Электронная библиотека » Н. Иншакова » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 14 октября 2024, 09:21


Автор книги: Н. Иншакова


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Редактор и редактирование в цифровом обществе
Н. Г. Иншакова
И. А. Панкеев

Рецензенты:

Гиляревский Р. С., доктор филологических наук

Тюрина Л. Г., доктор филологических наук


Изд.2-е. переработанное и дополненное


© Н. Г. Иншакова, 2024

© И. А. Панкеев, 2024


ISBN 978-5-0064-6942-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Авторы монографии, профессионально связанные с теорией и методикой редактирования, в данном издании кратко остановились на темах, которые являются предметом их научного интереса в течение последних лет. Книга представляет собою систематизированные идеи и размышления, в разной мере отраженные авторами в их научной и педагогической деятельности. При работе над монографией авторы опирались на уже ставшие классическими традиции отечественной научной школы редактирования, заложенные К. И. Былинским, Д. Э. Розенталем, А. В. Западовым, Н. М. Сикорским, А. Э. Мильчиным. В то же время учтены новейшие достижения в теории и практике редактирования и актуальные изменения в нормативных актах (ГОСТ, ФГОС и др.) и законодательстве (правовое регулирование).

В книге приведены примеры типичных ошибок, анализ которых может быть полезен при изучении и преподавании дисциплин «Редактирование медиатекстов», «Основы редактирования», «Теория и практика редактирования», «Редактирование отдельных видов литературы», «Редакторская подготовка изданий», а также в практической редакционно-издательской работе.

Монография может иметь теоретическое, методическое и прикладное значение и предназначена как получающим образование в области редактирования, журналистики, издательского дела, рекламы, так и практикующим специалистам.

Авторы выражают благодарность рецензентам – доктору филологических наук, профессору Р. С. Гиляревскому и доктору филологических наук Л. Г. Тюриной за уважительное отношение к тексту и помощь в работе.

Введение

Быстрое технико-технологическое развитие во всех сферах человеческой деятельности затронуло и редакционно-издательское дело. Цифровизация и автоматизация основных процессов редакторской подготовки произведений породили обманчивое представление о редактировании как о занятии, которое доступно каждому. Нередко в изданиях встречается фраза: «Публикуется в авторской редакции», свидетельствующая о том, что такой автор не осознает: редактор – это профессия с особой спецификой, функциями, формами и методами работы. Редакторскому делу обучают по специально разработанным программам, этому посвящены десятки учебников, учебных пособий и практикумов. Потому что редактирование – это не исправление ошибок, а многоаспектный творческий процесс, требующий знаний в области логики, психологии, этики, права, стилистики, библиографии. Он включает в себя умение профессионально анализировать текст, навыки работы с фактами, в том числе цифрами, цитатами, владение приемами подачи визуального материала, техникой правки и т. д.

В монографии авторы, исходя из области своих научных интересов, излагают взгляды на особенности подготовки и редактирования текстов в цифровой среде, на профессиональные компетенции редактора в современном информационном пространстве, роль редактора в современных медиакоммуникациях; на книгоиздание, типологию изданий, редактирование отдельных видов литературы, авторское право и этические нормы в редакторской деятельности.

Второе издание монографии состоит из пяти глав.

В первой главе, отражая академический статус, авторы размышляют о профессии редактора в контексте социальных и экономических трансформаций и о профессиональной подготовке редактора в современном вузе. Анализируются дискуссии о должностных полномочиях редактора, о степени вмешательства в авторский текст, мере его ответственности перед читателем – от советского времени до перехода к рыночной экономике, когда в профессиограмму редактора были включены и экономические, в том числе маркетинговые функции, а редактор-универсал стал оптимальной моделью для вузовского образования. Отдельно сказано о редакторе в постиндустриальном обществе, о новой интерпретации образа профессии, согласно которой обязательным стало владение компьютером, знание офисных и графических программ, умение производить автоматизированную обработку текста, осуществлять компьютерную верстку и макетирование. В контексте полилога: «какими умениями и навыками должен обладать редактор как медиаспециалист нового формата?» исследуются профессия, должность, вариативный функционал редактора XXI века.

