Текст книги "Восьмая нога бога"
Автор книги: Майкл Ши
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
ЛАГАДАМИЯ 10
– Жри киль, чертов паук! – Пронзительный вопль Желтушницы, с которым мы рванулись навстречу А-Раку, все еще звенит у меня в ушах, и ни годы, ни впечатления не сотрут из моей памяти того видения, к которому мы неслись с быстротой ласточки. Немало мы повидали пауков, но к такому зрелищу готовы не были. Пам-Пель тоже сильно выросла за последние несколько часов, но рядом с ним все равно казалась карликом.
Ничто не ускользало от его взора, мириады фасеток вспыхивали в ослепительных солнечных лучах, переливаясь всеми цветами радуги, и все же, когда мы промелькнули перед ним, какая-то мысль неожиданно для него самого вырвалась из самых глубин его существа и молнией сверкнула в глазах. Хочется думать, что это было изумление: атакованный крохотным, ни на что не похожим суденышком с разношерстной командой на борту, гигант пришел в замешательство и застыл с поднятой лапой – всего на миг, но его с лихвой хватило Пам-Пель, чтобы вонзить свое несущее забвение жало в брюхо чудовища.
Не будь паук так поражен нашей наглостью, он отправил бы нас к праотцам одним движением могучей передней конечности, ни на мгновение не переставая следить за Пам-Пель.
В тот самый момент, когда ее жало погрузилось в его внутренности, запас отпущенных нам магических сил кончился.
– Держись! – взвизгнула ведьма, но поздно. Мы уже провалились в зыбучие пески сушеных человеческих трупов, которые скрипели под нами, как плохо выделанная кожа, и ломались, треща, точно хворост. Содрогаясь от отвращения, мы с трудом поднялись на ноги и увидели, как помертвелый гигант медленно оседает на землю в комке судорожно сжатых лап.
– Граждане! На помощь! Спешите! Обратите свое оружие против иноземного чудовища, которое атакует вашего бога!
Последнее связное мыслеслово А-Рака прозвучало хотя и громко, но не вполне отчетливо, точно угасающий разум исторг его из себя без определенного намерения проникнуть в сознание окружавших его людей. После этого наступила тишина, и только путаные обрывки холодных скользких мыслей уходили к небу призрачным столбом.
Ах, Желтушница! Неутомимая, настырная ведьма, ну как было не полюбить ее, при всех ее странностях! Не теряя времени, она бесстрашно ухватилась за густую шерсть, что покрывала тело А-Рака, вскарабкалась на сгиб его передней ноги, уселась на него и завопила на всю площадь:
– Несите пилы, топоры! Несите мечи и косы! Рубите ему ноги! Больше они ему все равно не понадобятся, ха-ха! Хватит ему вытанцовывать гавоты! Нечего отплясывать джиги! Теперь он будет спать и видеть сны, пока его не съедят изнутри дочиста! А тогда могила станет его судьбой на веки вечные!
Люди, сверкая обнаженными мечами, облепили паука, точно муравьи гигантский труп. Суставы чудовищных лап оказались толстыми и твердыми, как корабельные мачты. Сухие человеческие тела сложили в груды и окружили обрубками паучьих ног. Потом из насосов полили все это горючей смесью. Коньяк, живица, ламповое масло, аквавита – любое горючее, которое удалось отыскать на складах Большой Гавани, шло в дело. И пролился дождь огненных стрел, и вокруг безногого чудища вспыхнули погребальные костры. Их дым пронзали яркие карнавальные вспышки улетающих духов, которых прикосновением жала освободила из паутины Пам-Пель. Так бесчисленные жертвы Большой-Гавани обрели избавление.
