Текст книги "Красная сирена"
Автор книги: Морис Дантек
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 25 страниц)
На его лице появилась улыбка – грустная, ностальгическая, как воспоминание о трудной, но такой крепкой дружбе…
– Тревис всерьез занялся живописью… Она его и спасла, вот только денег было мало… Постепенно уменьшил дозу, и я знаю, что колоться он перестал, но нюхал и курил много… смесь кокаина с героином… взрывоопасную дрянь…
Анита поняла, что Пинту один раз пробовал эту «взрывчатку» сам.
– В прошлом году он снова начал выходить в море. Мне кажется, он на пути к выздоровлению…
– Я тоже искренне на это надеюсь, господин Пинту. – Анита поднялась, собираясь уходить. Она узнала намного больше, чем могла рассчитывать. – Я вам очень признательна за помощь…
– Не стоит… Надеюсь, что не подставил Тревиса тем, что развязал язык…
– Не волнуйтесь… Наша полиция не имеет права арестовывать наркомана в Алгарве. Да и в Амстердаме тоже, понимаете?
В ее улыбке смешались безмятежность и отчаяние.
Анита протянула ему для прощания руку через стол и оставила Пинту наедине с его мыслями о жизни, английских моряках и голландских женщинах.
Дезоксин – не лучший в мире настой от бессонницы. Алиса сразу погрузилась в глубокий сон, а вот Хьюго долго лежал на кровати, уставившись в потолок, переводя время от времени взгляд на погруженную во мрак деревню за окном. Он по-прежнему был одурманен быстрой ездой, нервы были натянуты до предела, во рту все пересохло. Снова вернулись тяжкие воспоминания: сербские танки Т-72, палящие из пушек. Он заснул тяжелым сном только в половине шестого утра, когда небо уже начало светлеть.
Проснулся Хьюго, когда солнце стояло высоко в небе, прямые лучи били в окно, светили в лицо.
В комнате было тихо. Хьюго медленно перевернулся на бок и окончательно проснулся.
Постель Алисы оставалась разобранной, вот только ее самой там не было. Из ванной не доносилось ни звука. Номер был пуст, рюкзак, который Алиса накануне вечером бросила в кресло возле шкафа, исчез.
– О-о-о, нет… – инстинктивно простонал Хьюго, готовясь к худшему.
Он торопливо оделся и сунул голову под холодную воду, чтобы встряхнуться и вернуться к реальности.
Скатившись по ступенькам древней лестницы, он ринулся к стойке портье. Молодой человек в голубой униформе раскладывал корреспонденцию по ячейкам номеров.
Хьюго спросил на ломаном испанском:
– Вы знать, где маленькая девочка? Моя дочь? Тот помолчал мгновение, оценивая странного пришельца со стоящими дыбом волосами.
– Из какого вы номера? – спросил он наконец, стараясь не смотреть на голову Хьюго.
– Из двадцать девятого. Номер двадцать девять. Моя дочь – блондинка… э-э… нет… брюнетка… На ней спортивные черные брюки… и… темно-красная… куртка…
– Да, да, господин Цукор (портье сверился с записями)… Сегодня утром она уехала из гостиницы… Она спрашивала, какой здесь ближайший город…
Хьюго лихорадочно соображал.
– Она не оставила сообщения для меня?
– Э-э… нет, сеньор, только попросила передать вам эту открытку…
Портье протянул ему плотный белый конверт: внутри лежала открытка. На конверте было всего
два слова: Бертольду Цукору. Хьюго кинул на молодого человека злобный взгляд – как все медленно! – и вскрыл конверт.
Открытка, купленная в гостинице с видом Парадора.
Он перевернул открытку. Несколько слов на голландском, написанных твердой рукой:
«Дорогой мой „Бертолъд“!
Мне кажется, вы сделали для меня все, что можно было сделать.
Но вы ни при чем в этой истории. Так что не стоит подвергать вас риску – аопасность очень велика в той истории, куда я втянула вас совершенно случайно.
Не сердитесь на меня. Разрешите мне самой найти отца в Португалии. Теперь я уже близко».
Ниже, менее четким почерком, было добавлено несколько слов по-французски:
«Спасибо за все, что вы сделали. Не пытайтесь меня найти, пожалуйста!»