Во второй главе монографии освещаются традиции в области редактирования (в частности ответственность редактора за качество фактической основы текста, этичность использования источников информации и пр.) и технологические новации (фактчекинг сетевых публикаций, обращение к интернет-ресурсам при цитировании, актуальные приемы работы с заглавиями и т. д.).

Одна из серьезных проблем для современного редактора – проверка фактов (фактчекинг), особенно при работе с сетевым контентом. Фактчекинг еще не разработан в достаточной мере на теоретическом, методологическом, понятийном уровне как самостоятельное направление аналитической деятельности: не установлено значение базовых категорий, не дано обоснование существующим техникам. Процедура проверки фактов не может строиться только на знании последовательности обязательных опций. Овладение инструментарием и использование даже самых совершенных техник не обеспечат эффективность фактчекинга. Поэтому авторы монографии стремились определить принципиальные подходы к отбору, подаче и проверке информации, сформулировать «идеологию» этой аналитической деятельности.

Для того чтобы выяснить, как за последнее время (в частности, за годы пандемии) изменилось отношение к правилам использования информации, было изучено – на примере плагиата и ошибок цитирования – нарушение норм использования интернет-ресурсов при создании текстов. Для этой части исследования авторы применяли методы анализа, синтеза, сопоставления и обобщения; метод включенного наблюдения (прочитано более 500 работ); использовался также метод онлайн-опроса (более одной тысячи письменных ответов). Исследование показало, что получающий квалификацию специалист склонен самостоятельное знание подменять компилятивной информацией или откровенным заимствованием. От академического сообщества ожидается разработка механизма противодействия такой тенденции: не совершенствование существующих программ проверки «Антиплагиат», а повышение требований к качеству библиографического аппарата по всем параметрам.

Ситуация информационного перенасыщения требует от редактора особого внимания к традиционным элементам структуры и содержания медиатекста. Индикатором ориентированности опубликованного произведения на интересы целевой аудитории всегда было заглавие, работа с которым требует не только основательной филологической подготовки (знание функций заглавия, их соотношения, правил лексико-синтаксического оформления и пр.), но и владения навыками качественного нейминга.

Наметившийся в последние годы тренд к трансфессиональности заметен и в медийной индустрии. Появились и продолжают возникать новые специальности на стыке двух, а нередко и более профессий. За этим процессом интересно наблюдать. поскольку, как и большинство явлений, он сопровождается возникновением различных проблем. Авторами предпринята попытка осмыслить эти проблемы, рассмотреть плюсы и минусы многофункциональности в профессиональной деятельности специалистов, составляющих довольно разноообразный райтерский конгломерат. Анализ ситуации позволил сделать выводы относительно вузовской подготовки технических писателей, которым, как и другим представителям этой творческой деятельности, на нормативном уровне вменены в обязанность редакторские компетенции.

Третья глава – о редакторской подготовке произведений отдельных видов литературы: вузовской, деловой, научной и рекламной, а также об участии редактора в литературной обработке книг для детей. Основываясь на многолетних наблюдениях над произведениями и изданиями этих видов, авторы дополняют опубликованные ими ранее учебные пособия и статьи предложениями, связанными с практической направленностью, дидактичностью и поликомпетентностной ориентированностью вузовских учебников; определяют основные характеристики, функции и задачи деловой книги и прессы, а также стилевые особенности делового текста; обосновывают феномен рекламного произведения, исследуя специфику его целевого назначения и такой типологический комплексный признак, как характер информации. При этом утверждается, что теория и практика редактирования должна быть нацелена на комплексное рассмотрение всех сущностных свойств произведений любого вида литературы.

