Электронная библиотека » Мэри Кэри » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Тайна пылающих скал"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:40


Автор книги: Мэри Кэри


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ПОДГОТОВКА К КАТАСТРОФЕ

Пит и Боб сидели на кроватях в спальне и ждали Юпитера. Он отправился еще раз в дом Бэрронов, а Конрад был внизу на кухне. Юпитер предупредил его, чтобы он там ничего не рассказывал о его догадках.

Через четверть часа Юпитер вернулся от Бэрронов. Он медленно поднимался по лестнице, и когда вошел в спальню, вид у него был подавленный.

– Итак, мистер Бэррон не поверил тебе, – произнес разочарованно Боб.

Юпитер вздохнул:

– Он считает, что я не могу слово в слово запомнить диалог из фильма.

– А ты сказал ему, что у тебя память, как у компьютера? – спросил Пит.

– А! – протянул Юпитер, – он считает, что я не должен быть таким самоуверенным.

– Все дело в том, что ты просто молод, – заявил Пит. – А если взрослые не хотят слушать, то они просто говорят: не будь нахалом.

Боб нетерпеливо перебил:

– А что, солдаты в действительности мошенники? А твои предположения о золоте? Ты об этом сказал?

Юпитер только взглянул на него:

– Для этого не представился случай. Вы ведь знаете, каков бывает мистер Бэррон, если чего-нибудь не захочет. Тут просто рта не раскроешь.

– Ну, а если бы ты рассказал об этом миссис Бэррон?

– Она не могла отойти от мужа, и мы не сумели поговорить. Но она поверила в диалог из фильма. После ужина опять пойду к ней и расскажу всю историю.

– Ну и прекрасно! – успокоился Боб. – Мы почти разгадали всю загадку, и теперь можем растолковать все это нашей клиентке.

Юпитер насупился. Он привык, что взрослые всегда слушали его, но на этот раз ему не повезло.

– А не пойти ли нам и не рассказать остальным об этом обмане? – спросил Пит. – Здесь на ранчо у всех нервы на пределе. Мы могли бы успокоить людей.

– Но мы спугнем шпиона, – возразил Юпитер. – И тем самым подвергнем Бэрронов еще большей опасности. А если эти солдаты решат напасть, чтобы силой отобрать золото?

– Да, это я упустил из виду. Еще чего доброго впутаемся в перестрелку.

Юпитер кивнул:

– В том-то и дело! Нужно набраться терпения и убедить Бэрронов в том, что мы знаем, что им угрожает. Нетрудно будет образумить миссис Бэррон. Она, по-видимому, доверяет молодежи. Но мистер Бэррон даже не захочет слушать только потому, что она верит нам. Как говорит Элси: «Он всегда грохочет».

– Грохочущий, как гремучая змея, – вспомнил Боб. – Элси действительно выражается довольно оригинально.

Юпитер молча уставился на Боба. Потом произнес:

– Ага!

– Ты что? – удивился тот.

– Ты только что сказал, – начал сыщик № 1.

– Да, я сказал, что Элси выражается довольно оригинально. Она назвала мистера Бэррона грохочущим, как гремучая змея…

Юпитер усмехнулся.

– Не совсем так. Она сказала «раздражителен, как гремучая змея». Но в принципе это одно и то же.

– Эй, вы! – позвала Элси. Она стояла внизу у лестницы. – Спускайтесь ужинать.

– Юпитер, ты что-то задумал? – спросил Пит.

– Потом объясню, – пообещал Юпитер.

Когда все трое вошли в кухню, Элси уже принесла суп, а Мэри раздавала салат.

– Вы ведь слышали, – обратилась она к ребятам. – Расскажите, что передали по радио. А то они думают, что я сошла с ума.

Юпитер сел возле Хэнка Детвейлера. Джон Алеман и Рафаэль Баналес уже заняли свои места. Конрад сидел напротив управляющего.

– Послание было адресовано мистеру и миссис Бэррон, – сообщил Юпитер. – Оно поступило с космического корабля, который находится сейчас на околоземной орбите.

