Автор книги: Михаил Галынский
Жанр: Словари, Справочники
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 22 страниц)
Михаил Сергеевич Галынский
Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
О словаре
Понятие «крылатое слово» необычайно древнее. Уже в эпических поэмах «Илиада» и «Одиссея» Гомера, которого великий Данте назвал «царем поэтов», многократно встречаются выражения «крылатое слово», «вдохновенное слово», «Зевесово слово» (т. е. слово Зевса, исполненное божественной мудрости). Без крылатых слов и выражений невозможно представить себе наш язык, они составляют основу образной речи. Источник одних – краткие цитаты и меткие фразы мудрецов Древней Греции и Рима, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными. Другие вошли в культурный оборот из Библии или из художественных произведений. Все они доносят до нас сквозь огромные напластования веков дух, обычаи, колорит разных исторических эпох, помогая нам понять образ мышления и традиции культур, порой уже и не существующих.
И очень многие из них нашли свое достойное место в этой книге.
Словарь, который вы держите в руках, состоит из более чем полутора тысяч фраз, выражений и слов, прочно вошедших не только в русский, но и в другие европейские языки. Особенность его в том, что они приводятся на языке оригинала с транслитерацией на русском языке и с расстановкой ударений. Это позволит каждому правильно и к месту употребить то или иное выражение независимо от языка, на котором оно произносится.
Безусловным достоинством словаря является и обилие цитат из литературных произведений. Именно это делает его прекрасным подспорьем как для преподавателей-гуманитариев школ, лицеев, колледжей и вузов, так и для учащихся старших классов и студентов. Словарь будет полезен и просто каждому интересующемуся человеку, пополнит домашнюю библиотеку любопытной, необычной и своеобразно построенной книгой.
Помещенный в конце издания справочный раздел содержит биографические сведения о лицах, которые упомянуты в словаре, что поможет быстро найти информацию о той или иной исторической персоне.
Автор
А
А был ли мальчик?
Выражение означает, что говорящий абсолютно неуверен в чем-либо. Происходит из романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» (1925–1936), где во время попытки спасти провалившихся под лед детей кто-то из прохожих спрашивает: «Да был ли мальчик-то?»
А Васька слушает да ест
Так говорят о том, кто не обращает никакого внимания на слова окружающих, продолжая совершать неприглядные поступки. Цитата из басни И. А. Крылова «Кот и Повар» (1812). Повар, отлучившись, оставил Кота стеречь съестные припасы от мышей. Но, вернувшись, застал сторожа за поеданием курчонка. Повар стал укорять Кота:
«Теперя все соседи скажут:
«Кот-Васька плут! Кот-Васька вор!
И Ваську-де не только что в поварню,
Пускать не надо и на двор,
Как волка жадного в овчарню:
Он порча, он чума, он язва здешних мест!»»
(А Васька слушает да ест.)
См. также: Чтоб там речей не тратить по-пустому, где нужно власть употребить.
А впрочем, он дойдет до степеней известных
Выражение употребляется по отношению к тем, кто для достижения своих корыстных целей угодничает перед начальником, перед теми, кто сильнее, от кого зависит карьера. Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):
А впрочем, он дойдет до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных.
А все-таки она вертится!
Так мы говорим, если абсолютно убеждены в своей правоте. Выражение приписывают великому итальянскому естествоиспытателю и астроному Галилео Галилею (1564–1642), который, будучи вынужденным отречься по настоянию инквизиции от учения Коперника о вращении Земли вокруг Солнца, после церковного суда произнес фразу: Eppur si muove (ит. – эʼппур си муоʼве).
А вы, друзья, как ни садитесь, Всё в музыканты не годитесь
Этой фразой характеризуют неумелых, никчемных исполнителей какого-либо дела. Цитата из басни И. А. Крылова «Квартет» (1811). Однажды, как известно, проказница-Мартышка, Осел, Козел да Косолапый Мишка затеяли сыграть Квартет. Поскольку у друзей ничего не получалось, хотя они по-разному рассаживались, спорили о том, кому и как сидеть, они решили спросить совета Соловья. Но Соловей ответил им:
«Чтоб музыкантом быть, так надобно уменье
И уши ваших понежней…
А вы, друзья, как ни садитесь,
Всё в музыканты не годитесь».