В четвертой главе обсуждаются непреходяще важные для редактора-профессионала вопросы издательской культуры. Внимание к средствам информационного сопровождения книжного издания вызвано озабоченностью современным состоянием книжной культуры. Именно она является одним из факторов, обеспечивающих конкурентоспособность книги (четкие функциональные характеристики, квалифицированное редактирование, грамотный справочный аппарат), а не только креативность оформления и качество полиграфического исполнения. В компетенции редактора входит как совершенствование содержания и формы основного литературного произведения, так и создание комплекса вспомогательных элементов, важных для восприятия. Посвященное этим аспектам редактирования исследование авторы монографии планируют завершить в ближайшее время.

Пятая глава посвящена правовому и этическому регулированию деятельности редактора, поскольку от знания законодательства зависит юридическая безопасность редактируемого текста, а от соблюдения этических норм – психологическая атмосфера при работе с автором. Основываясь на примерах судебной практики, авторы монографии выявляют типичные нарушения правового характера, к которым относятся неправомерное разглашение персональных данных, использование объектов интеллектуальных прав без разрешения правообладателя, некорректное освещение частной жизни, ошибочные подходы к цитированию и публикации портретов, оскорбления и т. д. Любое из подобных нарушений может не только перечеркнуть кропотливый труд редактора, но и привести к значительным потерям морального и финансового характера. Особую актуальность это приобретает в связи с активным использованием в XXI веке технологий искусственного интеллекта. Практическое значение главы – в указании на конкретные перечни и реестры, содержащие необходимую правовую информацию, а также в анализе ситуаций, которые возникли из-за незнания или неверного понимания редактором правовых и этических норм. Один из выводов состоит в том, что кроме образования и обновления знаний в этих сферах необходима верная самоидентификация, то есть обоснованное и точное отождествление себя с профессиональным сообществом, что дает основания требовать от себя и других соответствия принятым в этом сообществе правилам. Также поставлен вопрос о необходимости реально действующего института репутаций и критического отношения сообщества к тем изданиям, публикациям, редакторам и авторам, которые не характеризуются правовой и этической ответственностью.

Ссылки на цитируемые и использованные в монографии источники вынесены в затекстовый список, что отвечает традициям библиографического сопровождения научного произведения.

Глава 1.
Профессия – редактор

1.1. О профессиональной подготовке редакторов: базовые знания и новые компетенции

Профессиональная подготовка специалистов любой сферы деятельности должна учитывать потребности практики, оперативно реагировать на изменения, происходящие в обществе и в конкретной области специализации. Следовать этой аксиоме в реальности не так просто по ряду объективных и субъективных причин. К первым относится, в частности, то, что корректировка учебного процесса предполагает разработку и внедрение новых образовательных стандартов, создание учебно-методических комплексов для обеспечения лекционных и практических занятий. Процесс этот трудно ускорить, игнорировать же, особенно сегодня, при обязательности документального сопровождения вузовского обучения и возросших требованиях к качеству нормативных и методических материалов, невозможно. И именно сегодня инерционность профессиональной подготовки вредит не только будущим специалистам, но и самим учебным заведениям, существующим в ситуации постоянного контроля со стороны профильных органов исполнительной власти и достаточно жесткой конкуренции. В числе субъективных можно назвать причины, определяемые индивидуальностью той или иной специальности, ее динамичностью, степенью вовлеченности в важнейшие общественные процессы. Гуманитарные профессии по ряду параметров более стабильны, хотя редактирование является, скорее, исключением, о чем и будет сказано далее. За рамками названных выше причин, которые в любом случае могут быть выявлены, учтены и/или устранены, находятся концептуальные проблемы, важные для принятия решений о возможной корректировке профессионального образования. Среди них – насколько оправданна переориентация будущих специалистов, не разрушает ли она основы профессиональной деятельности, следует ли кардинально менять облик профессии в соответствии с динамичными потребностями практики, что должно быть приоритетно в новых программах – расширение системы знаний или спектра навыков.