Боб и Пит тоже сели за стол, и Элси подала им суп.

– На вашем месте я бы не стала рассказывать об этом рабочим, – заметила она. – Они и так напуганы.

– Но ведь это взрослые люди, – возразил Хэнк Детвейлер. – И они имеют право знать, что происходит. – Он взял ложку, критически посмотрел на нее и положил на стол. – Мистер Бэррон решил снять посты на лугу. Хозяин не хочет, чтобы кто-нибудь находился наверху, – продолжал управляющий. – Сумасшедший! Я только что спрашивал его, не послать ли нам еще пару мужчин в горы позади ранчо. Но он и слушать не хочет. Никого не должно быть наверху. Мэри утверждает, что скоро наступит конец света и сюда придут инопланетяне, чтобы спасти Бэрронов. Ну, если мы должны пережить конец света, то считаю, что это касается всех нас.

– Хэнк, но тогда все ударятся в панику, если узнают об этом послании, – сказала Элси.

– Они, конечно, безмозглые, – согласился управляющий. – И подавят друг друга, если начнется бегство. Но никто не побежит, потому что бежать некуда. Зачем убегать с места, где действительно еще безопасно.

Он вопросительно посмотрел на Юпитера.

– Мэри говорит, что мистер и миссис Бэррон должны сегодня вечером прийти на луг, и их возьмет космический корабль.

Юпитер кивнул.

– Сегодня в десять они должны явиться к кораблю-спасателю, который возьмет на борт их и еще несколько человек с планеты Омега. Возможно, это те, что напали на нас сегодня утром. Вероятно, они должны помешать людям уйти с ранчо, чтобы избежать утечки информации, – он проглотил ложку супа и продолжал: – Как вы полагаете, ведь им не хотелось бы при приземлении встретить возмущенную толпу?

– Они, конечно, хотели бы только Бэрронов, – заметил Хэнк.

– А о других и не было речи, – возразил Юпитер. Управляющий глубоко вздохнул:

– Смешно! Зачем им нужен именно Бэррон? Он не гений. Он просто богат – и больше ничего. Неужели богачи даже при крушении мира путешествуют первым классом?

– Это сплошной обман, – заявил Джон Алеман. – Кто-то просто шутит над нами. С помощью радио это совсем простой трюк: заблокировать радиоприем и передать специальное известие. Элси, спорим, если бы твой брат был здесь, он сумел бы нам объяснить, как это делается.

Элси машинально потерла искривленную кисть руки.

– Я даже сам сумел бы это сделать, будь у меня все необходимое, – продолжал Алеман.

– Не сомневаюсь, – заметила Мэри. – Но если кто-то шутит, то зачем? Ведь такая шутка стоит больших денег.

– Может быть, у мистера Бэррона есть враги? – тихо спросил Рафаэль Баналес. – Он богатый человек, а богатых не всегда любят. Невозможно поверить, что у нас приземлился космический корабль с другой планеты. Это немыслимо! Катастрофа, о которой здесь говорили, могла бы произойти. Климат на Земле в прошлом уже менялся несколько раз. Это известно. Такое изменение могло бы произойти вновь. Могло бы случиться новое обледенение или таяние полярных льдов. А почему бы и нет? Но если все это случится, что делать нам? Бежать на борт космического корабля? Не думаю, что сделал бы это, даже если бы была такая возможность. Я не смог бы жить там, где нет такого солнца, такого голубого неба и, возможно, такой зеленой травы. Я останусь здесь, если дойдет до этого дело.

– А если ничего не случится? – спросил Хэнк. – Если вообще нет никакого корабля?

Баналес пожал плечами.

– Тогда это действительно шутка. Шутка, которую я не понимаю.

После еды три сыщика вышли на улицу и посмотрели на дом Бэрронов. В этот момент распахнулось окно и выглянула миссис Бэррон.

– Пройдите в дом, – сказала она тихо.