Хьюго поразила взрослость тона этого послания. И еще одно, главное: он ни разу не говорил девочке о своем происхождении. У него не было акцента – отец очень рано стал учить его языку. Так как же, черт побери, Алиса догадалась, что он француз?
Он сунул открытку в карман.
– Где ближайший город?
– В трех километрах по направлению к Торкемаде…
Хьюго вынул кредитку.
– За одну ночь…
– Портье взял у него карточку, а Хьюго поднял глаза на настенные часы за барной стойкой. Без десяти одиннадцать.
– Э-э… Когда моя дочь уехать?
– Э-э… рано утром, мсье… около трех часов назад…
Администратор использовал кредитку и вернулся к Хьюго с чеком, тот подписал.
– У вас есть автовокзал?
– Да, мсье.
– Есть рейсы на Португалию?
– В Португалию? Да, конечно, есть маршрут до Гуарды, это на границе… Пересадка в Саламанке…
– Спасибо…
Хьюго уже бежал к выходу, уронив копию счета на залитые солнцем ступени.
Естественно, ни на автовокзале, ни вокруг него ни одной темноволосой девочки, похожей на Алису, не было. Дежурный сообщил Хьюго, что утренний автобус на Саламанку выехал в девять. Черт побери…
– Вы видеть маленькая девочка… брюнетка… моя дочь… лет двенадцать… в красной куртке… э-э, в автобусе на Саламанку?
Мужчина взглянул на Хьюго, который репетировал эту фразу всю дорогу до станции.
– Да, – наконец произнес он осторожно. – Она купила билет… Девочка говорила с акцентом и…
Хьюго, не дослушав, выскочил на тротуар. Мотор взревел, и машина на скорости сто семьдесят километров в час помчалась по левой полосе в сторону Саламанки. Он не пощадил ни одного из водителей, имевших несчастье по воле рока оказаться на одной с ним дороге, – каждого бедолагу он слепил дальним светом.
Чтобы побороть сон – ночь оказалась слишком короткой, а пробуждение – ураганным, – Хьюго, не запивая, сожрал таблетку дезоксина.
Он едал завтраки и повкуснее.
Путь до Вальядолида по дороге № 501 был трудным и ужасно долгим – приходилось то и дело сбавлять скорость, стоять на светофорах. Всю оставшуюся жизнь он будет вспоминать этот город как картину в пластиковой рамке зеркала бокового вида.
Дорога на Саламанку оказалась обычным двуполосным шоссе, проложенным через плоскую сухую равнину с чахлыми иссушенными солнцем деревьями. Все было забито грузовиками, автобусами с немецкими туристами и японскими мини-вэнами.
Даже исполнив немыслимо опасные номера между машинами, Хьюго приехал в Саламанку только в половине первого.
Автовокзал находился на въезде в город – на него указывала покрытая желтой пылью металлическая табличка, забитая прямо в выщербленный асфальт.
Хьюго зашел в первое кафе, но Алисы там не оказалось. Он заказал у стойки кока-колу со льдом и спросил у красивой барменши, брюнетки лет двадцати, где можно узнать расписание автобусов. Не желая терять время на еду, он проглотил вторую таблетку дезоксина, запив ее колой. Лучшее средство для похудания – принимаешь, есть не хочешь и худеешь до полного истощения.
Хьюго осушил стакан в три приема, изучая расписание, которое дала ему, обольстительно улыбнувшись, красавица брюнетка в черном платье. При иных обстоятельствах он бы, скорее всего, не устоял.
Алиса приехала сюда без четверти одиннадцать. Минут за пятнадцать до отправления автобуса на Гуарду, который ушел ровно полтора часа назад…
Полтора часа. Она опережала его на целых сто километров!
Вот дерьмо…
Хьюго заплатил за выпитое двойную цену и пулей вылетел из бара, не удержавшись от короткого прощального взгляда на смуглую красавицу-дикарку.
Сто чертовых километров, даже сто тридцать, – значит, автобус уже подъезжает к Гуарде, а он только-только выбирается из Саламанки. Хьюго констатировал это печальное обстоятельство, изучив карту, расстеленную на пассажирском кресле.
Ему показалось, что прошли века, пока он добрался до границы.