А где пастух дурак, там и собаки дуры
Цитата из басни И. А. Крылова «Волк и Волчонок» (1811). Волк, обучая Волчонка правилам своего промысла, говорит ему:
«Пойдем-ка, я тебя на стадо наведу,
Где сбережем верней мы наши шкуры:
Хотя при стаде том и множество собак,
Да сам пастух дурак;
А где пастух дурак, там и собаки дуры».
А дуги гнут с терпеньем и не вдруг
Выражение означает, что в любом деле нужно терпение и время. Цитата из басни И. А. Крылова «Трудолюбивый Медведь» (1818). Медведь, увидев, что мужик прибыльно торгует дугами для конской упряжи, тоже решил заняться этим ремеслом. Но лишь переломал весь лес, так и не согнув ни одной дуги. Тогда он решил спросить у мужика, в чем причина:
«Скажи, в чем есть тут главное уменье??» —
«В том, – отвечал сосед, —
Чего в тебе, кум, вовсе нет:
В терпенье».
А жаль, что незнаком Ты с нашим петухом
Так говорят о тех, кто безапелляционно судит обо всем, считая себя экспертом в любом вопросе. Цитата из басни И. А. Крылова «Осел и Соловей» (1818). Осел, прослушав пенье Соловья, говорит ему:
«А жаль, что незнаком
Ты с нашим петухом:
Еще б ты боле навострился,
Когда бы у него немножко поучился».
А король-то голый!
Так мы часто говорим о ничтожном, пустом человеке, которого еще недавно считали значительным, умным, всемогущим. Фраза из сказки Ханса Кристиана Андерсена «Новое платье короля» (1835–1837). Некий король так любил красиво одеваться, что тратил на наряды все деньги. И вот однажды двое обманщиков выдали себя за ткачей, которые могут изготовлять такую чудесную ткань, кроме необыкновенно красивого рисунка обладавшую свойством становиться невидимой для всякого человека, кто находится не на своем месте или же непроходимо глуп. Наконец обманщики объявили, что платье готово, но ни сам король, ни его министры и придворные не решились признаться, что не видят никакого платья. Когда же король под восторженные возгласы толпы шествовал по улицам, какой-то мальчик вдруг закричал: «А король-то голый!»
А ларчик просто открывался
Так говорят тому, кто при решении простой проблемы пытается излишне мудрствовать, применять сложные теории, мудрить. Цитата из басни И. А. Крылова «Ларчик» (1808). Однажды кому-то принесли прекрасный ларчик. Некий мудрец, определив, что он с секретом, вызвался его открыть.
Потел, потел, но наконец устал,
От Ларчика отстал
И, как открыть его, никак не догадался:
А Ларчик просто открывался.
А он – дивит Свой только муравейник
Цитата из басни И. А. Крылова «Муравей» (1819). Муравей, считавшийся среди своих сородичей непомерным силачом, решил показать себя в городе. Но, как он ни старался, никто его там не заметил. Мораль:
Так думает иной Затейник,
Что он в подсолнечной гремит.
А он – дивит
Свой только муравейник.
А он украдкою кивает на Петра
Цитата из басни И. А. Крылова «Зеркало и Обезьяна» (1816). И среди людей много таких, кто, подобно Мартышке, увидевшей себя в зеркале, не узнает свое отражение, считая, что это кто-то другой:
Таких примеров много в мире:
Не любит узнавать никто себя в сатире.
Я даже видел то вчера:
Что Климыч на руку нечист, все это знают;
Про взятки Климычу читают,
А он украдкою кивает на Петра.
А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой!
Этими словами принято характеризовать бунтарей, тех, кто идет непроторенными дорогами. Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Парус» (1832):
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
А смешивать два эти ремесла Есть тьма искусников; я не из их числа
Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):
«Когда в делах – я от веселий прячусь;
Когда дурачиться – дурачусь;
А смешивать два эти ремесла
Есть тьма искусников; я не из их числа».
А судьи кто?
Так говорят о тех, кто по своим моральным качествам недостоин судить чужие слова и поступки. Похожее выражение встречается уже в Библии: «Кто ты, осуждающий чужого раба?» – говорит апостол Павел в Послании к римлянам (14:4). Слова Чацкого из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824):
«А судьи кто?? – За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет В
ремен Очаковских и покоренья Крыма».
А счастье было так возможно, так близко!
Слова Татьяны из романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):
«А счастье было так возможно,
Так близко!.. Но судьба моя
Уж решена. Неосторожно,
Быть может, поступила я:
Меня с слезами заклинаний
Молила мать; для бедной Тани
Все были жребии равны…
Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить??),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна».
Авгиевы конюшни
Этим выражением характеризуют крайнюю запущенность как помещений, так и дел – всего того, что требует неимоверных усилий для выправления положения. В древнегреческой мифологии Авгиевы конюшни – обширные конюшни царя Авгия, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом.
Авгур
Так принято называть человека, сознательно и хитро вводящего в заблуждение других, ловкого обманщика. Авгуры – жрецы в Древнем Риме, толковавшие волю богов по ауспициям (от лат. avis – птица и specie – смотрю, наблюдаю), то есть по полету и крикам птиц, по поведению священных кур.
См. также: Улыбка авгура.
Аврора
В древнеримской мифологии богиня утренней зари, приносящая дневной свет богам и людям. Соответствует в древнегреческой мифологии богине Эос. Аврора изображалась юной крылатой женщиной, поднимающейся из океана на колеснице, запряженной светлыми конями. В образной и поэтической речи Аврора – синоним утренней зари.
Автомедон
Именем этого героя эпической поэмы Гомера «Илиада», ловкого возницы, управлявшего колесницей Ахилла, иронически, шутливо называют ямщика, кучера, извозчика, водителя. А. С. Пушкин пишет о российских извозчиках в романе «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):
Зато зимы порой холодной
Езда приятна и легка.
Как стих без мысли в песне модной,
Дорога зимняя гладка.
Автомедоны наши бойки,
Неутомимы наши тройки,
И версты, теша праздный взор,
В глазах мелькают, как забор.
Агнец божий
Кроткий, ласковый, послушный человек. Прикинуться агнцем – притвориться послушным, непорочным. Выражение восходит к Библии. Пророк Иеремия говорит: «А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня» (Иер. 11:19).
По-латыни: Agnus Dei (аʼгнус дэʼи).
Адамовы веки
Первым человеком на Земле, согласно Библии, был Адам, созданный Богом на пятый день творения. На основе библейского повествования возникли выражения «адамовы веки», «адамовы времена», употребляемые в значении: давняя, незапамятная старина.
Адвокат дьявола
Так называют того, кто защищает безнадежное дело, в которое не верит сам. Выражение возникло из практикуемой в католической церкви процедуры канонизации нового святого, при котором проводится диспут между адвокатом Бога (advocatus Dei), перечисляющим достоинства канонизируемого, и адвокатом дьявола, который пытается опровергнуть доводы первого.
По-латыни: Advocatus diaboli (адвокаʼтус диаʼболи).
Административный восторг
Этим выражением характеризуют наслаждение властью, подобострастное желание исполнить указания начальника, невзирая на степень осмысленности этих указаний. Выражение появилось благодаря роману Ф. М. Достоевского «Бесы» (1871–1872).
Адонис
В греческой мифологии Адонис – прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты (Киприды). Имя его употребляется как синоним красивого молодого человека. Адониса часто упоминают в своих произведениях античные авторы (Феокрит «Идиллии», Овидий «Метаморфозы»).
Ай Моська! Знать, она сильна, Что лает на слона!
Цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська» (1808). Моська, увидевши Слона, которого, как известно, по улицам водили, стала лаять, визжать и лезть с ним в драку. На замечание Шавки, что Слон идет себе вперед, даже не замечая ее лая, Моська ответила:
«Вот то-то мне и духу придает,
Что я, совсем без драки,
Могу попасть в большие забияки.
Пускай же говорят собаки:
«Ай Моська! Знать, она сильна,
Что лает на Слона!»»
См. также: Без драки попасть в большие забияки.
Акробаты благотворительности
Выражение характеризует тщеславных людей, без зазрения совести преувеличивающих размеры оказываемой ими благотворительной помощи и извлекающих из этого пользу для себя лично. Фраза возникла в конце XIX в. благодаря одноименной повести Д. В. Григоровича (1885), в которой сатирически изображена деятельность филантропических обществ.
Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?
Выражение употребляется в значении: зачем же переходить меру. Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), слова Городничего об учителе:
«Он ученая голова – это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну, покамест говорил об ассириянах и вавилонянах – еще ничего, а как добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и, что силы есть, хвать стулом об пол.
Оно, конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?»
Аллилуйю петь
См.: Петь аллилуйю.