Останки А-Рака – малая планета брюха, адская машина клыков и глаз – уже не казались столь устрашающе огромными, и все же не верилось, что Пам-Пель поднимет все это в воздух. Но не успели мы его обкорнать, как она спикировала на поверженного врага, подхватила его под клыки задними ногами и потянула за собой наверх. Ее крылья затрепетали, загудели, как два серебряных рога, и обмякшая громадина паучьей туши начала медленно, но неуклонно подниматься над землей. Облако бессвязных, обрывочных мыслей сгустилось вокруг гигантского обрубка, и, пока он бормотал какую-то невнятицу и грезил наяву, Пам-Пель уволакивала его все выше и выше, и вот уже оба растаяли в безукоризненной синеве небес.
Тут ведьма, которая все это время оживленно совещалась с Пандагоном, его ближайшим помощником и Ниффтом, затребовала титаноплода в качестве трибуны, хотя зачем ей понадобилось это дополнительное возвышение, ума не приложу, ведь она и так была центром внимания всей площади, а ее голос и мертвого поднял бы из могилы.
– Внемлите, граждане! Другая беда грозит вам, суровая и неотвратимая, но на этот раз меня не будет с вами! Мужчины и женщины Большой Гавани, знайте, что о пришествии Пам-Пель стало известно за пределами вашей родины. Пираты и морские разбойники со всех концов света сбежались на запах добычи и теперь стаей голодных волков кружат в устье Хаага, дожидаясь, когда можно будет безнаказанно напасть на денежные подвалы Хагии! Не откладывайте в сторону мечей, не снимайте доспехов, не спешите распустить армию, в которую битва сплотила вас! Не ломайте строя! Садитесь на корабли! Бейте врага на суше и на море, и тогда, быть может, вам удастся предотвратить вторжение! Священники и ты, вор, – поднимайтесь сюда, пусть все вас увидят!.. Вот эти трое знают, что делать. Выполняйте их распоряжения беспрекословно, ибо от этого зависит ваша жизнь! Меня, как я уже сказала, с вами не будет. Ваш бывший бог направляется сейчас на гору Хорад на моей родной Стреге, куда великая ведьма Костогрыза и ее могучие сестры определили на жительство Пам-Пель и ее потомство и где сейчас меня ждут для триумфального завершения Подвига Имянаречения. Там мне, со всеми положенными церемониями, будет присвоен честно заработанный титул, и я войду в бессмертные Анналы Колдовства как Желтушница Истребительница А-Рака! – Тут она умолкла и вскинула руки, точно предупреждая приветственные крики толпы, хотя никто и не думал выражать восторги, настолько известие поразило всех. – Не надо благодарности! Истинное величие – само себе награда. Я счастлива, что мое свершение послужило вашему благу. Прощайте!
И ведьма исчезла. Какие магические силы пустила она в ход и где их взяла, не знаю. Не было времени подумать. Все заговорили разом, ужас перед вторжением глядел из каждой пары глаз. Священники отдавали приказы, не сходя со спины плода, и вскоре отряд находившихся под их командой наемников пополнился разношерстной толпой горожан-ополченцев. Тем, кто уцелел в сражении с пауками, воинская слава пришлась по вкусу, и, едва только известие о готовящейся контратаке облетело площадь, боевой пыл выжег весь страх в наших душах. Кровь у людей вскипела, и после всего, что выпало на их долю совсем недавно, столкновение с кучкой головорезов казалось им увеселительной прогулкой, забавой, а не военной вылазкой.
Нами – моей командой и мною – владели те же чувства, что и остальными,. Не знаю, где найти слова, чтобы описать ощущение лихорадочного восторга, охватившее людей, которые только что одолели великана. Все беды и ужасы мира не страшили нас более. День был летний, солнцестояние еще не миновало, и времени до наступления ночи оставалось предостаточно. После отупляюще долгого побоища на улицах города спуститься по реке или прогуляться по берегу, чтобы перерезать глотки кучке грабителей и бандитов, было чистым удовольствием!
Наши предводители разрабатывали стратегию нападения у всех на виду, бросая в толпу вопросы, когда им требовалось что-то узнать. Я заметила, что священники постоянно совещались с Ниффтом относительного чего-то, что, судя по их жестам, находилось внизу по течению реки.