14
Солнце стояло высоко в небе, прожигая пляж ослепляющими лучами. Стоял апрель, но песок уже прогрелся. Вечный прибой здесь, на диком побережье юга Марокко, звучал как военные барабаны. Ева Кристенсен наслаждалась ощущением включенности в этот ритм. Естественный загар горнолыжного курорта Куршевель забронзовел под африканским солнцем. Все ее стройное сильное тело напитывалось энергией, словно каждая пора превратилась в фотоулавливающий элемент. На этом пустынном диком берегу шум волн звучал воистину по-вагнеровски – ничего общего с тем банальным «шлеп-шлеп», которое порой различаешь в Сен-Тропе или в Марбелле среди шипения радиоприемников и воплей дебильных юнцов.
В этом месте все ее природные данные достигали полного расцвета, сила и ум приобретали бесконечную мощь. Она была дочерью элементов, солнечной весталкой и сиреной, ее астральное предназначение наконец-то раскрывалось в истинном свете благодаря дому Марса, который так блистательно сходится со знаком Льва… Ничто не сможет ее остановить, она во всех отношениях исключительное существо. Первая женщина в мире, достигшая таких высот.
Она снова подумала о крови и задрожала, губы ее раскрылись в пароксизме желания. Теплая кровь Суньи была чистого, яркого, красного цвета, Ева вспомнила, что уловила тогда особый аромат. Она становится настоящим специалистом – может, как какой-нибудь супервинодел, определять происхождение и год изготовления… Ее смех разнесся далеко по пустынному пляжу…
Но главное в другом – кровь Суньи была абсолютно здоровой. Благодарение Богу – Ева заставляла ее все время сдавать анализы, объясняя, что не хочет подвергать опасности Алису, и только потом позволила себе то маленькое безумство…
И все-таки она не должна была уступать бесконечным просьбам Вильхейма. Он мужчина. И не умеет себя контролировать. Он так же зависит от ЭТОГО, как Тревис от тяжелых наркотиков. Бедный маленький янки, он тоже оказался непригоден для Великого Проекта.
Видеокассета с Суньей могла бы стать очень опасной для всего их дела, если бы полиция имела хоть малейший шанс найти ее тело. Она стала первой жертвой, которую можно было напрямую связать с Кристенсенами. Чудовищная ошибка, чуть было не перечеркнувшая годы терпеливых усилий. Ах, Вильхейм, ты всего лишь тупой невежественный кретин…
Ева раздраженно перевернулась на живот, подставив спину солнцу.
Черт возьми, – против собственной воли, она вернулась к этим мыслям, – он ничем не лучше тех придурков, недоделанных гангстеров, которые умудрились дважды упустить их…
Алиса была с каким-то мужиком… Скорее всего, это человек Тревиса… Господи, как же ей хочется оказаться лицом к лицу с дорогим бывшим мужем…
И дочери ее выходка просто так с рук не сойдет. Она получит хорошую взбучку, которую запомнит на всю жизнь. Что до незнакомца, Ева пока не решила, как с ним поступить – то ли отдать на растерзание Сорвану и его парням, то ли заняться им самостоятельно (можно взять бритву – это было бы неплохо – и методично срезать кожу – маленькими квадратиками, один-два сантиметра, не больше). Ей понадобится один день, чтобы расправиться с ним, с перерывами на отдых и еду… Времени хватит, чтобы закончить все и исчезнуть…
Звук приближающихся шагов, приглушенных песком, заставил ее поднять голову и взглянуть в сторону дома, стоявшего на дюне напротив нее.
Мессауд – марроканец, подставной хозяин виллы – торопился к ней с телефоном в руке.
– Это мистер Вондт, мисс Кристенсен… из Португалии.
«Говорит, как железом по стеклу скребет», – подумала она, беря трубку. С непроницаемым лицом Ева дождалась, пока Мессауд уберется, потом рявкнула:
– Алло, Вондт? Это Ева, можете говорить…
– Здравствуйте, мадам Кристенсен… Так… Я только что виделся с Кеслером и могу отчитаться, как было условлено…
– Слушаю вас.
