Автор книги: Михаил Сапрыкин
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Холодное лето 1930 года
Как затонула Атлантида национального театра
Автор-составитель, редактор
Сапрыкин Михаил Александрович
Автор-составитель, редактор Михаил Александрович Сапрыкин
ISBN 978-5-0059-7944-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Две телеграммы
(Вместо пролога)
[Телеграмма Сандро Ахметели, худрука грузинского театра, своим администраторам] «Разбейтесь в лепёшку, проденьтесь сквозь угольное ушко, но сделайте всё, чтобы мхатовцы чувствовали себя в нашем театре хорошо!… Если бы вы видели, что они сделали для нас, поняли бы, как мы должны их отблагодарить».11
Всего одна жизнь / Тамара Цулукидзе. – Тбилиси: Хеловнеба, 1983. – с. 230
[Закрыть]
«Украинский драматический театр под руководством Леся Курбаса отказался от участия в Олимпиаде»22
Т. Цулукидзе, указ. соч., с. 227
[Закрыть]. [Оргкомитет] «прислал ему извещение: „Вам предоставлено столько-то спектаклей… Сообщите габариты сцены, количество людей“ и т. д. Курбаса обидел этот тон диктата, и он продиктовал своему секретарю очень резкий ответ. На том и кончилось».33
Т. Цулукидзе, указ. соч., с. 238—239
[Закрыть]
От составителя: Сандро Ахметели и Лесь Курбас расстреляны в 1937 году.
Вступление от составителя
Знаете ли вы?
Что вы знаете о Театральной Олимпиаде 1930 года? Подозреваю, что не очень много, даже если интересуетесь темой истории, или даже театром, или даже историей театра. А поисковики Google и Яндекс знают еще меньше. Хотите – проверьте. Отвлекитесь от чтения и введите различные варианты названия мероприятия, которые использовались тогда:
• 1 олимпиада театров и искусств народов СССР
• Олимпиада национальных театров
• Олимпиада искусств народов СССР (самая богатая выдача в Яндексе)
• Театральная Олимпиада (в выдаче будут только современные мероприятия)
• Первая всесоюзная олимпиада искусств
• 1 Всероссийская ТЭО-Олимпиада.
На первых страницах поисковой выдачи скорее всего вы найдете обложку официальной брошюры, данные библиотечных картотек для официальной брошюры и кинохроник, абзац из советской Театральной энциклопедии 1965 года, короткие упоминания события в отдельных материалах, из современных – публикации, относящиеся к Башкирскому театру драмы. Почти ничего. Даже нет текста из учебника по истории советского театра 1967 года.
И нельзя сказать, чтобы не было источников, первоисточников. Текстов много. Но они есть в библиотеках и архивах, но не в Сети. А если информации нет в Google, значит ее нет в инфополе. Она там обязательно появятся, поскольку все постепенно оцифровывается, а затем индексируется. Но такими темпами мы и к столетнему юбилею не успеем.
В послевоенных справочниках, словарях упоминания сводились к нескольким скупым строкам без лишней конкретики (например, без перечисления персоналий и всех коллективов). В шеститомнике по истории советского театра 1967 года непосредственно Олимпиаде посвящено меньше двух страниц44
История советского драматического театра, Т.3. – Москва, Наука, 1967 г. – с. 30—32
[Закрыть], им предшествует рассказ о том, как обсуждалась идея проводить национальные смотры и как параллельно шла борьба с «буржуазным национализмом». Осторожно указывается на беспочвенность претензий к украинскому режиссеру Курбасу и даже указывается, что грузинский режиссер Ахметели «явился жертвой незаконных репрессий» (мелким шрифтом в сноске, но указывается… и видимо где-то за рамками ссылки предполагается, что еще бывают законные репрессии). Далее по третьему тому несколько упоминаний в статьях о национальных театрах: армянском, азербайджанском, башкирском, белорусском, грузинском, еврейском, марийском, туркменском, узбекском.
Двух имен Курбаса и Ахметели недостаточно. После олимпиады будут лихие годы и много насильственных смертей и сломанных судеб (об этом еще будет коротко сказано дальше, поскольку обойти эту тему нельзя), но тексты 1930 года скорее позитивные. Именно поэтому ими хочется поделиться и их стоит прочесть. Да, там хватает критики, но она пока остается в художественной плоскости, не возвышаясь до праведного доноса.