Военный совет закончился тем, что вор возглавил флот, а священники повели сухопутные войска навстречу захватчикам, которые уже вторглись на остров, чтобы окружить их и сбросить обратно в море. Вор с охотой взял меня и мою команду на борт своего корабля – немного неповоротливой, но надежной каравеллы.
– Мы с прошлой ночи сражаемся на воде, – сообщила я ему сладким голосом, когда паруса были поставлены и все устроились на палубе отдохнуть немного перед боем. – Так что будет вполне естественно, если мы и закончим эту кампанию на море. А знаешь, Ниффт, я тут решила спросить тебя про сплетню, которую ты принес Первосвященнику на продажу. Я что-то сомневаюсь, чтобы всю дорогу сюда ты ревностно хранил этот секрет. Ну, скажи, разве ты не поделился им с другими? Ведь совершить, гм, кражу, которую ты затеял, было бы значительно легче, доведись стражам подвалов иметь дело не с одним вором, а со многими?
– Не стану отрицать, – ответил он любезно, – что я содействовал распространению этого слуха, ибо мои мысли действительно работали в том самом направлении, которое ты предположила. Однако прошу тебя помнить, что я и не надеялся на полное истребление всего А-Ракова семени на этом острове. Напротив, я был убежден, что головорезы, которых привлечет сюда моя новость, столкнутся с многоногими стражами подвалов, а не с гражданским населением.
Наш флот состоял из трех с лишним десятков судов (прежде чем пуститься в плавание, корабли пришлось вырубать из паутины, которая намертво приковала их к причалам) с баллистами и даже снятыми с колес помпами на борту. Правда, все это хозяйство мы предусмотрительно покрыли большими кусками парусины, а вооруженных людей спрятали до поры до времени в трюмах. Поэтому, когда наши корабли выходили в море, вполне можно было подумать, что это чудом уцелевшие жители города бегут куда глаза глядят, спасая остатки своего добра. Нам не пришлось гоняться за добычей – она сама пришла к нам, и не подозревая, что это мы – охотники. На закате не меньше десяти пиратских кораблей, догорая, беспомощно кружились на высоких волнах прилива и еще столько же лежали на дне. Мы потеряли пару судов, но всего лишь два десятка жизней. Объединенные силы под командованием двух священников с не меньшим успехом сражались на суше и к вечеру выгнали мародеров на берег, а тут и мы подоспели.
С наступлением ночи наши отряды окружили несколько сотен грабителей в прибрежной долине, где стычки между ними продолжались весь следующий день, но ни мне с моей командой, ни вору не довелось увидеть конца сражения. Ближе к рассвету у нашего бивуачного костра внезапно возникла Желтушница, напугав нас до полусмерти, и умыкнула нас всех до единого на Стрегу в запряженной нифритами воздушной колеснице. Похоже, заявила привязчивая дамочка, придется нам выступить свидетелями в ее защиту перед Сестрами, которые отказываются подтвердить ее Подвиг Имянаречения на том основании, что в последний миг она перерасходовала отпущенные ей магические средства.
Одинокий солнечный луч, проникая сквозь круглое окно, пробитое под потолком Собрания Старейших – циклопического зала, где обсуждали свои дела самые могущественные и страшные ведьмы Стреги, – падал прямо на Костогрызу Бородатую, отчего все борозды и рытвины на ее лице выступали с ясностью поистине непереносимой, ибо, хотя колдовское искусство и даровало ей столетия жизни, ведьма презрела возможность магическим путем загладить следы разрушений, причиненных беспощадным временем. Из воронок сморщенной плоти глядели черные, как антрацит, блестящие глаза. Подле нее сидела худощавая, похожая на змею дама Угревсадница – единственный, кроме самой Костогрызы, член Большого Совета.