– Начну с отчета Кеслера. Вчера вечером, сразу после его звонка, девушка рассталась с полицейским и поехала по 125-й, ночь провела в небольшой гостинице… Он следил за ней все утро, мы находимся в Албуфейре, она съездила в Тавиру на фирму де Сузы и Корлао, потом попыталась встретиться с немцами, которые купили дом Тре-виса, но их не было на месте. Теперь она ждет конца перерыва, чтобы поговорить с нотариусом, подписавшим акт купли-продажи… Сейчас почти половина третьего, но вы сами знаете, как медленно здесь все делается… Это все, что Кеслер просил меня вам передать… Он не оставляет ее ни на секунду…
Вондт коротко хохотнул, Ева ответила смешком:
– Великолепно. Пусть продолжает, я жду от него известий, как мы договорились, сегодня вечером, конечно, если ничего серьезного не случится.
– Он будет точен… (Снова короткий смешок.) Если ничего не выйдет, я уже встречался с одним из моих людей в Севилье. По-моему, появился след…
– Продолжайте, Вондт, я вся внимание…
– Этот парень стоит во главе сети крупных перекупщиков на юге Испании и в Алгарве, он дал мне выход на двух оптовиков, которые могут быть мне полезны. С одним у меня встреча днем, с другим – вечером, причем он дал мне понять по телефону, что поможет…
– Который из двоих?
– Второй, из Фару.
– Вам не удастся встретиться с ним раньше? Ева Кристенсен подумала о дочери, которая была теперь где-то совсем близко, в Португалии…
– Мадам Кристенсен, поверьте, если бы я мог, уже бы сделал.
У дилеров наверняка перенасыщенный график встреч…
– Хорошо, хорошо… Скажите, люди Сорвана на месте?
– Да, сидят в засаде со вчерашнего вечера. Сменяют друг друга для короткого отдыха…
– Послушайте, Вондт, – голос Евы стал устрашающе гортанным, – следите, чтобы все прошло хорошо. У Тревиса, возможно, не было времени передать Алисе свой новый адрес… Есть шанс, что она приедет в Албуфейру, понимаете?.. Пусть только испортят все дело – достаточно будет, если они вовремя предупредят вас с Сорваном. Ясно?
– Кажется, они получили четкие указания от вашего болгарина. Послушайте, мадам Кристенсен, если мой контакт окажется полезным, я вас поставлю в известность, обещаю… Так, Кеслер делает мне знак – девица уходит с пляжа, – значит, нотариус скоро начнет принимать… Ладно, у меня есть и другие связи в этих местах, мне наверняка сообщат хоть что-нибудь. За те несколько часов, что у меня есть в запасе, я буду всюду совать свой нос и соберу информацию. Прощаюсь до вечера.
Разговор прервался, прежде чем Ева успела ответить, но она не сердилась на Вондта. Бывший легавый из отдела по борьбе с наркотиками, перешедший в частный сыск, был настоящим профессионалом. Его услуги были невероятно дорогими, но одновременно и самыми эффективными, у него была истинная страсть к шпионским играм, он обожал копаться в грязном белье окружающих. Благодаря работе Вондта Ева обладала безраздельной властью над теми, кого приближала к себе. Он был единственным, кому она хоть сколько-нибудь доверяла.
Ева Кристенсен поднялась с махрового полотенца, убрала тент и «Антологию китайских пыток» в свою роскошную кожаную сумку и поднялась по дюне к дому.
Петля неумолимо затягивалась на шее Тревиса. Тревиса и ее дочери.
Пора готовиться к небольшому путешествию.
Выйдя из нотариальной конторы Ольвао и Ольвао, Анита не смогла сдержать вздоха разочарования. День в Тавире начался удачно, ей внезапно показалось, что она сорвала банк и узнала о Тревисе гораздо больше, чем надеялась сделать за неделю неустанных поисков. Да, сведений много, но все они о его прошлом. Анита не знала ни чем сейчас занимается Тревис, ни где он находится.
Антонио Ольвао не смог рассказать ей ничего нового. Он занимался подготовкой акта купли-продажи на его заключительной стадии: в присутствии обеих сторон подписал контракт. Точка. Анита попросила разрешения посмотреть документы, но это ничего не дало. Стивен Ховард Тревис указал адрес продаваемого дома, и с тех пор никто ничего о нем не слышал.
Немцы, с которыми нотариус периодически встречался в Албуфейре, никогда не говорили с ним о бывшем владельце, агентство по продаже недвижимости тоже не имело о нем сведений.
Анита дошла до машины, решив, несмотря ни на что, зайти в агентство, которое свело Тревиса с покупателями. Офис находился в километре от конторы нотариуса, на самой окраине. Агентство было открыто, она толкнула дверь, моля своих детективных богов, чтобы они послали ей хоть одну зацепку…
Меньше чем через десять минут она вышла на улицу, осознавая, что наткнулась на глухую стену. Молодой клерк слово в слово повторил ей то, что сказал нотариус. Он больше ни разу не видел Тревиса после продажи дома и не думает, чтобы нынешние владельцы могли знать больше. Он написал их адрес на клочке бумаги прежде, чем Анита успела объяснить, что уже там побывала. Он из кожи вон лез, чтобы оказаться ей полезным: обещал держать в курсе дела через комиссариат в Фару, уточнил, через кого можно держать с ней связь. Анита дала ему координаты инспектора
Оливейры, и он записал их в объемистый ежедневник.
Садясь в своей «опель», Анита снова вспомнила Оливейру. Вот кто наверняка мог бы ей помочь, но он в Лиссабоне или где-нибудь еще…
Анита медленно ехала к бывшему дому Треви-са, не надеясь застать там хозяев.
Но перед домом стоял огромный темно-синий «мерседес» с немецкими номерами. Бавария, Мюнхен. Она остановила машину в нескольких метрах от дома, подошла к каменной ограде, толкнула калитку хлипких деревянных ворот и пошла по аллее, вымощенной красным кирпичом, в сторону небольшой веранды. Тяжелым заржавевшим молотком Анита постучала в створку массивной старинной двери, выкрашенной в голубой цвет.
Чей-то силуэт мелькнул на веранде, направляясь в ее сторону.
Женщина. Зеленая тень. Она на секунду исчезла в коридоре и тут же вынырнула у самой двери.
Скрипнул замок, и она показалась на пороге.
Блондинка с крашенными в платиновый цвет волосами, лет пятидесяти, но великолепно сохранившаяся, не лишенная очарования, даже больше. Одета в элегантное бирюзовое платье, великолепное колье из мелкого жемчуга вокруг шеи.
Анита представилась по-немецки:
– Здравствуйте, мадам, прошу прощения за вторжение… Меня зовут Анита Ван Дайк, я из криминальной полиции Амстердама… (Она протянула хозяйке удостоверение.) Не могли бы вы уделить мне пару минут?
Женщина внимательно изучила документы, слегка удивилась, посмотрела на Аниту и с легкой улыбкой спросила:
– Криминальная полиция… Амстердама? Но что случилось?
– Это касается бывшего владельца дома. Я бы хотела задать вам несколько вопросов, если не возражаете.
Женщина явно колебалась, продолжая внимательно разглядывать гостью, потом грациозно посторонилась – воспитанность взяла верх над недоверчивостью.
– Входите, прошу вас.
Она провела Аниту в другой конец дома, выходившего на море. Большая гостиная с открытой террасой над берегом. Женщина предложила Аните сесть в кресло, сама приземлилась напротив, на краешке дивана в стиле Чипендейл.
– Хотите, чтобы я позвала мужа? Он где-то недалеко, на пляже, ловит рыбу.
Анита любезно улыбнулась:
– Нет-нет, не стоит, в этом нет необходимости. Женщина расслабилась:
– Так чем я могу быть вам полезна, инспектор? С ее лица не сходила легкая улыбка, словно она хотела засвидетельствовать внимание женщине и холодное уважение – полицейскому чиновнику.
– Видите ли, – начала Анита, – я разыскиваю человека, который несколько месяцев назад продал вам дом… Стивена Тревиса. Ни нотариус, ни риэлтор не дали мне нужную информацию. Я решила попытать счастья с вами.
Хозяйка ничего не ответила. Потом тихо спросила, шевельнув тонкими пальцами, на которых блестели два роскошных золотых кольца:
– Вы голландка?.. Хотите продолжить разговор на родном языке?
Хороший голландский. Анита удивленно улыбнулась. Женщина поправила волосы:
– Я родилась в Гронингене… переехала в Германию после того, как вышла замуж.
Она посмотрела в ту сторону, где ее муж ставил удочки.
– Ну что же, ничего не имею против, – ответила Анита на родном языке, улыбнувшись ей, как сообщница. – Спасибо, фрау Бауманн. Что вы можете мне рассказать о Тревисе?
– Боюсь, ничего нового я вам сообщить не смогу. Мы никогда больше не видели Тревиса. Он практически переехал, когда мы встретились. Один раз. Единственный – перед тем, как пойти к нотариусу, – поправила она себя. – Когда мы пришли осмотреть дом.
Анита размышляла, как зайти с другой стороны.
– Хотите что-нибудь выпить, госпожа Ван Дайк?
– Нет, благодарю вас… Э-э… Он вам не звонил? Возможно, он что-нибудь забыл или хотел что-то узнать? Почта, посылка?
– Нет, ничего, уверяю вас… Забавно, но ваши вопросы напомнили мне о визите одного человека два дня назад. Он спрашивал о том же самом.
– Мужчина? Какой мужчина? – встрепенулась Анита. – Полицейский?
– Нет-нет… инспектор налоговой службы. Он сказал, что у господина Тревиса большие льготы по налогам, потому что они ошиблись в расчетах и он много лет переплачивал, так что им нужно с ним встретиться и вручить чек…
– Инспектор налоговой службы? Голландец?
– Да, ему я тоже сказала, что господин Тревис – англичанин, на что он ответил, что у него давно вид на жительство в Амстердаме…
– Ладно, допустим… Вы можете описать мне этого человека?
Хозяйка дома обреченно улыбнулась:
– Значит, вы тоже думаете, что это обман? Он произвел на меня впечатление… как бы вам объяснить… Знаете, он был похож на налогового инспектора, но говорил вовсе не как чиновник из Министерства финансов, хотя очень старался…
Анита коротко рассмеялась, и хозяйка с удовольствием к ней присоединилась.
– Так как же он выглядел?
Женщина помолчала, составляя в уме портрет.
– Высокий. Короткие волосы… Шатен. Светлые глаза. Сорок лет, не больше. Атлетическое телосложение. Квадратное лицо. И удивительно сильные руки. Совсем не как у чиновника, понимаете? – Она подмигнула.
– А как у кого?
Женщина оказалось проницательной.
– Не знаю… на рабочего он не похож… Слишком чистые руки… Просто очень мощные… Спортсмен…Большие физические нагрузки… Забавно, но я подумала о руках военного, мой муж – офицер НАТО… Да, что-то в этом роде.
Анита молча переваривала информацию.
– Он что-нибудь еще сказал, этот налоговый инспектор?
– Ничего. Он был здесь всего несколько минут. Я даже не пригласила его войти… Он только сообщил про чек, задал мне два-три вопроса… Я посоветовала ему обратиться к нотариусу или в агентство, хотя знала, что они не сообщат ему ничего нового. Он вежливо поблагодарил меня, сел в машину и уехал.
Ни в агентстве, ни в нотариальной конторе никто не сказал Аните об инспекторе, а должны были бы. Значит, тот человек к ним не приходил.
– Вы запомнили марку машины и цвет? Минутное размышление.
– Марку я не назову… Цвет… светлый, по-моему – белый, серый, кремовый, в общем, что-то пастельное…
Да, думала Анита. Она не узнала ничего о Тревисе, но узнала нечто совершенно новое. Кто-то еще разыскивает Тревиса, и она догадывается, кто стоит за этим псевдоинспектором и дергает за ниточки.
Когда Анита покидала дом Бауманнов, по ее затылку бегали мурашки тревоги, потом заныло все тело. Она мучилась всю дорогу, пока ехала в Каса – Асуль, последнюю резиденцию четы Тревис – Кристенсен.
Ловушка захлопнулась за Алисой ровно в два пятнадцать. Автобус как раз проехал Зезер. На крутых склонах террасами росли кустарники и олеандры. Сидевший перед ней человек спросил у соседа, который час, именно в тот момент, когда автобус затормозил у последней остановки до перевала Сьерра-де-Гардунья. Обычная табличка, установленная на обочине дороги.
В это мгновение Алиса, сидевшая на последнем сиденье, обернулась и увидела позади большую синюю машину, ехавшую за автобусом от самой Гуарды, не обгоняя его. Теперь автомобиль остановился метрах в пятидесяти от него.
Оцепеневшая от страха девочка увидела, как из машины вышел человек и торопливо направился к автобусу.
У мужчины была светлая кожа и голубые глаза, одет он был в серый костюм, вышедший из моды лет десять назад, и шел открыто, не прячась, их глаза встретились. Жесткий холодный взгляд приказывал: главное – не поступай опрометчиво!
Девочка отвернулась, парализованная ужасом, увидев, как он пробежал вдоль автобуса и остановился за пожилыми португальцами – мужем и женой, с трудом поднимавшимися по ступенькам.
Он купил билет до Эворы и начал протискиваться по проходу между креслами. Проходя мимо нее, он едва заметно улыбнулся, но ухмылка моментально исчезла с его лица, едва он занял свободное место у прохода, в пяти рядах от Алисы.
Повернувшись к Алисе спиной, он вытащил из кармана туристический справочник и больше ни разу на нее не взглянул.
Автобус вздрогнул и тронулся с места, оставляя за собой шлейф пыли. Синяя машина ехала следом, как привязанная, водитель что-то говорил в микрофон.
Алиса села прямо и закрыла глаза. Челюсти ее судорожно сжались – от ужаса и отчаяния. Она добровольно прыгнула в пасть к чудовищу.
Лучшей ловушки, чем этот автобус, придумать было невозможно.
Единственное, что он сумел сделать, – это приехать в Гуарду через час после отправления автобуса.
Перед границей ему пришлось остановиться на заправке – бак был пуст. Неподходящий момент для прокола. Хьюго купил бутылку «Эвиан» и залпом выпил половину, сидя на капоте.
Станция располагалась на холме (над Вильяр-Формозо). Приграничный городок был зажат между склонами Сьерра-Эштрела. С плохо сдерживаемым нетерпением Хьюго ждал, пока заправщик нальет ему полный бак, не отводя взгляда от крыш домов, сверкавших на солнце в пяти километрах внизу.
Вскоре он снова сел за руль.
На автовокзале в Гуарде ему сообщили, что автобус на Эвору отправился с небольшим опозданием в 13.25. Девочка-иностранка, подходящая под описание, приехала автобусом из Саламанки и ждала отправления на террасе бара.
Хьюго выехал из города в 14.20. Голод давал о себе знать, и ему пришлось выпить очередную таблетку. Он ехал прямо на юг, к Белмонте и Чертову Колодцу (дивное название, учитывая обстоятельства!).
Дорога шла вдоль русла реки в долине Зезеры. Сзади и справа за стеклами окон медленно проплывали сланцевые верхушки Сьерра-Эштрелы и Сьерра-Лоузы.
Дорога петляла по холмам, и, несмотря на мощный двигатель, Хьюго не превышал скорости в шестьдесят километров, пользуясь каждым прямым участком шоссе, чтобы вдавить педаль газа до отказа. Слава богу, наконец-то последний склон.
Часы на панели управления показывали 15.10.
Автобусу понадобилось больше получаса, чтобы забраться на вершину холма, потому что ехал он со скоростью тридцать километров в час, вздыхая и кряхтя, как старый мул под грузом прожитых лет.
Вначале черепашья скорость старенькой развалюхи усиливала чудовищный стресс, овладевший всем существом Алисы. К ощущению полной загнанности, без надежды на спасение и помощь извне, примешивалось еще одно чувство – самоубийственное нетерпение. «Ладно, – хотелось ей крикнуть мужчине в сером костюме, – вы выиграли! На следующей остановке я сойду и сяду с вами в машину».
Мысленно она торопила события: пусть уж автобус поскорее проедет через эти проклятые горы и спустится к Каштелу-Бранку, следующей остановке на маршруте.
Прошли долгие мучительные минуты, и девочка вдруг почувствовала, что страх отступает, слабеет. Алиса была ошеломлена, осознав, что он вообще исчез, растаял, как струйка дыма в воздухе.
Новое чувство постепенно вырастало из отчаяния.
Словно ее мозг самостоятельно искал решение, не заботясь о состоянии ее души. Нажимал на клавиши с вопросами, типа «Как мне выйти из этого положения?», открывая ящички с фрагментами решения.
Без какой-либо помощи со стороны мозг склеил фрагменты мозаики. И предложил решение. План.
Кое-что может получиться. И это «кое-что» позволит ей выбраться из капкана на колесах! Она попыталась успокоить дыхание. Теперь ей следовало усмирить иную форму нетерпения.
Автобус начал спуск к Каштелу-Бранку, двигаясь так нее медленно, как на подъеме. Дорога была извилистой и довольно узкой и пролегала по лесистым склонам холма. Боковым зрением Алиса видела заднюю дверь с подножкой – ступеньки были покрыты выцветшим линолеумом. Ступеньки разделяли Алису и того мужчину, который справлялся о времени как раз в тот момент, когда человек в сером костюме вышел из машины.
Совсем рядом с дверной гармошкой, на высоте человеческого роста, находилась маленькая красная кнопка. Запасный выход.
Сбежав по ступенькам, она без труда нажмет на эту кнопку.
Дорога была совершенно свободна. К счастью, если не считать маленького вэна-"мицубиси”, который он обогнал, обойдя его справа, других «препятствий на колесах» он не встретил.
Минут через двадцать пять Хьюго увидел далеко на горизонте долину Тежу, лежавшую за плоскогорьем по ту сторону лесистых склонов хребта.
Он добрался до вершины.
Нажал на педаль газа и начал накручивать обороты по серпантину к Каштелу-Бранку, где находилась следующая остановка автобуса. Если ему хоть чуть-чуть повезет, он сможет ее там нагнать. В худшем придется ждать до Порталегре, это сразу за хребтом Марвао. Но в любом случае – задолго до Эворы.
Хьюго обуздал амфетаминовый порыв вдавить в пол педаль газа.
Сейчас не самый удачный момент для того, чтобы начать кувыркаться в машине по этим крутым склонам, заросшим соснами, кедрами и другими деревьями, характерными для Средиземноморья.
Хьюго попытался произвести в уме сложные вычисления и сопоставить их маршруты. Выходило, что Алиса опережала его минут на сорок пять максимум. Даже на тридцать с хвостиком. С Каштелу-Бранку может ничего не выйти, а вот с Порталегре стоит попытаться. В долине Тежу он прибавит скорость и окажется там раньше Алисы.
Он начал спускаться, вцепившись обеими руками в руль и не отводя взгляда от ленты дороги, петлявшей среди скал и деревьев.
На одном из поворотов он едва не налетел на голубой «форд».
Ему удалось избежать столкновения, резко повернув руль влево. Машину просто бросили на обочине дороги у подножия лесистого склона холма. «Форд» был пуст, и Хьюго показалось, что окно со стороны водителя опущено.
Он не придал этому значения. Нужно было нагнать автобус, не отвлекаясь на мелочи. Он снова сосредоточился на дороге.
За следующим поворотом он наконец увидел автобус и сразу понял: что-то не так. Он сбросил скорость. Автобус стоял у обочины. На дороге, у капота автобуса, стоял водитель и махал руками, призывая Хьюго остановиться.
Он резко затормозил. Что-то случилось.
И он был уверен – случилось с Алисой.
В какой-то момент – Алиса и сама не знала почему – мозг приказал ей приготовиться. Как только автобус оказался на особенно крутом и узком вираже, она почувствовала, как все ее мускулы напряглись. Водитель сбавил скорость, и тело Алисы пришло в движение. Она вскочила и невероятно гибким движением схватилась за перекладину, обогнула ее и устремилась вниз по ступенькам, одновременно давя ладонью на кнопку. Створки двери со свистом сложились в гармошку, мотор захрипел.
Алиса уже ставила ногу на последнюю ступеньку. Она рванулась к песчаному склону холма, пытаясь не закрыть глаза.
Несколько секунд ее тело парило в воздухе… Удар оказался слишком сильным. Алиса не удержала равновесия и покатилась вниз по склону. Удар, еще один. Ветки и острые камни царапали ей лицо, резали руки. Врезавшись в ствол огромной сосны, Алиса услышала свой крик.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.