Друзья не заставили себя ждать. Подойдя к веранде, они увидели там Бэррона.

– Добрый вечер, мистер Бэррон, – приветствовали они его.

Бэррон только недовольно поморщился. В сопровождении друзей Юпитер поднялся по лестнице.

– Мистер Бэррон, у меня есть соображения по поводу сегодняшних событий, – попытался завязать разговор Юпитер.

– Молодой человек, – прервал его Бэррон, – сегодня после обеда я высказался довольно ясно. Ваши соображения меня не интересуют.

Он встал и прошел в дом.

И почти тотчас же на веранду вышла миссис Бэррон и опустилась на стул.

– Мне жаль, – сказала она, – но муж совсем не хочет слушать правду. Он намерен покинуть Землю и требует, чтобы я отправилась с ним.

Она взглянула на свой зеленый джемпер и юбку:

– Он говорит, что я должна переодеться. Чарльз считает, что для полета на новую планету больше подойдут брюки.

Юпитер усмехнулся и сел.

– Ну, а как с остальными сборами? Мистер Бэррон уже начал упаковывать вещи, которые хочет взять с собой? Что хотелось бы ему спасти, если разразится катастрофа?

– Он говорит, что упакует все, когда стемнеет.

– Ага, – Юпитер повернулся и положил руку на спинку стула.

Его пальцы нащупали небольшое отверстие, как прорезь в копилке. Он потрогал его, потом стал внимательно разглядывать.

– Не утруждай себя, – успокоила его миссис Бэррон, когда увидела, как он обследует стул. – Вся мебель имеет такие щели. Это, вероятно, заводской брак при литье.

Юпитер кивнул.

– Миссис Бэррон, объясните вашему мужу, какой опасности он подвергнет себя, если сделает это. Он позволяет манипулировать собой и видит только то, что подсовывают ему заговорщики, и слышит то, что они хотят заставить его слушать.

– Юпитер, а ты уверен, что это заговор? – усомнилась она.

– Совершенно точно, – ответил сыщик № 1. – Ведь мы здесь действительно пленники, миссис Бэррон. Нам нельзя было уйти, мы же пытались.

Боб и Пит согласно закивали головами.

– Но почему? – воскликнула она. – Кто эти заговорщики? И что им нужно?

– Это те, что на дороге, и еще некоторые, – ответил Юпитер. – Они здесь ради золота мистера Бэррона.

Тут дверь отворилась, и на веранду вошел Чарльз Бэррон. Миссис Бэррон вздрогнула, и он улыбнулся ей.

– Эрнестина, дорогая, конечно, ты можешь подумать, что я подслушивал, – признался он и сел возле жены.

– Ты говорил про золото, – повернулся он к Юпитеру. – Вот и мне интересно узнать, что ты скажешь.

– Ладно, – согласился тот. – Мистер Бэррон, в общем известно, что всю свою собственность вы перевели в золото, потому что не доверяете ни одному банку этой страны и полагаете, что только золото и недвижимость являются настоящими ценностями. Из этих фактов я сделал вывод, что свое золото вы прячете здесь на ранчо. Это все, что я хотел сказать.

– Послушай, Чарльз! – Эрнестина взглянула на мужа. – У тебя здесь золото? Ты никогда не говорил мне об этом.

– Тебе и не нужно это знать, дорогая, – отрезал Бэррон.

– Те, кто охотится за золотом, пришли к такому же выводу, что и я, – продолжал Юпитер. – Они знают, что золото хранится здесь, но не знают, где именно. Они организовали весь спектакль – пламя под утесом, старт летающей тарелки и, конечно, послание с мнимого космического корабля. Они надеются, что на встречу со спасителями вы прихватите золото. Вот тогда они и получат его.

По мере рассказа Юпитера лицо миллионера все больше багровело, и, наконец, он взорвался:

– Проклятье! Полный абсурд! Всем, черт побери, известно про золото. Я полный идиот! Какое легкомыслие! – он перевел дух и заговорил спокойнее. – Но только трус боится признать свои ошибки, а я не трус… и не дурак.