Мою команду поселили на Стреге со всеми возможными удобствами. Давать показания о подробностях похождений Желтушницы пригласили только вора и меня. Сама кандидатка стояла чуть поодаль, кипя от гнева и скрежеща зубами, вопреки приказу старшей ведьмы сохранять тишину.
Когда мы с Ниффтом рассказали все, что нам было известно, Костогрыза подняла когтистый указательный палец, показавшийся мне невероятно длинным, и поманила меня к себе. Я приблизилась к возвышению, где стояла ее скамья. Костогрыза хрюкнула утробно, как старый огромный боров:
– Как я заметила, нунция, этот ваш эфезионский мошенник считает, что наша соискательница на редкость умна. Даже назвал ее исключительно одаренным импровизатором – так, вор?
Ниффт поклонился со всей доступной ему учтивостью – ведьмам такого ранга норов не показывают.
– Именно так я и сказал, о могущественная Костогрыза. Нижайше прошу меня простить, однако осмелюсь заметить, что чувствую себя свободнее, когда меня называют Ниффтом или хотя бы просто эфезионитом.
– Нет, это я прошу меня простить, господин вор, и хочу заметить, что мне начхать на чувства всяких мелких мошенников. Надеюсь, ты не обижен, разбойник?
– Нисколько, о могущественная Костогрыза, – еще раз вежливо поклонился Ниффт.
Колдунья сдвинула свои кустистые брови и снова обратилась ко мне.
– Ты же, госпожа нунция, назвала Желтушницу наглой и коварной, высокомерной и хитрой одновременно, однако не отрицала ее пламенной преданности избранному делу, А еще я заметила, что бесчестный промысел этого эфезионита тебе так же отвратителен, как и мне самой, хотя, должна признать, моральных качеств у этого вора хватит на дюжину коллег по цеху.
Скажу вам прямо: в моих глазах ваши личные разногласия лишь придают убедительности вашим показаниям, которые по существу сходятся. Увы, госпожа нунция, но твоя пламенная речь, обличающая коварство кандидатки, лишь подтверждает наличие у нее качества, которое этот вор именует импровизаторским талантом.
К какому решению мы с коллегами придем по зрелому размышлению, вам, мирянам, знать не полагается. Однако я пока не отпускаю тебя, нунция, а отправляю с поручением, поскольку намерена вознаградить храбрость, проявленную тобой в сражении с пауком, и хочу сама сослужить тебе службу. Отправляйся в Гидробани, привези оттуда своего сына и ступай с ним на гору Хорад – пусть своими глазами увидит чудо, к которому и ты приложила руку. А на тебе, вор, лежит особая ответственность за примирение нунции с сыном, так что уж постарайся, будь любезен.
– Позволено ли мне будет узнать, – спросил Ниффт, – должен ли я рассматривать свое участие в этом поручении как награду за доблесть, проявленную мной в сражении против инопланетного чудища?
– Своей доблестью, о Ниффт Эфезионит, ты купил мое настоящее терпение, ибо, будь уверен, обычно общество воров не вызывает у меня никакого восторга.
Ниффт в третий раз согласно поклонился, но у меня предложение ведьмы не вызвало ничего, кроме протеста.
– Прости меня, могущественная Костогрыза, но он – последний человек, встречи с которыми я бы желала моему сыну.
– Будь любезна, доверься моей мудрости, милая госпожа, а не то я зашвырну тебя в Ледяные Водовороты, и будешь лежать там, замороженная, до скончания веков.
– Да, могучая Костогрыза.
Вслед за ней мы поднялись на зубчатую стену замка Совета Старейшин, где нашли висящий в воздухе громадный пузырь, внутрь которого ведьма и повелела нам вступить. Это хрупкое средство передвижения вознеслось вместе с нами к небу так плавно, что мы почти не почувствовали скорости. С высоты черные утесы Стреги были видны как на ладони, точно огромная топографическая карта острова развернулась перед нами.
Да, нашему полету позавидовал бы любой картограф: голубоватые вершины далекой Ингенской Плеяды еще не успели погрузиться в океан на юго-востоке, как Большие Рифы уже вспороли северный горизонт.
Ниффт, обиженный, как мне показалось, моими недавними замечаниями, заявил, что устал, свернулся калачиком в уютной ямке в полу нашего пузыря и принялся разглядывать пейзажи, которые проплывали внизу. Но упускать эту последнюю возможность объяснить ему, как он должен вести себя с моим сыном, не входило в мои намерения. Со всем возможным тактом я принялась за дело. Для начала я заметила, что, хотя меры, принятые им против захватчиков, были весьма своевременны и до некоторой степени искупили его вину за это нашествие, тот факт, что дар бога своей пастве опустошил, по всей видимости, денежные хранилища всех монастий острова, означает, что этот благородный жест ничего ему не стоил. Слух, с которым он прибыл на остров, оказался правдой, двери подвалов и впрямь раскрылись настежь, никем не охраняемые, но зато и золота в них не осталось ни крошки. Но он лишь отмахнулся от моего предположения относительно пустоты всех хагианских подвалов, заявив, что оно ни на чем не основано.
Тогда я заговорила о том, что беспокоило меня на самом деле. Бессердечность, с которой он ставил на карту чужие жизни, распространяя слухи о даровом золоте, есть верный признак моральной нечистоплотности, и больше всего я боялась, как бы он не заразил моего сына именно этим. Ибо Персандер и без того вступил уже на путь безнравственности, что и стало главной причиной нашего разрыва.
Напустив на себя вид бесконечного терпения, что я сочла несколько оскорбительным, Ниффт принялся выспрашивать у меня подробности. Меньше всего мне хотелось разговаривать именно на эту тему, но, поскольку стараниями ведьмы мы все равно оказались временно скованы общим поручением, я решила, что лучше все-таки ответить на его вопросы, тем более что некоторые из них касались главным образом профессиональных занятий Персандера и моего о них представления.
– Лагадамия, – предложил он наконец, – позволь прежде мне самому поговорить с ним – в твоем присутствии, разумеется, – ибо мне кажется, что я, как лицо незаинтересованное, смогу более отчетливо передать суть нашего поручения.
Мне и самой этого хотелось, но лишь отчасти. Честно говоря, я предпочла бы вообще не показываться Персандеру на глаза после того, как осрамила его перед товарищами по ремеслу. Поэтому я не без облегчения думала о том, что на этот раз другой человек объяснит моему сыну, в чем дело, и даст ему понять, что я не по собственной воле явилась надоедать ему так скоро.
И вот мы уже камнем падаем вниз, к плавучему городу, что мирно покачивается на бирюзовой глади Большого Мелководья. Не успела я задаться вопросом, как же нам Отыскать Персандера в этом человеческом улье, а наш пузырь уже плюхнулся на дощатый тротуар перед каким-то заведением, распугав праздных гуляк, которых в полдень было не так уж много, и мы оказались лицом к лицу с моим сыном. Он стоял в дверях казино под названием «Золотая Фишка», где, очевидно, помогал теперь обмишуливать доверчивых граждан. Хотя мой мальчик и научился блестяще владеть собой, при виде нашего сказочного летательного аппарата челюсть у него так и отвисла.
Ниффт первым вышел из пузыря, отвесил моему сыну изысканный поклон и без запинки пересказал нашу повесть. Персандер и так глазел на меня в полнейшем изумлении, но слова вора поразили его еще больше, хотя и по другой причине.
Ибо этот самый Ниффт Эфезионит оказался, как я заключила по нескрываемому восторгу сына, истинным героем того полусвета, который избрал местом своего обитания Персандер.
– Неужели ты и впрямь Ниффт Кархманит, друг Шага Марголда, известный еще как Ниффт-Проныра? – спросил мальчик в полном восхищении.
– Он самый, сударь, к вашим услугам, и, осмелюсь добавить, досточтимый Персандер, искренний почитатель вашей мужественной и непреклонной матушки.
Нетрудно вообразить, какую досаду я испытала при виде неприкрытого восхищения Персандера моим бывшим копейщиком, хотя, когда он наконец ступил внутрь пузыря и радостно заключил меня в объятия, я на время позабыла все огорчения.
– Видишь, матушка, с какой радостью покидаю я свое нынешнее презренное ремесло. Можем отправляться в путь прямо сейчас, если хочешь.
– Мой драгоценный Персандер! Так они все-таки выставили тебя после того раза! И все из-за меня одной, не правда ли?
Он рассмеялся:
– Исключительно из-за тебя! Ах, матушка, какую кашу ты умеешь заварить! Это твое самое ценное качество! Хотя я все равно выжидал подходящего случая, чтобы убраться; когда ты появилась, мне уже не терпелось попробовать что-нибудь другое.
Мы снова взмыли в небо. Вор спросил:
– Так вы занимались игрой в глифриг? А известно ли вам, что не кто иной, как мой друг Шаг Марголд первым обратил внимание на сходство между иконографическими системами счисления, которыми пользуются игроки в глифриг, и карточными заклинаниями шаманов икастрианской тундры? Ему не удалось еще вполне подтвердить свою догадку о том, что заядлые поклонники этой игры являются на самом деле одаренными последователями этого важного вида магии, но он говорил мне, что намерен в скором времени завершить свои изыскания по данному вопросу.
– Августейший Марголд, сударь, вне всякого сомнения, один из величайших светочей нашего века. И подумать только, что вы имеете честь быть его другом и запросто вступать с ним в разговоры!
– Это и в самом деле честь, а также привилегия, вполне достойная зависти. Но ничто не доставило бы мне такого удовольствия, как возможность познакомить вас с ним. А поскольку вы человек способный, и в ваших жилах, совершенно очевидно, течет кровь героев (кивок в мою сторону), то осмелюсь высказать предположение, что очень скоро мой друг предложил бы вам интереснейшее картографическое задание! Я имею в виду исследование совершенно неизвестных или лишь частично нанесенных на карты уголков земли. Он не только сделает вам такое предложение, но и снарядит для вас целую экспедицию, наймет судно…
В общем, что тут говорить? Мой сын был совершенно зачарован этим человеком и пал жертвой тех прожектов, которыми тот потрясал перед ним. И пока я вот так сидела и слушала их разговор да наблюдала, как под нами отрядом великанов-дозорных в зеленых плащах встает архипелаг Аристос, страж юго-западных пределов Большого Мелководья, всякое беспокойство за дальнейшую судьбу моего сына вдруг оставило меня.
Ибо как может Персандер перестать быть добрым и честным мальчиком – разве он не мой сын? А коли так, то какой смысл в том, чтобы надзирать за каждым его шагом? Мир, в котором мы живем, так велик и непредсказуем, что, как бы ни стремились мы повторить себя в потомках – передать им свою неподкупную честность, свой жизненный опыт, и все остальное, – в конце концов им все равно придется делать все в первый раз, и на свой лад, как и всем остальным. Именно этим и занят теперь мой драгоценный Персандер: он все делает впервые, так что пусть сам нащупывает свой путь и учится отличать плохое от хорошего. А поскольку каждая секунда отпущенного нам времени чревата приключением и все секунды до одной сочтены, то, клянусь Трещиной, не лучше ли нам с моим мальчиком пуститься на поиск приключений вместе и порадоваться обществу друг друга!
И лишь только эта мысль пришла мне в голову, я сама сразу сделалась легкой, как наш шар. У меня точно камень с плеч упал и на сердце сразу полегчало, былой ревнивой злости не осталось и следа.
То воздушное путешествие, которое само по себе было чудом, до сих пор сияет в моей памяти – столько радости принесло оно моему сыну и мне! Еще раньше, чем берега Стреги показались на горизонте, – а это произошло довольно быстро, – мы втроем порешили, что, когда с этим делом будет покончено, мы – Персандер, моя команда и я – первым делом приедем в Кархман-Ра, чтобы окунуться в пеструю мешанину языков и культур, заглянуть в громадные архивы, а может быть, и найти работу: сын надеялся, что Шаг Марголд и впрямь даст ему какое-нибудь интересное задание (так оно и случилось), ну, а нам с моими людьми встретиться с очередным поручением в этом людском водовороте будет совсем не сложно (и наши ожидания также оправдались). За то время, что мы провели в Кархман-Ра, я так сдружилась с Шагом Марголдом, – исключительно почтенный и замечательный человек! – что поддалась на его уговоры и записала свою часть рассказа о роли, которую нам довелось сыграть в падении А-Рака, добавив, таким образом, скромную лепту к сокровищнице чудес великого ученого.
Однако я слишком рано распрощалась с Астригалами, ведь мое повествование еще далеко не окончено. Когда мы вернулись на Стрегу и снова встретились с Оломбо, Шинном и Бантрилом, Костогрыза на собственной воздушной колеснице, запряженной тройкой самых мощных, жилистых и норовистых гнатов, которых я когда-либо видела, доставила нас на гору Хорад – ту самую, чья вершина возвышается над скалистым островом, таращась черными глазницами «пещер.
День клонился к вечеру, косые солнечные лучи уже окрасили скалы в красноватый янтарь, но света, который лился в пещерную усыпальницу А-Рака снаружи, было вполне достаточно, чтобы разглядеть его гигантскую безногую тушу. Базальтовая стела с высеченными на ней стихами уже отмечала вход в место последнего упокоения бывшего бога. Воздух внутри и вокруг пещеры, казалось, наполняли невидимые живые существа: это паук спал и видел сны, жернова его мозга перемалывали одни и те же образы и впечатления столь же бесцельно и неустанно, как архипелаги созвездий не устают тысячи тысяч лет кружиться вокруг своей оси.
Темный водоворот нечеловеческой памяти нет-нет да и освещали вспышки наводящих ужас воспоминаний: это великан снова переживал славные деньки кровавого господства на просторах своего родного мира. Но теперь одни лишь сны, непредсказуемо набегая беспорядочной толпой, возвращали ему радость власти, да и то лишь на миг.
– Вот так, – заклокотала Костогрыза, величественная и мрачная, – и будет тлеть его гнусная душа еще сотню лет, пока вся грязная нить его наполненной жаждой убийства жизни не намотается на веретено времени. Вам, о нечаянные союзники, я оказала великую честь, дозволив увидеть это своими глазами. Сестры всегда будут вспоминать вас, и не без приязни. И знайте, что ныне зрите пред собой памятник Воле, которая перешагнула века и покорила пространство!
Долго стояли мы, вслушиваясь в эхо погибших галактик, где царили неутолимый голод и страсть убийства, а потом, когда солнце село, повернулись и пошли. На базальтовой стеле мы прочли такие слова:
Где над времени бездной светил незнакомых поток
И на землю другую иного сияния струи лились
От звезды, что горела, покуда не вышел ей срок,
Повенчала судьба навсегда твою смерть – мою жизнь.
Повенчала, чтоб вновь разлучить! Ты бежал,
Мой избранник, страхом смертельным гоним.
Все напрасно! Настиг тебя страсти кинжал,
Колыбелью служить будешь детям моим.
В шелковистом нутре, твоим мясом кормясь,
Будут нежиться детки, пока ты лежишь,
Безучастен и нем, как могильная грязь,
И, бессильный, малюток покой сторожишь!
К солнцам дальним в гирляндах планет,
Оседлав астероидов вихрь, ты бежал,
Но в сумбуре миров избавления нет —
Пред жестокой судьбой, непокорный, ты пал!
И в бездну веков, что зияет пред нами,
Чередой бесконечной наши дети сойдут;
Разбегаться сыны твои будут, стеная,
Когда дщери мои на охоту пойдут!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.