На данный момент составителю книги представляется, что Театральная Олимпиада 1930 года – это какой-то град Китеж, который погрузили в омут забвения со всеми его жителями и творческими богатствами. Чтобы не достался врагу.
Но правильно ли это? Нужно ли всегда сжигать корабли и топить города. Или в долгосрочной перспективе это играет на руку тем, от кого этот Китеж скрывали.
Или всё-таки Атлантида. Слово такое… греческое, на Олимпиаду похоже. Не то, что Китеж… докладчики из 1930 года точно бы сказали, что Китеж попахивает великорусским шовинизмом в ущерб остальным национальностям и великому делу интернационализма. Или всё-таки Советский Вавилон, учитывая двунадесять языков, зазвучавших одновременно? хотя это скорее про ВСХВ/ВДНХ. Остановимся на Атлантиде…
Эта книга – просто подборка материалов для того, чтобы:
1) собрать базовые факты, библиографию и сделать доступным минимальный корпус текстов,
2) дать тему для обсуждения с заинтересованными людьми, чтобы определить пути разработки,
3) и последнее – не театроведческое. Я часто рассказывал об Олимпиаде 1930 года людям, далеким от театра, но интересующимся историей и коммуникациями. И в следующий раз проще отослать к своему же тексту, чем еще раз пересказывать.
Книга собиралась больше десяти лет. Отдельные части и куски написаны в разное время, в разном настроении и мироощущении. Отсюда некоторая фрагментарность, которая не везде удачно преодолена в процессе финальной сборки. Всё, что вообще не ложилось в основное русло, вынесено в приложения в конце книги.
В начале работы искать было сложнее. Сегодня благодаря электронным цифровым библиотечным каталогам всё стало проще, более того, многое оцифровано. Бесценна работа команд, занимающихся такими проектами как Электронекрасовка, Электронная библиотека Санкт-Петербургской государственной театральной библиотеки, предоставление доступа к БД East View с учёткой ГПИБ, magzDb, корпус русского языка и даже Google Books, который предоставил мне один оцифрованный документ 1930 года на английском языке. Источникам будет посвящен последний раздел вступления, потому что даже краткая опись того, что сохранилось, служит лучшим введением в эту историю.
Стоит оговорить, что книга – это не театроведческое исследование, поскольку в ней не рассматриваются вопросы средств режиссерской и актерской выразительности, методов, стилей и т. п. На эти темы будет кое-что сказано в исходных текстах, хотя в целом современная Олимпиаде критика не справилась с оценкой, и эта задача осталась театроведам.
Я рассчитываю дать материал для размышлений тем, кому интересна тема культуры, коммуникаций, да и просто история. В связи с нестрогим форматом книги она не предполагает серьезного научного аппарата, это будет задачей будущего академического издания по теме Театральной Олимпиады. Думаю, что если собрать максимум материалов, хватит на несколько томов.
После вступления нужно обрисовать большой исторический поток, в который попало интересующее нас событие и дать его примерную схему. Потом останется рассказать об основных фактах Олимпиады 1930 года, предшествовавших и последующих событиях, восстановить календарь – насколько это достижимо. По возможности постараться воскресить повседневность, в которой жили участники мероприятия.
Самый объемный раздел содержит живые тексты, которые точно помогут вам стать современником этого события. Часть публикаций опущена, но в целом предложенного корпуса достаточно для знакомства с образом Олимпиады в медиа, с ее восприятием. А главное, что ранее они нигде не были собраны в одном месте. Либо я не понимаю, как найти это издание или ресурс.
Чтобы избежать рисков, связанных с авторскими правами, перепечатываются тексты без авторства, со дня публикации которых прошло более 70 лет, или именные, если соблюден срок со смерти автора или реабилитации репрессированного. Из-за этого пока что приходится отказаться от воспроизведения многих крупных содержательных статей (Сандро Ахметели, В. Беляева, И. Березарка, В. Блюменефельда, Н. Волкова, А. Глебова, Заки Мухсинова, А. Орлинского, Адр. Пиотровского, М. Рафальского, Г. Саттарова, А. Туганова и других). Учитывая, что некоторые реабилитации относятся лишь к концу 1950-х гг., достаточно полный корпус текстов может быть издан не ранее 2028 г.
В разделе «Справочные материалы» собраны данные, которые интересны только исследователям: хронология, списки спектаклей, театров, локаций, периодических изданий, других событий времени. К ним примыкает библиография.
Завершает книгу раздел «Приложения», в который при финальной редактуре собраны фрагменты, имеющие отношение к эпохе и контексту, а не к главному событию – Театральной Олимпиаде.
Атлантида национального театра
Ощущение «Атлантиды» идёт из первого знакомства с Олимпиадой, о которой составитель услышал на лекции Анны Анатольевны Степановой, когда был студентом театроведческого факультета. Тогда впервые прозвучали две телеграммы, с которых начинается эта книга. Хотя здесь они цитируются уже по печатному источнику, а не по памяти.
Что еще запомнилось из лекции… Театральная олимпиада 1930 года – первый масштабный смотр национальных коллективов со всего Союза. Он должен был продемонстрировать, как бодро передовые театры на местах развиваются под крылом советской идеологии. Но вместо этого оказалось очевидно, что развиваются они неподконтрольно, направляются не туда, куда требуется, и надо наводить порядок, в том числе и железной рукой.
На лекции проводилась прямая связь Олимпиады 1930 г. со Съездом Советских писателей 1934 г., где также много говорили о драматургии и застолбили соцреализм как единственно возможный художественный метод в любом творчестве. Национального театра всё это коснулось напрямую, поскольку он невозможен без национальной драматургии и на эту тему в 1934 г. прозвучат отдельные выступления. Оттуда уже короткий шажок в государственный террор по категориям образца 1936—1938 гг. Эти годы примечательны одновременно массовыми репрессиями, о чем все знают, и раскаткой новых директив для национальных культур, о чем помнят меньше.
Эта последовательность событий тридцатых годов подтвердилась, но мне кажется необходимым добавить еще несколько уточняющих эпизодов и процессов, в первую очередь предшествующих и параллельных.
Судя по прессе рубежа 1920—1930 гг., в это время проводилась масса мероприятий, в том числе олимпиад, в том числе всесоюзного именования (но не значения) – и всегда плюс-минус ничего особенного. А эта вдруг стала самоценным явлением. Кто мог представить!!
Если честно, то Олимпиада изначально была нужна просто как выставка культурного хозяйства для участников партийного съезда и инфоповод для широкой информационной кампании с нужным посылом. А само мероприятие отдали на откуп достаточно радикальным энтузиастам, отколовшимся от РАПП, полагая что это просто песочница, в которой комсомол порезвится без потенциальных проблем. Ну не на Магнитку же их послали – там были только иностранные специалисты, перекованные инженеры-вредители да грубая рабочая сила. А театр – это не горячий цех. Даже если от излишнего усердия засадят «козла» в театральную домну – не страшно. Театров еще много, заводов пока мало. Как получится, так и получится.
Но Олимпиада действительно была успешной и заразительной, привлекла внимание творческих кругов.
В августе 1930 года сразу после смотра национальных театров на страницах нескольких номеров «Литературной газеты» идет кампания за проведение Литературной Олимпиады. И в качестве примера прямо указывается Театральная Олимпиада. Кампания закончится ничем, руководством будут выбраны другие форматы и активности. В 1932 состоится перестройка литературно-художественных организаций, а в 1934 г. – Съезд советских писателей.
И еще короткое стартовое замечание про контекст.
В 1930 году в Москве было два ярких события: Театральная Олимпиада и Процесс Промпартии. Причем последнее, боюсь, перебило у многих вкус от летнего праздника. Есть смутное (и вполне вероятно, недоказуемое ненаучное дилетантское) ощущение, что от второго «мероприятия» тоже тянется ниточка к Съезду союза писателей. Олимпиада была событием активного соучастия… она подталкивала к действию, она была почти что народным гуляньем, где нет зрителей и исполнителей, точнее все могут моментально поменяться местами. Судилище предполагает только пассивное соучастие, приучает соглашаться молча (даже по своей форме, независимо от содержательного наполнения).
Про Съезд союза писателей хоть что-то помнят многие, например, про то, что более трети делегатов потом полегли в лагерях и застенках. А вот знаний о Театральной Олимпиаде за пределами театрального сообщества (или даже театроведческого) совсем мало. И это выглядит как незнание, возникшее в силу инерции замалчивания, которое на определенном этапе было целенаправленным. Поэтому, говоря об участниках, будут даны краткие сведения об их судьбе после Олимпиады. «Атлантида» в данной книге и есть период после Олимпиады. Олимпиада длилась месяц, а Атлантида – почти сто лет. Мы сейчас живем в этом периоде.
Источники информации об Атлантиде
Вряд ли эта книга попадет к случайному человеку, а вот заинтересованный предпочтет иметь максимальный доступ к исходным данным. Поэтому значительная часть текста построена вокруг источников, рассказывает об источниках или вообще является перепечатками.
Через 90 лет после Олимпиады под источниками можно понимать любые свидетельства конца 1920-х – начала 1930-х гг., в которых упоминались интересующие нас события, а также более поздние исследования, осмысления.
Сразу скажем, что хуже как раз с послевоенной «памятью». В советских учебниках и театральной энциклопедии Олимпиада удостоилась немногих строк. Наиболее полно – в третьем томе учебника по истории советского драматического театра 1967 года. Других данных не было…
То есть как не было. Еще при Андропове в 1983 г. в издательстве «Хеловнеба» (Тбилиси) вышла книга «Всего одна жизнь». Ее автор – Тамара Цулукидзе, вдова Сандро Ахметели, худрука Первого грузинского театра им. Руставели. Там есть Часть пятая. В ней есть Глава первая. Театр Руставели едет на Олимпиаду национальных театров в Москве. Банкет во МХАТе 2-м. А. В. Луначарский на спектакле «Анзор». Отзывы прессы. Гастроли в Харькове. Лесь Курбас.55
Т. Цулукидзе, указ. соч., с. 226—240
[Закрыть]
Тамара Цулукидзе называет мероприятие Олимпиада национальных театров. Это же наименование можно увидеть в башкирской прессе. Но даже у организаторов не было единства. Дикая путаница в названии – неотъемлемая часть этого события. Кто как понял – тот так и назвал. Это отражает мешанину в головах, пока идея спускалась с уровня инициаторов до всех участников. Интересно, как называл Олимпиаду, например, участник марийского танцевального коллектива.
Рекомендую распробовать эту мешанину. Просто читайте подряд названия (справочные материалы №2). Они взяты из 269 кусков и кусочков контента, найденных составителем в печати того времени. Не учтены титры в хрониках, текст на плакатах, транспарантах и т. п. Понятно, что чаще всего звучит слово «Олимпиада» без уточнений (три четверти упоминаний) – в середине лета 1930 года в Москве это слово означало только одно. Но гораздо интереснее оставшаяся четверть, вот где самый цветник. Здесь есть и сокращения длинного официального названия и прямо-таки народное творчество, включая «Первая Всесоюзная» – это уже что-то из разряда «Первая конная». Просто прочтите всё подряд.
Но вернемся к источникам.
По настроению глава в книге Тамары Цулукидзе – один сплошной праздник… и слёзы радости. Пересказать невозможно. Нужно читать. Эту книгу в электронном виде найти не удалось, но она точно есть в библиотеках.
Справедливости ради скажем, что еще раньше в – 1962 году в Уфе вышел сборник статей на башкирском языке Магадеев М. А. «О театре», переиздание книги 1934 года (!). В нем есть рассказ об Олимпиаде. Отсканированный вариант первого издания доступен в интернете, но чтобы его прочесть, нужно знать башкирский, онлайн-переводчик пока не поможет. За последние несколько лет вышли еще две статьи, в которых рассказывается о башкирском театре на Олимпиаде, точнее о подготовке к поездке и итогах.
Отдельных комплексных исследований постсоветского времени об Олимпиаде в целом не обнаружено, даже библиография не составлена. Это не обязательно значит, что их нет. Возможно их не могут найти существующие интернет-поисковики и библиотечные системы, но тогда непонятно, как их вообще искать. Если такие материалы есть, рано или поздно они будут проиндексированы и станут доступны.
А вот первичные свидетельства вполне живы, хотя, судя по количеству экземпляров и состоянию, сохранность некоторых из них была под угрозой.
Что входит в этот корпус.
При подготовке этой книги упоминания Театральной Олимпиады с 1928 по 1931 год найдены в 29 периодических изданиях, но это явно не всё. В этом корпусе большую часть составляет специализированная пресса, например журнал «Советский театр». На страницах №7 за 1930 год дали слово непосредственным участникам, чтобы они сами рассказали о себе: Рафальский – о еврейском театре, Ахметели – о грузинском и т. д. Редакция обещала продолжение в №8, который пока не удается найти. Важнее отсутствие №9—10. Именно в нем по свидетельству Тамары Цулукидзе была негативная статья С. Игнатова в адрес руставельцев (истинно революционный Марджанишвили противопоставлялся внешнему формализму Ахметели). По свидетельству современной исследовательницы осенний номер включал материал, посвященный Узбекистану. Также там была публикация «Решения жюри» – на нее ссылаются авторы советского учебника66
История театра. Т.3 с.32
[Закрыть] и другие источники. Но как раз решения чуть ли не дословно дублируются публикацией в журнале «Рабис». Ее текст полностью приводится ниже в этой книге.
Из массовых изданий больше всего писала «Вечерняя Москва». Материалы про театр и Олимпиаду обычно выходят на странице 3, но иногда на странице 1. В разделе «На фронтах искусств» была регулярная колонка «Накануне Олимпиады искусств», потом «Дневник Олимпиады/На Олимпиаде/Хроника Олимпиады», плюс несколько материалов постфактум. Что уникального: есть живая репортажная критика организационного разгильдяйства от зрителя, который не знал, что лекцию просто отменили (№148), есть критика киноработников, не явившихся на кино-день (№164), единственная публикация по теме Олимпиады за подписью А. Луначарского о грузинском театре им. Руставели (№156). Вообще, они много писали о руставельцах – с гастролей в начале июня, как будто знали, что они станут победителями. По данному источнику создается впечатление, что коллектив Ахметели – безусловный лидер в жёлтой майке, который сразу оторвался от всех и убежал далеко вперед.
Регулярны сообщения о зарубежных гастролях ГосТИМа и Камерного театра (№263) и их возвращении. А еще в газете очень много пишут про то, что Москва плохо снабжается, чуть ли не голодает (!), и за это расстреливают. Параллельно агитируют за потребление сои (№271) и активную закупку всем миром картофеля, чтобы он не сгнил. А еще выяснилось, что среди пищевых вредителей был один драматург, и нужно прекратить защищать его авторские права (№224). На других страницах пишут, что нам нужны кадры для изобретательства и строения дирижаблей для полетов по воздуху, в то время как на земле с рельс постоянно сходят поезда, в том числе с гибелью пассажиров (№151, №226). Плюс проблемы с крахом планов по пятилетке. А знаете, что еще было горячей темой? отсутствие горячих завтраков в школе!
Перечисление всех источников приведено в справочных материалах №10, отдельные публикации – в библиографии. Но это не полный список. В частности составителю пока не удалось найти несколько текстов, которые упоминает Тамара Цулукидзе:
• заметка «Лучшая игра в мире», которую опубликовала американская журналистка Анна Луиз Стронг (Anna Louise Strong) в газете для экспатов Moscow Daily News (1930, №12),
• статья В. Блюма «Исключительный» – ее нет в номере «Вечерней Москвы» за указанное число и в другой известной прессе,
• неназванный немецкий журнал со статьей про «Ламару».
Еще есть цитата из «Известий»77
По газетам и журналам. «Рабочий и театр». 1930. №44, 9 августа, с. 14
[Закрыть], но сама публикация пока не найдена. Ставим галочку до второго издания, улучшенного и дополненного.
Помимо газет и журналов доступны непериодические печатные издания (в фонде РГБ):
• буклет Театральной олимпиады на трех языках: русском, немецком, английском88
1 олимпиада театров и искусств народов СССР. Июнь-июль. – Москва: Оргком олимпиады: Госиздат РСФСР, 1930. – [40] с.: ил., портр.; 23 см.
[Закрыть]. Включает программную статью и тексты обо всех участниках различного объема. На четвертой обложке – неполная афиша. О его издании сообщается как об инструменте международной популяризации99
С. М. Богомазов. Отобразить Олимпиаду за рубежом. «Вечерняя Москва» №153, 4 июля, с. 3
[Закрыть]. Тираж 7000 экземпляров, цена 75 коп.
• брошюра театра «Веселий пролетар» (автор Семен Гец), изданная в Харькове незадолго перед поездкой тиражом 3000 экземпляров, небольшого формата (меньше А6), с рассказом об истории театра и постановках, которые будут показаны на Олимпиаде.
• брошюра Узбекского театра тиражом 2000 экземпляров, фото и состав труппы, подробная программа концерта и содержание двух опер.
• брошюра Грузинского театра им. Руставели тиражом 15000 экземпляров (это самый крупный), формат меньше А5, вводная статья, подробный состав делегации, содержание и программы спектаклей,
• брошюра Азербайджанского театра, тираж 3000 экземпляров, содержание произведений или контекст, состав участников, кроме вступления всё содержание двуязычное.
В текстах упоминается брошюра Украинского Краснозаводского театра, но она не найдена (Украинский Госуд. Краснозаводск. Театр. Харьков 1930 г.).1010
М. Пригунов. Перша виставка національних театрів. «Радянський театр». – 1930, №3—5, с. 87
[Закрыть]
Отдельную ценность представляет архив гастрольной поездки 1930 года в музее театра им. Руставели. Внушительная папка содержит десятки единиц хранения, среди которых газетные вырезки, номер журнала ВОКС на французском языке, трёхъязычная брошюра Олимпиада, гастрольная брошюра театра, анкета участника, билет на все мероприятия, список иностранных корреспондентов, сводный план-расписание работ, телеграммы и письма. Кстати, после прочтения письма от организаторов встают дополнительные вопросы к истории с отказом Курбаса. Но об этом позднее.
Мультимедиа:
• в РГАКФД доступны четыре единицы хранения общей продолжительностью около 2 часов, многие фрагменты повторяются из хроники в хронику (при этом порой кадры отражены зеркально – при использовании необходимо сверяться с иконографией). Один из фильмов заявлен как звуковой, но дорожка присутствует не везде и не всегда удовлетворительного качества. Тем не менее, звук есть в сценах нескольких спектаклей и концертных выступлений. Самый интересный фильм – режиссера Михаила Юдина и консультанта-драматурга А. Глебова, который также является одним из организаторов Олимпиады и автором нескольких текстов в СМИ. В этом фильме (или этой фильме – тогда род еще не изменился) есть единый сюжет развития мультинациональной страны.
• в интернете нашлась фотография Театральной площади во время Олимпиады, отдельные фотографии помещены в публикациях.
Очевидно, что свидетельства о театральной олимпиаде пропадали и не всё дошло. И тем не менее доступных материалов более чем достаточно чтобы по ним описать событие.
Отдельный подарок исследователям – уцелевшая хроника, даже несмотря на малую продолжительность и недостатки монтажа.
Что можно почерпнуть из публикаций:
• сверить календарь событий по новостям/анонсам/рекламным страницам,
• узнать официальную повестку по бодрым московским статьям,
• извлечь ценные данные из нескольких вдумчивых публикаций, дающих интересный материал для реконструкции событий, хотя в целом критика не справилась.
В разделе исходных материалов тексты будут приведены в хронологическом порядке, хотя при чтении возможно, имеет смысл читать по темам: всё про грузинский театр, всё про узбекский, всё про украинский.
Тексты приводятся по первоисточникам. Если бы они ранее издавалась, наверное, составитель бы их нашел.
При работе над этой книгой привлекались документы, посвященные политике государства в области культуры и искусства, доступные на отличном сайте http://docs.historyrussia.org/. Они многое добавляют к пониманию духа и буквы происходивших процессов.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?