Он хмуро взглянул на детективов, будто ожидая возражений.

– Нет, сэр, – сказал Пит.

Бэррон взял себя в руки.

– Вот думаю, было бы смешно, если бы эта кучка молокососов в военной форме меня одурачила. А у этого юнца в джипе еще молоко на губах не обсохло. С ним справиться нетрудно. У меня найдется дюжина стоящих парней и хватит ружей и патронов. И если нужно, будем стрелять и пробьемся через ворота. Ты сомневаешься? – спросил миллионер.

– Кто-то с ранчо передает информацию солдатам на дороге, – сказал Юпитер. – Боб расскажет сам, что слышал сегодня.

– Я перебрался через забор, там где не было охраны, – начал тот быстро. – Мне удалось подобраться к самой палатке и послушать, о чем они разговаривали. Они знали, что вы уже готовы поверить в пришельцев с другой планеты. А лейтенант говорил по телефону, и ему сообщили, что вы отправились в обычный объезд на ранчо.

– По телефону? – изумился Бэррон. – Но они же утверждали, что телефон не работает. Почему же я не знал об этом раньше?

– Вы не очень-то хотели с нами разговаривать, – напомнил Юпитер. – Мистер Бэррон, нужно вывести это жулье на чистую воду. Но для того, чтобы привлечь их к ответу, нужны доказательства. И если они вновь что-нибудь предпримут, постарайтесь вычислить, кто из вашего персонала шпионит. Им нужно развязать руки, тогда они сами себя выдадут.

– Может быть, – согласился Бэррон. – Но все-таки в целях осторожности я вооружусь.

Он встал и вышел из дома. Через несколько минут, разъяренный, он вернулся на веранду.

– Кто-то побывал в моем арсенале, – он с трудом сдерживался. – Должно быть, у кого-то второй ключ. Замок не взломан… но ружья и патроны исчезли. Мы в ловушке. Мы здесь заключенные. И среди нас предатель. Кто-то из моих работников, которых я сам выбирал. – Да, сэр, – подтвердил Юпитер, – и теперь мы должны выяснить, кто это.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ИНОПЛАНЕТЯН

Вечером того же дня, в десятом часу, Пит и Конрад тайком вышли на дорогу и, стараясь быть незамеченными, направились в северную часть имения, на луг.

– Не понимаю, – рассуждал Конрад, – если все это сплошной обман, почему же тогда мистер Бэррон идет на луг, где должен приземлиться космический корабль? И как он может попасть в него, если его вообще нет.

– Они надули его, а теперь он хочет надуть их, – объяснил Пит. – Идея Юпитера.

– У него неплохие идеи, – согласился Конрад, – но почему он не пошел с нами?

– Он хочет понаблюдать за людьми на ранчо, – ответил Пит. – Последить, как они поведут себя, когда мистер Бэррон уйдет.

– Лучше бы он пошел с нами.

– Пожалуй, – согласился Пит. – Ну да ладно. Нам ведь не надо ничего особенного делать. Просто спрятаться на лугу и спокойно ждать. Тогда видно будет, сумеет ли Бэррон перехитрить преступников. Он и миссис Бэррон переберутся через скалы и приведут помощь.

– Миссис Бэррон полезет на скалы? – не поверил Конрад.

– Говорит, что полезет, – заявил Пит. – Говорит, что сумеет. Думаю, она сможет.

Тут он сделал предостерегающий жест. Они уже подошли к плотине. В бледном лунном свете серебрилась трава, а от скал падали глубокие тени. Пит и Конрад, осторожно обойдя поле, вскарабкались на дамбу и оказались на лугу, окутанном густым туманом. Они шли сквозь него, пока не оказались около низкорослого кустарника, где притаились и стали ждать.

Казалось, этому ожиданию не будет конца, как вдруг на поле под дамбой послышались голоса. Пит привстал и попытался хоть что-нибудь рассмотреть в тумане. Мелькнул свет, зашуршали чьи-то шаги. Покатились камешки из-под ног. Бэррон и его жена перебирались через насыпь чуть дальше от них. Оба прошли буквально в нескольких шагах от того места, где скрывались Пит и Конрад. Под мышкой у Бэррона был большой пакет. Миссис Бэррон молча шла рядом. Она тоже несла пакет, и он был более объемный. Пройдя метров тридцать, супруги остановились. Они стояли безмолвно, и туман обволакивал их.

– А вдруг они не прилетят? – громко спросил мистер Бэррон.

– Прилетят, – отозвалась миссис Бэррон. – Они обещали.

Но вот луг озарился голубоватым светом. Бэрроны вздрогнули. Миссис Бэррон крепко прижалась к мужу. Пламя охватило вершины скал. Казалось, оно разрывало голубоватый туман в клочья, которые, кружась, таяли в ночном воздухе. Пит слышал прерывистое дыхание Конрада.

Что-то круглое и темное зависло над долиной. Оно появилось сверху и передвигалось бесшумно, как облако. На мгновение оно попало в свет пылающих скал, потом вновь приняло свой серебристый цвет.

– Это космический корабль! – прошептал Конрад.

– Т-с-с! – прошипел Боб.

Огромный аппарат коснулся земли, и пламя над скалами вдруг стало бледнеть и вскоре совсем погасло. Несколько секунд на лугу все было неподвижно. Потом из темноты и тумана появились двое в блестящих белых скафандрах и защитных шлемах. Тот, что был впереди, освещал дорогу чем-то похожим на голубой факел.

Пит затаил дыхание. Незнакомцы остановились перед Бэрронами.

– Чарльз Бэррон? – спросил один из них. – Эрнестина Бэррон?

– Это я, – ответил Бэррон. – А это моя жена.

– Вы готовы к полету? – спросил космонавт. – Взяли с собой все, что считаете необходимым?

– Я взял то, что действительно ценно, – объяснил Чарльз Бэррон. – Он подал астронавту свой пакет. – «Упадок», – сказал он.

– Что? – подался вперед чужестранец.

– «Упадок»! – повторил Бэррон. – Это название книги, над которой я работаю. Она описывает просчеты американской экономической политики. Вероятно, я смогу ее, наконец, закончить на Омеге.

– И это все? – спросил астронавт.

Пит едва удержался от смеха. Пришельцу с Омеги отказал голос.

– Это все, что я взял с собой, – подтвердил Бэррон. – У моей жены с собой ее собственные ценности.

Миссис Бэррон вышла вперед:

– Я взяла последние фотографии сыновей и свадебное платье. Я просто не могу расстаться с этим.

– Понимаю, – кивнул космонавт. – Очень хорошо. А теперь пошли с нами.

Пришельцы повернули на дорогу, по которой пришли, и Бэрроны последовали за ними.

Пит испуганно вскочил. Вдали видны были только силуэты Бэрронов.

Но тут пришельцы остановились. Тот, что нес факел, отошел в сторону, а второй быстро повернулся и преградил дорогу Бэрронам.

Он направил ружье на супружескую пару. У Пита мелькнула мысль о том, что такой жест он очень часто видел в кино. Космонавт прицелился.

– Старики! Стоять! – приказал он.

Пришелец с факелом пробирался через пелену тумана к огромному предмету на лугу, напоминающему по форме летающую тарелку. Он зачем-то нагнулся, отошел немного подальше и снова нагнулся. Вдруг скалы вновь озарились пламенем, и летающая тарелка пришла в движение. Сперва она поднималась медленно, а потом все быстрее и быстрее, пока не исчезла в темноте за горными отрогами. Пламя погасло, и луг снова засеребрился в лунном свете.

Тишину нарушил Чарльз Бэррон:

– Полагаю, внизу, на ранчо, тоже видели этот фейерверк и на дороге тоже. Мои люди подумают, что я улетел, а эти подлые клоуны будут безнаказанно разгуливать по моему имению.