Дискуссионных и нуждающихся в актуальной трактовке аспектов в предложенной для рассмотрения теме объективно много. Логика дальнейших рассуждений позволяет отказаться от подробного ретроспективного анализа и ограничиться общей характеристикой только тех проблем и явлений, акцент на которые обеспечит обоснованность констатирующей части.

Профессиональная подготовка специалистов любой сферы деятельности должна учитывать потребности практики, оперативно реагировать на изменения, происходящие в обществе и в конкретной области специализации. Следовать этой аксиоме в реальности не так просто по ряду объективных и субъективных причин. К первым относится, в частности, то, что корректировка учебного процесса предполагает разработку и внедрение новых образовательных стандартов, создание учебно-методических комплексов для обеспечения лекционных и практических занятий. Процесс этот трудно ускорить, игнорировать же, особенно сегодня, при обязательности документального сопровождения вузовского обучения и возросших требованиях к качеству нормативных и методических материалов, невозможно. И именно сегодня инерционность профессиональной подготовки вредит не только будущим специалистам, но и самим учебным заведениям, существующим в ситуации постоянного контроля со стороны профильных органов исполнительной власти и достаточно жесткой конкуренции. В числе субъективных можно назвать причины, определяемые индивидуальностью той или иной специальности, ее динамичностью, степенью вовлеченности в важнейшие общественные процессы. Гуманитарные профессии по ряду параметров более стабильны, хотя редактирование является, скорее, исключением, о чем и будет сказано далее. За рамками названных выше причин, которые в любом случае могут быть выявлены, учтены и/или устранены, находятся концептуальные проблемы, важные для принятия решений о возможной корректировке профессионального образования. Среди них – насколько оправданна переориентация будущих специалистов, не разрушает ли она основы профессиональной деятельности, следует ли кардинально менять облик профессии в соответствии с динамичными потребностями практики, что должно быть приоритетно в новых программах – расширение системы знаний или спектра навыков.

Дискуссионных и нуждающихся в актуальной трактовке аспектов в предложенной для рассмотрения теме объективно много. Логика дальнейших рассуждений позволяет отказаться от подробного ретроспективного анализа и ограничиться общей характеристикой только тех проблем и явлений, акцент на которые обеспечит обоснованность констатирующей части.

Профессия редактора в контексте социальных и экономических трансформаций. Не существует профессий, которые не подвергались бы конъюнктурным влияниям. Пересматриваются знания, необходимые специалисту, требования к его компетенциям, навыкам и умениям. Профессия редактора очевидно не является исключением и даже относится к числу наиболее уязвимых и сложных как с точки зрения трактовки ее социальной миссии, так и с точки зрения формирования образовательного дисциплинарного комплекса. Более того, это, по-видимому, одна из немногих специальностей, в необходимости существования которой возникали и продолжают возникать сомнения. Для доказательства данного утверждения достаточно привести один простой факт (при том, что в действительности их множество). Один из основных и всеми уважаемый учебник по методике редактирования, который штудируют уже не одно десятилетие обучающиеся по специальности 030901 «Издательское дело и редактирование», со своего первого (1972 г.) и до последнего из существующих изданий начинается с параграфа: «Нужен ли редактор?». Трудно представить себе учебное пособие по медицине, педагогике, юриспруденции, журналистике (а также по любой другой профилирующей дисциплине не только для константно сохраняющих свой престиж специальностей), которое начиналось бы с вопроса, побуждающего сомневаться в реальной необходимости профессии. Сам вопрос, заданный на первом этапе введения в специальность, свидетельствует хотя бы о том, что проблема существовала и существует и что попытки «уничтожить» институт редакторов» [6. С. 15] действительно предпринимались.

Неоднозначное отношение к профессии редактора, дискуссионность в оценке ее предназначения обществом и отдельными его представителями безусловно связаны с ее имманентными чертами, и в такой же степени – с социальными и экономическими условиями деятельности издательств и редакций средств массовой информации (СМИ). На противоречивость редакторских обязанностей, на трудности их реализации указывали многие, в том числе сами редакторы и, конечно, авторы. Требования к профессиональным и личным качествам редактора постоянно менялись и становились предметом масштабных и эмоциональных дискуссий. На обсуждение выносились такие, например, темы, как творческий характер труда редактора и его должностные полномочия, степень вмешательства в авторский текст, мера ответственности за качество каждого авторского оригинала.

В профессиональном понимании цель редакторского труда – установить, насколько соответствует литературное произведение своему «общественному, социально-функциональному назначению и читательскому адресу», и определить, каким оно, «на взгляд редактора», должно быть, а затем помочь автору «усилить достоинства и устранить недостатки» [5. С. 332]. За уточнением «на взгляд редактора» нетрудно увидеть, какие сложности могут возникнуть и возникают в процессе работы над рукописью. Кроме того, при такой миссии редактора его деятельность естественно было направить в идеологическое русло, что и произошло. На протяжении почти семи десятилетий редакторы в рамках своей компетенции выполняли идеологические функции. Возникла и на образовательном уровне (в частности, в системах повышения квалификации) закреплялась особая специализация – «советский редактор», в профессиограмме которой главным считалось требование «владеть научной идеологией».

Очевидно, что идеологический статус профессии негативно сказался на ее социальном имидже, начал потихоньку «подтачивать» исторически сложившиеся представления о редакторе как о высокообразованном человеке, гуманитарии, наставнике, союзнике автора.

Правда, вынужденно выполняя цензорские обязанности, редактор действительно являлся помощником автора: ведь именно в этот период сформировалась так называемая русская (советская) школа редактирования, одной из принципиальных профессиональных установок которой было «усиление достоинств и устранение недостатков» рукописи. Эта установка предполагала не только корректировку идейной направленности произведения, но и вмешательство в его содержание, соавторство, какой бы ни была предметная область рукописи. С одной стороны, инструктивно зафиксированная ответственность редактора обеспечивала действительно высокое качество (структура, фактический материал, язык и стиль, аппарат) подготовленных к выпуску произведений, с другой – это привело к еще одному «искажению» в профессиограмме редактора и заметно повлияло на престиж профессии. Во всех нормативных документах было закреплено требование к редактору знать тот предмет, ту область деятельности, которой посвящено конкретное произведение. Официальная директива принимать на редакторские должности учителей, врачей, металлургов привела к дискредитации профессиональных редакторов, справедливо полагавших: непоколебимая приверженность мнению, что инженер (врач, учитель) в любом случае лучше, «чем самый лучший редактор, которого пять лет учили именно редактировать… общественно вредна» [9. С. 21]. Вместе с тем из-за массовости этого явления узаконились сомнения в необходимости специальной вузовской подготовки. Сторонники «редактора по образованию» отмечали такое несомненное его преимущество, как наличие «знаний по дисциплинам, непосредственно связанным с редактированием», что является «гарантией создания выпускником издательски грамотной книги» [9. С. 23]. Однако именно тогда был сделан шаг к «девальвации» профессиональных ценностей и произошла контаминация понятий «профессиональная компетентность» (в значении целостность профессии и образования, необходимая для той или иной профессиональной деятельности и достигаемая только на основе формального образования, благодаря чему происходит сертификация качества профессиональной подготовки [10]) и «функциональность» (в значении «способность реализовать функцию»).

С началом перестройки и переходом к рыночной экономике был официально и директивно провозглашен новый тип редактора: редактор-организатор, редактор – директор книги. Редактор советской школы был заклеймен как «правщик», «перестраховщик», «обработчик», и на смену ему должен был прийти специалист, самостоятельно принимающий решение о судьбе рукописи, координирующий процесс поиска нужного, соответствующего запросам читателя произведения, организующий его продвижение на рынок. Начался новый этап в формировании профессии редактора, на котором в обязательный набор необходимых ему компетенций были введены компетенции менеджера, организатора, управленца. Впервые в профессиограмму редактора вошли и экономические, в том числе маркетинговые функции. Редактор-универсал становился оптимальной моделью для вузовского образования.

В системном описании каждой профессии присутствуют требования как к профессиональным, так и личностным качествам субъекта труда. Первые формируются в процессе обучения, при этом в значительной степени зависят от вторых, которые подвержены лишь корректировке. Переориентация профессиональных образовательных программ на универсальность не могла повлиять на эмпирический постулат: «редактора, способного одинаково успешно выполнить каждый из видов [редакторской деятельности], не существует» [7. С. 124]. Тогда было высказано предположение о перспективности функциональной специализации. Предлагалось разделить редакторов на две функционально различающиеся группы, которые должны были выполнять следующие обязанности (в современной трактовке): редакторы первой – заниматься организацией выпуска, включая маркетинговые опции, редакторы второй группы – готовить рукопись к производству. [7. С. 125]. Выдвигалась идея привлекать к выполнению организаторских функций работников, умеющих это делать (!), а «творческим редакторам» делегировать полномочия по оценке рукописей с точки зрения соответствия требованиям к литературным произведениям. Однако на практике и в учебных программах «доля организационно-управленческих, информационных и маркетинговых задач редактора все более возрастала по сравнению с преобладающей ранее правкой авторского оригинала, т. е. литературной работой» [2], а концепция функциональной ориентации будущего редактора становилась все более популярной.

Редактор в цифровой реальности. Под воздействием экономических обстоятельств и непрерывно развивающихся информационных технологий трансформировались структура и содержание подготовки и выпуска всей издательской продукции: книжной, журнальной, газетной, но главное – основные параметры ее восприятия и использования информационным обществом. Факторы, повлиявшие на преобразование медиапространства, частью которого все чаще называют и книгоиздание, многократно обсуждались и продолжают обсуждаться и учеными, и практиками, поэтому ограничимся лишь констатацией того, что они существуют и что за последние два десятилетия атрибуты среды функционирования редактора стали кардинально иными. В связи с этим возникла новая интерпретация образа профессии. К числу обязательных компетенций добавились профессиональное владение компьютером, знание офисных и графических программ, умение производить автоматизированную обработку текста, осуществлять компьютерную верстку и макетирование. В учебных планах подготовки редактора XXI века появились такие дисциплины, как «Технология разработки автоматизированных информационных систем», «Компьютерные методы обработки информации», «Программные средства обработки информации», «Информационные технологии в книжном деле».

В качестве базовых рассматриваются навыки владения инновационными технологиями производства книги, использования современных информационных систем типа «Books in print». Редактор в процессе обучения сориентирован на знание приемов подготовки к публикации мультимедиатекста, адаптации текста, предназначенного для аудио– или видеокниги, электронного издания.

Признание информационно-технологического направления вузовского образования редактора не только одним из обязательных, но и наиболее передовым, актуальным вполне объяснимо. Однако следование концепции «зеркального отражения» в профессиональной подготовке стремительно возникающих инноваций все-таки завело в тупик. На современном этапе углубились многие противоречия, связанные с трансформациями профессии редактора и, соответственно, его обучением. В частности, достаточно остро встает вопрос о необходимости оперативного реагирования на так называемый социальный заказ на профессию и потребности рынка труда (что очевидно не одно и то же). Новые технологические решения и функциональные разновидности специальности возникают и меняются так быстро, что немедленно ввести их в учебный процесс достаточно проблематично, но в любом случае нужно время, чтобы осмыслить, насколько они значимы для базовой профессиональной подготовки выпускника вуза. В качестве парадокса можно предположить, что в скором времени редактор перестанет быть представителем гуманитарной профессии, ему потребуется техническое или менеджерское образование, к которому можно «приспособить» навыки работы с текстом. Нетрудно обнаружить, что старые проблемы приобретают новое звучание.

Вместе с тем в плане образовательного дискурса совершенно адекватными выглядят утверждения, что «компетентность – важный аспект профессии редактора, и она представляет собой нечто более сложное и тонкое, чем… понимание финансовой отчетности компании, овладение навыками маркетинга или цифровых технологий» [1. С. 18], что основные функции редактора (оценка рукописи, ее «доводка» в литературном и научном отношении, работа над аппаратом и др.) и сегодня востребованы в издательствах [12. С. 160].

Наглядно демонстрирует суть обозначенных противоречий возникшая в XXI веке специализация «редактор интернет-издания», которая не просто требует знания компьютерных программ, но и реализуется непосредственно в информационной среде, в технологических условиях, кардинально отличающихся от условий подготовки печатных изданий. При этом основные обязанности онлайн-редактора (его называют также контент-менеджером), которые закреплены в должностных инструкциях, связаны с редактированием в его традиционном понимании. Более того, организаторы и руководители веб-изданий сетуют по поводу того, что «на просторах российского интернета мало редакторов хороших, вдумчивых, что называется с „советской“ школой за плечами», и решительно заявляют: «Редактор в вебе нужен – его непосредственную работу над текстом и взаимодействие с авторами нельзя поручить никому, кроме профессионалов. Вложения в хорошего редактора обоснованны, потому что только он может „вытащить на себе“ более-менее пригодный для публикации текст. Копирайтер может ошибиться – ошибки редактора обходятся дорого. В команде, работающей над проектом, должен быть человек, который понимает работу над текстом не по Бегбедеру, а по Розенталю» [4]. Это мнение далеко не единично.

Социокультурные реалии информационного общества таковы, что потребность в специалисте, профессионально ориентированном на совершенствование содержания и формы произведения с учетом его общественно значимых характеристик, ощущается совершенно очевидно. Другое объяснение категоричным высказываниям, подобным приведенным ниже, найти трудно: «Тексты выходят в большинстве изданий просто невычитанные. Это значит, что редактор предал профессию. Сам себя никогда не читаешь и не поправишь. Поэтому редактировать надо все. Уровень журналистики падает не потому, что журналисты плохие, а потому что редакторы плохие»

[3]; «Раньше редакторы определяли издательский процесс. Они гарантировали, что текст прочитают, отстаивали рукописи на собраниях, через них возможно было войти в мир литературы» [11]; «Штатный литературный редактор как таковой – раб галерный. Изредка он рвет на себе тельняшку, воюя с капитализмом и невежеством в отдельно взятой редакции, но его сразу выбрасывают за борт» [11].

В эпоху интернетизации и дигитализации, когда уровень компьютерной грамотности общества гораздо выше, чем языковой, в перечне требований к претендующим на редакторскую должность на ведущих кадровых порталах на первом месте стоит знание отраслевых стандартов, издательского процесса, методики литературной правки и обязательно – профессиональное владение русским языком и любовь к нему.

Даже пунктирное обозначение метаморфоз профессии наглядно демонстрирует, как изменение условий издательской деятельности меняло социально значимые и профессиональные характеристики редактора, что неизбежно проецировалось и на концепции профессионального образования. Редактор – идеологический работник, редактор – соавтор, редактор-менеджер, редактор-маркетолог, редактор – ИТ-специалист – вот лишь некоторые из возможных амплуа человека, выбравшего для себя специальность редактора. За этим набором функций в любом случае (или несмотря ни на что) видится «просто редактор» – литературный, творческий работник, «профессионально занимающийся редактированием» [5. С.332], в том числе «подготовкой авторского произведения к опубликованию (его оценкой, совершенствованием содержания и литературной формы, контролем корректуры)», специалист, «труд которого – важнейшее звено редакционно-издательского процесса» [8. С. 15].


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации