Текст книги "Тайна пылающих скал"
Автор книги: Мэри Кэри
Жанр: Детские детективы, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
ПОИСКИ СОКРОВИЩ
Лейтенант Феррант стоял на дороге возле большого дома. Он поднял винтовку и выстрелил в воздух. – Назад! По домам! – зарычал он. – Пошевеливайтесь! Кто не успеет убраться через, две минуты, того продырявлю насквозь!
Рабочие, вышедшие на улицу, чтобы посмотреть на пылающие скалы, быстро исчезли в домах. Захлопывались двери, задвигались засовы.
Феррант, тяжело ступая, пошел в дом. Все, включая Боба и Юпитера, собрались на кухне. Боунс, парень, которого Боб видел возле палатки, тоже был там. Он устроился между столом и дверью, зажав ружье коленями.
Феррант сурово посмотрел на испуганных женщин за столом, Элси Спрэт и Мэри Седлак. Хэнк Детвейлер облокотился на спинку стула Элси, а Баналес и Алеман сидели напротив с серьезными и напряженными лицами. Боб и Юпитер тоже сидели за столом.
– Где третий мальчишка? – рявкнул Феррант, бросив злобный взгляд на Юпитера. – Где твой дружок, а?
– Не знаю, – ответил тот. – Несколько минут назад вышел и пока не вернулся.
Лейтенант заколебался, не зная, верить или нет.
– В доме его нет, – сообщил Боунс, – Эл уже смотрел наверху. Может, поискать в сарае.
– Нет, – бросил Феррант. – Не стоит. Все равно далеко не уйдет. Только предупреди людей, – он обернулся к сидящим за столом. – Если мальчишка появится, то пусть сидит здесь и не рыпается.
Феррант вышел. Постоял несколько минут во дворе, переговорив о чем-то со вторым вооруженным постовым. Потом исчез в подвале дома.
Юпитер взглянул на часы. Было уже почти пол-одиннадцатого. Двадцать минут тому назад скалы полыхали огнем, и сыщик № 1 понял, что бессмысленно ждать полиции раньше полуночи. Предстояло длительное, полное нервного напряжения ожидание. Он откинулся на спинку стула и прислушался.
Из подвала большого дома доносились стук и грохот.
Феррант ушел туда с тремя типами из своей банды, не взяв с собой ни Боунса, ни часового. Юпитер представил, как они вчетвером перетаскивают ящики и сундуки, освобождая пол подвала. Он даже невольно улыбнулся. Сколько же времени потребуется для того, чтобы достичь цели? Им, бедолагам, пришлось убрать все запасенные на зиму дрова и уголь. Стук и звон сменились страшным грохотом. Похоже, они разбивали теперь бетонный пол кузнечным молотом. Время потянулось особенно медленно. Наконец все стихло – вероятно, начали копать землю.
С того момента, как заполыхали скалы, прошел час.
Часовой с ружьем начал беспокойно ерзать на стуле. Он взглянул на часы.
Люди в подвале перестали копать и начали разбирать доски. Толстые поленья швыряли на кучи разбитого бетона. И вновь стали разбивать бетон, и застучали лопаты.
Прошло еще полчаса. А бандиты все еще возились в подвале.
Через полчаса из подвала вылез лейтенант Феррант. Вид у него был изможденный. Слипшиеся волосы падали на глаза, мокрая от пота рубашка была порвана на спине. Перепрыгивая сразу через несколько ступенек, он влетел в кухню. Рука, затянутая в перчатку, лежала на револьвере, заткнутом за пояс.
– Нас надули! – заорал он, обращаясь к Боунсу. – Там ни черта нет! Да и не было никогда. Сейчас этот старый хрыч мне ответит за это! Церемониться с ним теперь не буду!
– Лейтенант, вы никогда не снимаете перчатки? – спросил неожиданно Юпитер.
Он произнес это безразличным тоном, но Феррант почувствовал в нем такую иронию и уверенность, что удивленно взглянул на него.
– Должно быть, это жутко неудобно, в такую жару ходить в перчатках, но ведь вам иначе нельзя, – продолжал Юпитер. – Это дело было действительно очень хорошо спланировано. Восхищаюсь вашей фантазией. Да и почва была благоприятная. Миссис Бэррон верила в спасителей из космоса, а ее муж жил в ожидании катастрофы, которая уничтожит цивилизацию. Вот вы и инсценировали эту катастрофу. Сначала вывели из строя радио. Вероятно, где-то в горах поставили передатчик-глушитель, чтобы помешать приему местной радиостанции. Потом перерезали телевизионный кабель и телефонный, отключили электричество. Итак, ранчо было отрезано от мира, и можно было посылать солдат. Охранник с ружьем занервничал.
– К чертям собачьим! – завопил он. – Зря время только теряем!
Феррант повернулся к двери, но Юпитер спросил:
– Так вам все еще не хочется снять перчатки, лейтенант?
Феррант обернулся, кинув на главного детектива оценивающий взгляд. А тот продолжал:
– Вы устроили фантастическое представление. Разыграли, как испугались Бэррона, но сами знали, что никого не выпустите с ранчо. Да и сам Бэррон сыграл вам на руку – выставил посты у ограды и запретил своим работникам покидать имение. А потом заполыхало зарево над лугом и поднялся космический корабль. Корабль, вероятно, представляет собой баллон с газом, натянутый на каркас. Пастуха нашли без сознания и обожженным. Понятно, что появление пастуха на лугу было для ваших людей неожиданностью, но они решили это использовать. Его оглушили, опалили чем-то волосы и оставили лежать. Вроде бы несчастный случай.
Появление на лугу человека в костюме космонавта, должно было послужить еще одним доказательством того, что спасители прибыли. Это, кстати, был тот человек, который утром помешал нам уйти. Потом вы должны были, как спасители, взять Бэррона с собой.
Вам удалось его убедить, тут вы преуспели. Причем вы были уверены, что он прихватит с собой золотишко – да не тут-то было! Вот ведь неудача!
Лейтенант стоял молча с непроницаемым лицом, плотно сжав губы.
– Золото, – проговорил он. – А что тебе известно про золото?
– Столько, сколько и вам. Бэррон не доверял банкам и переводил деньги в золото, а золото должно храниться здесь, на ранчо, которое он считает своей крепостью. Это же ясно. Для подготовки всей операции вам нужно было как можно больше узнать о Бэрронах, и для этого понадобился информатор из его окружения. Это кто-то, кто вам близок, не так ли лейтенант? Тот, кто тоже знает поговорку про гремучую змею. У кого тот же дефект кисти, что и у вас. Ваша сестра Элси.
В кухне воцарилась тишина, подобная тишине перед грозой. Элси Спрэт с ненавистью уставилась на главного детектива.
– Я подам на тебя жалобу, – прошипела она.
– Нет, вам это не выгодно, потому что самой тогда потребуется адвокат. И вашему братцу тоже. Вы же держали его в курсе всего, что делается на ранчо, по телефону. Возможно, телефон был в стойле Эстебана, который никого не подпускал, кроме Мэри Седлак. Мы даже выяснили, что вы заставили Бэррона слушать радио, а не он вас. Ведь радиоприемник был ваш, с вмонтированным магнитофоном. А на пленку записали послание из космоса и речь президента.
От былой самоуверенности Мэри не осталось и следа. Казалось, она вот-вот разрыдается.
– Я ничего не знала, – жалобно сказала она.
– Как бы не так! Вы же дружите с лейтенантом, – возразил Юпитер. – И даже очень. В комнате Элси есть фотография. Это рождественский вечер. А на заднем плане видна пара: блондинка с длинными волосами и бородатый парень. Вы подстриглись прежде, чем явиться сюда, иначе я бы сразу вас узнал. А лейтенант сбрил бороду.
– Не прикончить ли этого малого? – спросил Боунс. – Что-то он много болтает.
– Если убьете его, тогда придется убивать и остальных, – доверительно произнес Хэнк Детвейлер. – Ну, если вам хочется сесть за массовое убийство, тогда что ж… – Он пожал плечами, потом повернулся к Элси. – Ну вы и фрукт.
– А чего же вы ждали? – огрызнулась она. – Неужели вы думаете, что меня устраивала жизнь прислуги? И наблюдать, как постепенно состарится Джек в своей мастерской, зарабатывая гроши? Мы заслужили лучшей доли!
– А теперь? – проворчал Детвейлер. – Жалкая тюрьма во Фронтере…
– Тихо! – приказала Элси и решительно встала. – Джек, нужно уходить. Это единственный выход. Все же мы должны…
Она запнулась. С улицы донесся шум мотора.
– Кто-то едет! – забеспокоился Боунс. Юпитер выглянул в окно. Он увидел, как кто-то гибкий и ловкий выскочил из кустов, бросился к подвалу виллы, захлопнул крышку люка и уселся на ней. Из-за дома вышел Бэррон и подошел к часовому, дежурившему во дворе.
– Не делайте глупостей, – предупредил он его. – Моя жена уже едет сюда с полицейскими.
Едва он успел договорить, как подъехали две машины. Они резко затормозили прямо перед домом. Задняя дверца одной из них открылась, и оттуда выскочила миссис Бэррон.
– Эрнестина! Осторожней! – крикнул ей мистер Бэррон. – Это опасные люди!
– Ах, дорогой, – кинулась к мужу Эрнестина. Но часовой, видя бессмысленность своего положения, бросил ружье на землю и поднял руки.
Кто-то громко забарабанил в крышку люка. Пит вскочил, и люк открылся. Трое грязных взлохмаченных парней из команды Ферранта вылезли наружу. При виде полицейских машин они встали как вкопанные. Из машин уже выходили полицейские, держа наготове оружие.
– Это грабители, – Бэррон указал полицейским на парней, вылезших из подвала. – Наверху, у плотины, вы найдете еще двоих. А еще двое в доме для прислуги, где они общаются с моим юным другом Юпитером Джонсом. Не думаю, чтобы с ними у вас были осложнения. Юпитер, наверное, рассказал им, как нужно вести себя, – он засмеялся. – Это позволяет мне заявить, что на некоторых молодых людей сегодня еще можно положиться.
У АЛЬФРЕДА ХИЧКОКА ЕСТЬ ВОПРОСЫ
Три Сыщика из Роки-Бич вновь посетили своего старого друга Альфреда Хичкока в его шикарном бюро в Голливуде.
– Ну, что новенького? – улыбнулся он. – По телефону вы намекали, что было новое дело.
Боб кивнул и положил на стол папку.
– Вот наш протокол о деле на ранчо Вальверде.
– Ранчо Вальверде? – переспросил Хичкок. – Кое-что я читал в газетах, но хотелось бы услышать подробности.
Он принялся читать протокол.
– Занятно-таки, – сказал он, дочитав последнюю страницу, – но есть пробелы. Например: преступники собирались изолировать ранчо на несколько дней. А как же движение на дороге, проходящей через долину.
– Все очень просто, – отвечал Боб. – Они поставили указатели «Дорожно-ремонтные работы». Никто не удосужился проверить, и все ехали в объезд.
Альфред Хичкок кивнул.
– Все-таки это было рискованно. Ладно, дальше. Кто на вас напал, когда вы пытались уйти с ранчо через луг? Не Мэри ли была тем наездником?
– Мы считаем так, – начал Юпитер. – В то утро, вероятно, Мэри увидела, как мы вышли из дома. Тогда она воспользовалась телефоном, чтобы известить Ферранта, а тот предупредил своих людей на горе, и они нас уже поджидали. Мэри же поскакала за нами, чтобы убедиться, что нам не удалось удрать, и напала на Боба, а двое других занялись мной и Питом. Потом Мэри вернулась на ранчо.
– Полевой телефон вы нашли в конюшне?
– Да, – подтвердил главный сыщик. – Только Мэри или Элси могли им воспользоваться, а солдаты – нет. Спрэт не хотел, чтобы кто-нибудь услышал звонок.
– Джек Спрэт – настоящий гений в технике, – вступил в разговор Пит. – Он не только соорудил полевой телефон, но еще вмонтировал в радиоприемник магнитофон.
– Точно, – согласился Юпитер, – и радиоприемник, и телефон, и установка для образования тумана.
– Как это? – удивился Хичкок.
– Туман нужен был, чтобы скрыть все оборудование и баллоны с газом, которые они разместили у подножия горы.
– Теперь все ясно, – Хичкок побаранил пальцами по столу. – А где же золото? Вы нашли его?
– Нет, Бэррон не хочет раскрывать свою тайну, – хмыкнул Юпитер, – но кое-что до нас дошло. Садовая мебель в их доме изготовлена по заказу. И мы заметили в ней щели, вроде как в игровых автоматах. Бэррон покупал золотые монеты и опускал в щели. Мне кажется, все стулья и столы там забиты золотом, но я могу и ошибаться. Элси с братцем тоже чуть не дошли до разгадки этой тайны. Уверен, что Бэррон теперь будет еще осторожнее, а может быть, он снова начнет доверять банкам.
– Ладно, Шерлоки Холмсы, – сказал режиссер, протягивая через стол Бобу папку, – так и быть, эта ваша история войдет в новый том.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?