Человек с огнестрельным оружием снял шлем. Это был самый обыкновенный молодой человек с темными коротко подстриженными волосами.

– Старички, вы же должны были принести монеты, – с кривой усмешкой обратился он к супругам. – Но теперь уж мы позаботимся об этом сами. Столько времени уже на это убито! И не пытайтесь нам помешать. Если нужно, мы перетрясем все ранчо. Через ваши трупы тоже можем перешагнуть, будьте спокойны.

Миссис Бэррон при этих словах вздрогнула.

– Так что, милейший, подумайте о себе, – продолжал он, – а также о вашей даме. Скажите, где спрятано золото?

– Существование моего золота было, по-видимому, тайной, которую мне не удалось сохранить, – Бэррон вздохнул. – Ну хорошо. Лишаться жизни из-за золота, пожалуй, не стоит. Вы найдете его в подвале нашего дома под полом.

В мгновение ока второй бандит исчез в тумане, и тотчас же внизу раздался звонок, подобный позвякиванию дверного колокольчика.

– Ага, – догадался Боб. – Полевой телефон!

Вооруженный тип молча наблюдал за Бэрронами. Из темноты донесся голос второго:

– Он не принес его, – докладывал тот. – Оно спрятано под полом в подвале дома.

Прослушав ответ, произнес коротко:

– Хорошо.

«Значит, телефон внизу, у подножия скалы», – подумал Пит.

– Если наши люди ничего не найдут, то замуруем вас в подвале вместо золота. Ха-ха-ха!

– Это мы еще посмотрим, – возразил Бэррон. Он молниеносно повернулся к жене и сильно толкнул ее, так что она, не удержавшись на ногах, упала и вскрикнула.

Парень с ружьем повернулся к ней в недоумении. В ту же секунду прогремел выстрел. Бандит вскрикнул и выронил ружье.

– Не двигаться! – приказал Бэррон, направив на него пистолет. – Эрнестина, подай мне, пожалуйста, ружье.

Она принесла ружье. Преступник опустился на колени. Он зажал рану на руке и застонал.

Появившийся в этот момент парень с факелом от удивления открыл рот.

– Откуда вы взяли пистолет? – спросил он, пока Бэррон его обыскивал.

– Это пистолет моего отца. Всегда храню его под подушкой, а вы, болваны, его не заметили, когда рыскали у меня в доме. – Бэррон крикнул: – Пит! Конрад!

– Мы здесь! – отозвался Пит и выскочил на луг. Конрад еле успевал за ним.

– Похоже, кроме этих двоих, здесь никого нет. Эрнестина, дорогая, – обратился Бэррон к жене, – ты уверена, что сможешь перейти через перевал?

– Да, только после того, как перевяжу раненого. Чарльз, у тебя есть чистый платок, дай его сюда, пожалуйста.

Бэррон недовольно фыркнул, но отдал платок. Его жена наложила раненому повязку, а когда закончила, Пит забрал факел и отправился на поиски телефона. Он его быстро обнаружил. Телефонный провод, который он смотал с катушки, пригодился для того, чтобы связать обоих бандитов.

Эрнестина заткнула за пояс фонарь и взяла за руку Конрада.

– Перейдем через перевал – и на дорогу. Надеюсь, у вас удобная обувь, – сказала она. – Ребята последят тут за порядком, а мы вернемся часа через два с полицейскими: Вперед!

Конрад кивнул, и она пошла первой. Когда начался подъем, Конрад старался следовать точно по ее следам. Бэррон и Пит внимательно следили за тем, как они поднимались и как дошли до перевала. Им показалось, что это длилось бесконечно долго.

– Ну, вот и все, – сказал Бэррон, когда они исчезли за перевалом. – Замечательная женщина – моя Эрнестина.

Бэррон приказал связанным «астронавтам» спускаться к полю.

– Пошли, – обратился он к Питу. – Не торчать же тут всю ночь. Надо посмотреть, что теперь творится в доме.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации