Текст книги "Переход. Роман в стиле Дзен"
Автор книги: Михаил Карусаттва
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
После ночи у Хельги Джозеф, не желая беспокоить Майкла, вызвал такси. Сначала он указал свой домашний адрес, но по ходу следования решил изменить маршрут, попросив водителя отвезти его на 84-Греат-махасиддхас-стрит, 19.
Таксист остановил перед зданием с высокой колоннадой, на портике которой золотыми буквами было выгравировано: «Нэшионал Гэрэнти Банк».
– Чем обязаны вашему визиту, мистер Чесски? – подбежал к Джозефу молодой клерк и услужливо принял его плащ.
– Мистер Далти у себя? – справился Джозеф.
– Да, сэр, я провожу.
Банкир Питер Далти что-то очень бурно обсуждал по телефону. Но когда увидел Джозефа, спешно распрощался с собеседником и сказал:
– Как я рад, мистер Чесски! – и протянул свою руку Джозефу так, как это обычно и делают банкиры, словно прося подаяния.
Джозеф присел.
– Чаю? Кофе? – позаботился Далти.
– Не отказался бы от чая, спасибо, – сказал Джозеф.
Далти со свойственным банкирам идолопоклонством в отношении к богатым клиентам несколько минут молча наблюдал, как Джозеф маленькими глотками отпивает чай.
– Как мои дела? – поинтересовался Джозеф.
– Я уже отправил запрос в базу данных, – ответил Далти. – Через несколько мгновений… Ах, вот! Уже всё готово! Вам озвучить? Или распечатать?
– Распечатайте, – попросил Джозеф.
– Пожалуйста, – сказал Далти и протянул Джозефу отчётный лист.
Джозеф сосредоточенно его прочитал, и через паузу сказал:
– Что ж, похоже, всё в порядке…
– Более чем, – подтвердил Далти. – И по депозитам. И по ценным бумагам. И по валютным вкладам. Как видите, ваш капитал приумножается не по дням, а по часам.
– Ну а что… что у нас со страховками? – спросил Джозеф.
– Все вклады застрахованы, сэр. У нас собственная страховая компания, мы не доверяем сторонним агентствам. Поэтому вы можете быть абсолютно спокойны.
– Ну… – замешкался Джозеф, – а от каких случаев вы страхуете?
– Сейчас посмотрим, сэр, – сказал Далти и уткнулся в монитор. – Вот, сэр. Ваши вклады застрахованы от всех известных природных катаклизмов, а также от всех возможных финансовых колебаний: валютных, биржевых и так далее.
– Ну а как на счёт… колебаний политического характера?
– Что вы имеете в виду, сэр?
– Ну… например… – сказал Джозеф, отхлебнув чаю, – что случится с моим капиталом в случае… ну, скажем… революции?
– Революции, сэр?! – недоумённо вопросил Далти.
– Ну… да… – сказал Джозеф.
– Вы имеете в виду…
– Я имею в виду, – уточнил Джозеф, – когда происходит какой-нибудь государственный переворот… и всё такое…
– Ох, сэр! – на выдохе сказал Далти. – Но это крайне маловероятно! – и далее усмехнулся и сказал: – В нашей стабильной экономике, когда в целом общество довольно политикой действующей власти, когда средний заработок – самый высокий во всём мире… Нет, сэр! Это крайне маловероятно!
– Но ведь о среднем заработке не всегда можно судить однозначно, – сказал Джозеф. – Например, в обществе может половина людей жить непомерно богато, а другая половина – с трудом сводить концы с концами. И тогда средний коэффициент будет высоким.
– Ох, сэр! Это уж точно не про Дхамабёрг! В целом, на сколько я знаю, нищета искоренена как явление. По крайней мере, нас этому учили в школе.
– Нас то да… – сказал Джозеф. – Но все ли учились в тех же школах, что и мы с вами?
– Мистер Чесски! Давайте всё же рассуждать в категориях известных данных. Вы помните, когда была последняя революция? Я уже не говорю про войну.
– Да, – сказал Джозеф, – если верить учебникам по истории, то очень давно.
– И почему бы нам им не верить? – спросил Далти. – Всё же банковская система опирается на многие данные, но в первую очередь – на официальную статистику.
Джозеф допил чай. Задумчиво почесал подбородок, ещё сомневаясь, стоит ли задавать следующий вопрос, но всё же спросил, придав своему вопросу ироничный оттенок:
– Значит, страхования на случай революции не существует?
– Как и самих революций, сэр! – заверил Далти. – Оставим историю для историков, для телевизионных программ типа «Переписывая историю». Поверьте, мистер Чесски, с нашим банком ваши сбережения продолжат приумножаться и послужат вам ещё не одну инкарнацию!
Джозеф скривил губы в попытке сдержать улыбку. Затем резко встал и протянул руку Далти. Банкир учтиво сжал руку своими двумя руками со словами: – Всегда рады, мистер Чесски! Всегда рады!
Эпизод 11Выйдя из банка, Джозеф посмотрел на часы. Он подумал, что неплохо было бы прогуляться, проветрить извилины. И он пошёл по Махасиддхас-стрит в сторону Лумбини-роад, мимо витрин магазинов и салонов с животрепещущими названиями: «Одежда для перехода», «Банкетный зал «Паринирвана», «Агентство недвижимости «Прибежище», «Считка вашей кармы»…
Остановившись перед светофором, Джозеф услышал, как женщина отчитывала своего ребёнка: – Будешь баловаться постоянно, так и не переродишься!..
А потом Джозеф стал случайным свидетелем полицейского задержания. И офицер, аккуратно усаживая нарушителя в машину, зачитал ему права: – Вы имеете право хранить молчание, всё вами сказанное может быть использовано против вас в текущем и последующих воплощениях…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?