Алчущие и жаждущие
Этой фразой характеризуют людей, которые страстно желают чего-либо (алкать – сильно желать, в первоначальном значении – чувствовать голод). Выражение встречается в Библии. Иисус в Нагорной проповеди говорит: «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся» (Мф. 5:6).
Альма-матер
Так по традиции выпускники университета или института называют свое учебное заведение. Выражение берет начало в латинской фразе Alma mater, что означает «питающая мать».
Альфа и Омега
Самое главное, основа, суть. Альфа и омега – первая и последняя буквы греческого алфавита, отсюда и значение выражения: начало и конец всего, сущность. В Библии Иисус говорит о себе: «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец» (Откр. 21:6).
Альфонс
Этим именем, по герою драмы «Господин Альфонс» (1873) Александра Дюма-сына, называют мужчину, живущего на средства своей любовницы. Первое представление пьесы Дюма в Москве, в Малом театре, происходило 3 октября 1874 г. Русский перевод пьесы был озаглавлен «Красавец».
Аника-воин
Задира, хвастающийся своей силой, но обычно терпящий поражение. Имя воина взято из византийской повести о герое Дигенисе, прозванном anikitos – непобедимый. На Руси существовало множество народных сказаний и песен об Анике-воине.
Аннибалова клятва
Непреклонная решимость до конца бороться за какие-либо идеи, отстаивать свои идеалы. По словам древних историков, карфагенский полководец Ганнибал (Аннибал) рассказывал, что, когда ему было десять лет, отец заставил его дать клятву всю жизнь быть непримиримым врагом Рима, превратившего Карфаген в свою колонию. Ганнибал сдержал клятву.
Аннушка уже купила подсолнечное масло
Мы говорим так о неотвратимости каких-либо событий, изменить ход которых нам не под силу, о грядущем неизбежном возмездии. Слова Воланда из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» (1929–1940, опубл. 1966–1967).
Антей
С этим героем древнегреческой мифологии сравнивают человека, обладающего необычайной силой и связанного с родной землей, родным народом. Антей, гигант, сын бога морей Посейдона и богини земли Геи, побеждал всех своих противников, так как черпал новые силы, прикасаясь к земле – своей матери. Погиб в борьбе с Гераклом (Геркулесом), который поднял его на воздух, лишив возможности прикоснуться к земле.
Антигона
Имя ее стало нарицательным для девушки, посвятившей себя уходу за больным стариком. В греческих мифах Антигона – дочь слепого фиванского царя Эдипа, добровольно последовавшая за ним в изгнание и не разлучавшаяся с ним до дня его смерти. Образ ее, воплощенный в трагедиях Софокла («Эдип в Колоне», «Антигона»), – олицетворение трогательной дочерней любви, долга и мужества.
Аполлон
Именем этого древнегреческого бога называют красивого молодого человека. Аполлон – бог солнца, юности, покровитель искусств. Обычно его изображали в виде прекрасного юноши с кифарой в руках.
Аппетит приходит во время еды
Мы говорим так не только по поводу чьих-либо гастрономических пристрастий, но и когда желаем подчеркнуть, что страсть к обладанию чем-либо – знаниями, деньгами, властью, успехом – увеличивается у человека по мере приобретения желаемого. Выражение пришло из французского языка и звучит так: L'appétit vient en mangeant (ль аппетиʼ вьянт-ан манжаʼн). Его произносит один из персонажей романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (кн. 1–4, 1533–1552; кн. 5 – опубл. 1564). Похожая мысль встречается в «Сатирах» древнеримского поэта Ювенала: Créscit amór nummi, cuant(um) ipsa pecunia créscit (креʼсцит амоʼр нуммиʼ, кваʼнтум иʼпса пекуʼниа креʼсцит) – жадность к монете растет соответственно росту богатства.
Арабские сказки
Нечто удивительное, неожиданное, невероятное, что можно сравнить с чудесами арабских сказок из сборника «Тысяча и одна ночь».
Аргонавты
Так называют отважных мореплавателей, искателей приключений. Согласно древнегреческой мифологии смелые герои отправились на корабле «Арго» под предводительством Ясона в Колхиду за золотым руном, которое охранялось драконом. С помощью волшебницы Медеи аргонавты захватили золотое руно и привезли его в Грецию.
См. также: Золотое руно.
Аргус
Именем этого великана, персонажа древнегреческой мифологии, стали называть бдительного сторожа. Согласно мифам тело его было испещрено бесчисленным множеством глаз, причем спали одновременно только два глаза. Гера приставила Аргуса стражем к Ио, возлюбленной Зевса, превращенной в корову. Не знающий сна Аргус зорко охранял Ио. Впервые Аргус упоминается у Гомера. Миф передан Аполлодором («Библиотека») и Овидием («Метаморфозы»).
Аредовы веки
Выражение употребляется в значении: долголетие. От имени библейского патриарха Иареда, который якобы прожил 962 года (Быт. 5:20).
Аристократия духа
Выражение применяется по отношению к людям, считающим, что они по своему культурному развитию стоят выше других. Первоначально оно имело в виду приверженцев одного из вождей немецкого романтизма, Августа Вильгельма Шлегеля, и принадлежит немецкому писателю Генриху Стеффенсу (1773–1845).
Аркадская идиллия
Употребляется (зачастую с иронией) для характеристики счастливой, беззаботной жизни. Аркадия – центральная гористая часть древнегреческого Пелопоннеса, население которой в древности занималось скотоводством и земледелием, в классической литературе XVII–XVIII вв. изображалась как страна, где протекает беззаботная, идиллическая жизнь. Среди крылатых латинских выражений встречается Et in Arcadia ego! (эт ин аркаʼдия эго) – «И я жил в Аркадии!», которым выражают сожаление об утрате чего-то прекрасного.
Армида
Именем этой героини поэмы итальянского поэта Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим» (изд. 1580), красавицы волшебницы, удерживающей героя поэмы Ринальдо своими чарами в волшебном саду, стали называть легкомысленных кокетливых красавиц, а также женщин легкого поведения.
Архивные юноши
Так приятель А. С. Пушкина, библиофил С. А. Соболевский шутливо назвал группу молодых философствующих дворян, служивших в 20-х гг. XIX в. в Московском архиве Государственной коллегии иностранных дел. Среди них были: поэт Д. В. Веневитинов, С. П. Шевырев, В. Ф. Одоевский, братья И. В. и П. В. Киреевские, А. И. Кошелев, сам Соболевский. Кошелев в своих «Записках» отмечал: «Архив прослыл сборищем «блестящей» московской молодежи, и звание «архивного юноши» сделалось весьма почетным, так что впоследствии мы даже попали в стихи начинавшего тогда входить в большую славу А. С. Пушкина». Кошелев имеет в виду строфу из романа «Евгений Онегин» (1823–1831, полн. – 1833):
Архивны юноши толпою
На Таню чопорно глядят
И про нее между собою
Неблагосклонно говорят.
Афанасий Иванович и Пульхерия Ивановна
Герои повести Н. В. Гоголя «Старосветские помещики» (1835), простодушные, наивные обыватели, нежные супруги, ведущие безмятежное, «растительное» существование. Их имена стали нарицательными для людей подобного типа.
Аспид
Так называют злого, жестокого, коварного человека. Аспид – род ядовитой змеи. Но указанное значение это слово приобрело благодаря Библии, в которой аспид является олицетворением зла: «Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад» (Быт. 49:17).
См. также: Змей-искуситель.
Аттическая соль
Выражение употребляется в значении: утонченное остроумие, изящная шутка. Выражение принадлежит древнеримскому политику и оратору Цицерону, который в своих трудах отвел значительное место теории ораторского искусства, тщательно разработанной греками. Особенно он выделял жителей Аттики, прославленных своим красноречием.
Ах! боже мой! Что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!
Эту цитату из из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) употребляют для характеристики тех, для кого более важно мнение окружающих, чем реальные дела. Этими словами Фамусова заканчивается пьеса:
«Ну что? не видишь ты, что он с ума сошел?
Скажи сурьезно:
Безумный! что он тут за чепуху молол!
Низкопоклонник! тесть! и про Москву так грозно!
А ты меня решилась уморить?
Моя судьба еще ли не плачевна?
Ах! боже мой! что станет говорить
Княгиня Марья Алексевна!»
Ахиллесова пята
Уязвимое место; слабая сторона кого-либо. Выражение берет свое начало в древнегреческом мифе о единственном уязвимом месте на теле одного из самых сильных и храбрых героев – пятке Ахиллеса. Стремясь сделать сына непобедимым и таким образом дать ему бессмертие, его мать Фетида окунала младенца Ахилла в воды подземной реки Стикс, держа его за пятку, которая поэтому осталась уязвимой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.