Электронная библиотека » Нагиб Махфуз » » онлайн чтение - страница 15


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:22


Автор книги: Нагиб Махфуз


Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +
50.

Работа в мастерской Шафеи вновь пошла своим чередом. У одного конца верстака Шафеи распиливал доску. У другого Рифаа, вооружившись молотком, забивал гвозди. Под верстаком уже накопилась груда опилок. Готовые оконные и дверные рамы стояли прислоненными к стене, а посреди мастерской были сложены, один на другой, ящики из отполированного некрашеного дерева. В воздухе стоял запах дерева. Визжала пила, стучал молоток, булькала вода в кальяне, который курили четверо клиентов, сидевших у порога и беседовавших между собой. Один из них, Хигази, сказал, обращаясь к Шафеи:

– Если мне понравится диван, который ты сейчас мастеришь, я закажу тебе мебель для приданого моей дочери.

Затем, продолжая прерванный разговор, вновь повернулся к своим собеседникам:

– Вот я вам и говорю, что, если бы Габаль сейчас воскрес и увидел, как мы живем, он бы лишился рассудка.

Все скорбно покачали головой и сделали по очередной затяжке, а могильщик Бархум спросил Шафеи:

– Почему ты не хочешь смастерить мне гроб? Я хорошо заплачу.

Шафеи прекратил пилить и со смехом ответил:

– Это невозможно, клянусь Аллахом! Если клиенты увидят в мастерской гроб, они все разбегутся.

Фархат поддержал его:

– Правда, правда. Никто не любит, когда ему напоминают о смерти.

– Беда ваша в том, что вы боитесь смерти больше, чем следует,– заметил Хигази,– поэтому-то над вами и властвуют Ханфас и Бейюми, а Игаб отнимает последний кусок хлеба.

– А ты, значит, не боишься смерти? Хигази сплюнул и сказал:

– Все мы грешны. Вот Габаль был сильным. И с помощью силы вернул нам наши права, которых мы лишились из-за трусости.

Вдруг Рифаа прекратил стучать молотком, вынул изо рта гвозди и сказал:

– Габаль хотел вернуть наши права добром. К силе он был вынужден прибегнуть, чтобы защитить себя.

Хигази насмешливо спросил:

– Скажи, сынок, ты можешь забить гвоздь без помощи силы?

Но Рифаа серьезно ответил:

– Человек же не дерево, муаллим!

Взглянул на отца и снова принялся за работу. А Хигази продолжал:

– Габаль был самым сильным из всех футувв нашей улицы, и он пробудил дух смелости в своих сородичах.

– Он хотел, чтобы они стали футуввами всей улицы, а не только своего квартала,– добавил Фархат.

– А сегодня они больше смахивают на мышей или на кроликов! Шафеи, вытирая тыльной стороной руки нос, спросил:

– Какой цвет ты предпочитаешь, муаллим Хигази?

– Мне нужен немаркий цвет, чтобы подольше не пачкался,– ответил Хигази и вновь обратился к друзьям: – А когда Даабас выбил глаз Каабильхе, Габаль ему самому выбил глаз. Так он при помощи насилия восстановил справедливость.

Тут Рифаа громко вздохнул и сказал:

– Насилие нам не поможет. И днем и ночью мы видим, как люди бьют и убивают друг друга. Даже женщины пускают в ход ногти, царапая друг дружку до крови. Но где же справедливость?! Что может быть отвратительнее всего этого?

Все замолчали. Потом Ханнура, который не произнес до этого ни одного слова, сказал:

– Этот маленький проповедник презирает нашу улицу. Он слишком нежен, и в этом виноват ты, муаллим Шафеи!

– Я?!

– Да! Ты его избаловал.

Хигази обернулся к Рифаа и сказал со смехом:

– Лучше бы ты занялся поисками невесты!

Все рассмеялись, Шафеи нахмурился, а Рифаа покраснел. Хигази же вновь вернулся к своей теме:

– Сила, только сила! Без нее не будет справедливости. Рифаа, не обращая внимания на красноречивые взгляды отца, упрямо проговорил:

– Наша улица больше нуждается в милосердии! Могильщик Бархум шутливо спросил:

– Ты хочешь, чтобы я лишился работы?!

Все снова расхохотались, да так, что закашлялись. Хигази со слезящимися от смеха глазами проговорил:

– Когда-то Габаль отправился к управляющему просить о справедливости и милосердии. А тот послал против него Заклата и его подручных. И если бы не палки – а вовсе не милосердие,– которые Габаль пустил в ход, то ему и его роду было бы несдобровать.

Дядюшка Шафеи предостерегающе шепнул:

– Эй вы! У стен есть уши! Если вас кто-нибудь услышит, не ждите пощады.

– Шафеи прав,– заметил Ханнура,– кто вы такие? Бесполезные гашишники. Если бы сейчас тут прошел Хан-фас, вы бы кланялись ему в пояс.

И, обернувшись к Рифаа, добавил:

– Не обижайся на нас, сынок. Тот, кто курит гашиш, теряет всякий стыд. А сам ты не пробовал курить?

– Он не любит этого,– ответил за сына Шафеи.– Если он сделает две затяжки, то либо задохнется, либо заснет.

А Фархат заметил:

– До чего же хорош этот парень! Некоторые считают его знахарем, потому что он водится с Умм Бахатырхой, а другие называют поэтом из-за его любви к историям и сказкам.

– А собрание курильщиков он ненавидит так же, как женитьбу,– рассмеялся Хигази.

Бархум кликнул мальчишку из кофейни, чтобы тот забрал кальян, затем все попрощались и разошлись. Дядюшка Шафеи отложил пилу и, укоризненно взглянув на сына, сказал:

– Не встревай ты в разговоры этих людей!

Рифаа обогнул верстак, взял отца за руку и отвел в дальний угол мастерской, где никто не мог их услышать. Он выглядел очень взволнованным, губы его были решительно сжаты, глаза горели странным огнем. Шафеи недоумевал, что происходит с сыном, а Рифаа неожиданно заявил:

– После сегодняшнего дня я больше не смогу молчать. Отец испугался. Что за наказание этот его дорогой сын!

То проводит долгие часы в доме Умм Бахатырхи, то пропадает в одиночестве у скалы Хинд, а стоило ему побыть какой-то час в мастерской, как он ввязался в спор.

– Ты что, устал?

Рифаа, внезапно успокоившись, ответил:

– Я не могу скрывать от тебя то, что у меня на душе.

– Что такое?

Рифаа подошел к отцу вплотную.

– Вчера,– начал он,– после того как около полуночи я покинул дом Гаввада, я вдруг почувствовал неодолимое желание пойти в пустыню. Устав от долгой ходьбы, я выбрал место возле выходящей в пустыню стены Большого дома и сел, прислонившись к ней спиной. Шафеи взглядом просил сына продолжать.

– Вдруг я услышал странный голос. Казалось, кто-то разговаривает сам с собой в темноте, и меня внезапно осенило, я понял, что это голос нашего деда Габалауи.

Шафеи впился взглядом в лицо сына и недоумевающее спросил:

– Голос Габалауи? Почему тебе так показалось?

– Мне не показалось, у меня есть доказательства. Как только я его услышал, я сразу же встал, повернулся лицом к дому и отступил на несколько шагов, пытаясь разглядеть говорившего, но, кроме темноты, ничего не увидел.

– Слава Аллаху!

– Потерпи, отец! Я услышал, как голос сказал: «Габаль выполнил свою миссию и заслужил добрую память. Но сейчас дела пошли хуже прежнего!»

Шафеи почувствовал, как сердце в его груди заколотилось, а лоб покрылся испариной. Дрожащим голосом он произнес:

– Многие сиживали на том же самом месте, у стены, но ничего не слышали.

– А я слышал, отец!

– Может, это кто-то бредил во сне? Рифаа решительно покачал головой.

– Голос доносился из дома.

– Откуда ты знаешь?

– Я крикнул: «Дедушка! Габаль умер, его сменили у власти другие. Протяни же нам руку!»

– О Аллах! А тебя никто не слышал? – взволнованно спросил Шафеи.

– Мой дед слышал меня. До меня донесся его голос: «Негоже юноше требовать помощи от старого деда. Любимый отпрыск тот, кто действует сам!» Тогда я спросил: «А что я, такой слабый, могу против футувв?»– Он ответил: «Слабый – это глупец, который не знает собственной силы, а я не люблю глупцов».

– Так ты думаешь,– с ужасом спросил Шафеи,– что разговаривал с самим Габалауи?

– Да. Клянусь Господом! Шафеи застонал, как от боли:

– Ох, не приведут к добру эти фантазии!

– Поверь мне, отец! Не сомневайся в моих словах.

– Как бы мне хотелось, чтобы сомнения мои оправдались,– промолвил Шафеи.

А Рифаа вдохновенно воскликнул:

– Теперь я знаю, чего он от меня хочет! Шафеи в отчаянии ударил себя по лбу.

– Разве он от тебя чего-то хочет?

– Да! Ведь я слаб, но не глуп, а любимый сын тот, кто действует!

Шафеи почудилось, что грудь его пилят пилой.

– Если ты начнешь действовать, то погибнешь сам и навлечешь гибель на нас!

– Они убивают только тех, кто посягает на имение,– с улыбкой ответил Рифаа.

– А ты не собираешься посягать на имение?

– Адхам мечтал о жизни светлой, полной музыки и песен. Также и Габаль. Он требовал своей доли доходов от имения, стремясь дать людям счастливую жизнь. Но все они были уверены, что счастливая жизнь возможна, только когда доходы от имения будут поделены между всеми поровну. Они думали, что если каждый получит свою долю, то это избавит его от необходимости трудиться в поте лица и даст возможность жить без забот и в достатке. Но к чему имение, если можно достичь такой жизни и без него? А это возможно, стоит только захотеть.

Вздохнув с облегчением, Шафеи спросил:

– Так сказал тебе твой дед?

– Он сказал, что не любит глупцов и что глупец тот, кто не знает собственной силы. Я вовсе не призываю бороться за имение, ведь имение – ничто, отец. Главное – это счастье полноценной жизни, а для этого надо очистить души от зла. Я не напрасно изучал обряд зар, которым изгоняют ифритов из людей. Быть может, я делал это по наитию свыше, быть может, именно воля Всевышнего толкнула меня на этот путь. Шафеи немного успокоился после пережитого им волнения, но он почувствовал такую усталость, что лег на кучу опилок, вытянув ноги, а голову прислонил к оконной раме, ждавшей своей очереди на починку. Уже с некоторой иронией в голосе он спросил сына:

– Почему же мы не зажили счастливой жизнью, когда среди нас появилась Умм Бахатырха, еще задолго до твоего рождения?

– Потому что она,– уверенно объяснил Рифаа,– ждет, когда больные придут к ней сами, а не ходит по домам.

Шафеи окинул взглядом мастерскую.

– Посмотри, как хорошо кормит нас наша работа! А что нас ожидает завтра, благодаря тебе?

– Завтра будет еще лучше! – радостно воскликнул Рифаа.– Ведь исцеление больных людей может не понравиться только ифритам!

Лучи заходящего солнца, отразившись в зеркале шкафа, который стоял неподалеку от двери, осветили всю мастерскую.

51.

Тревога поселилась в доме Шафеи. Хотя он очень спокойно рассказал Абде о случившемся и она узнала лишь, что Рифаа слышал голос деда и после этого решил ходить по домам несчастных и изгонять ифритов из их душ, все-таки она очень обеспокоилась и без конца перебирала в уме возможные последствия. Рифаа не было дома. С дальнего конца улицы, не из квартала Габаль, доносился шум свадьбы: звуки бубнов, флейт и радостные возгласы. Абда решила взглянуть правде в глаза.

– Рифаа не лжет,– печально проговорила она. Но Шафеи не согласился с ней.

– У него слишком богатое воображение. Он принял фантазию за действительность.

– А как бы ты истолковал услышанное им?

– Откуда мне знать?

– Но одно несомненно – дед наш жив.

– Горе нам, если все это станет известно кому-либо, кроме нас!

– Мы будем молчать. Возблагодарим Аллаха за то, что нашего сына интересуют души людей, а не имение. Ведь если он никому не вредит, то и ему никто не причинит зла.– В голосе Абды звучала страстная надежда.

– На нашей улице слишком много таких, кому причиняют зло, хотя сами они никого не обидели,– заметил Шафеи.

Тут шум свадьбы был заглушен криком, поднявшимся в коридоре. Абда и Шафеи выглянули в окно и увидели, что в коридоре толпятся мужчины. В свете фонаря, который был у кого-то в руке, они различили лица Хигази, Бархума, Фархата, Ханнуры и других. Все они что-то говорили, кричали, и их голоса слились в общий гул. Кто-то выкрикнул громче всех: «На чашу весов поставлена честь рода Габаль, и мы никому не позволим замарать ее!»

Абда, дрожа всем телом, прошептала на ухо мужу:

– Тайна сына раскрыта!

Шафеи отошел от окна, тяжело вздыхая.

– Сердце мое не обмануло меня!

Не думая об опасности, он выбежал из комнаты. Абда последовала за ним. Пробиваясь сквозь толпу, Шафеи взывал:

– Рифаа! Где ты, Рифаа?

Но лицо его сына не появлялось в свете фонаря, и его голоса не было слышно в общем гуле. К Шафеи сквозь толпу пробился Хигази и, стараясь перекричать шум, спросил:

– Твой сын снова заблудился? А Фархат воскликнул:

– Подойди, послушай, что говорят люди, посмотри, как забавляются шутники позором рода Габаль.

Встревоженная Абда уговаривала собравшихся:

– Уповайте на Аллаха! Не надо ссориться. В ответ послышались гневные голоса:

– Эта женщина сумасшедшая! Она не знает, что такое честь!

Сердце Шафеи затрепетало от страха, и он спросил Хигази:

– Где мой сын?

Хигази пробрался к двери, выходящей на улицу, и громко позвал:

– Рифаа! Иди сюда, Рифаа, поговори со своим отцом! Шафеи, который думал, что его сын схвачен и валяется где-нибудь в углу коридора, еще больше растерялся. Когда Рифаа подошел к нему, Шафеи вцепился в него и потянул в ту сторону, где стояла Абда… Тут показался Шалдам с фонарем в руке, шедший впереди Ханфаса, который шагал следом с мрачным и злым видом. Все взгляды обратились к футувве, наступило молчание. Ханфас грубым голосом спросил:

– Что случилось?

Несколько голосов разом ответили ему:

– Ясмина опорочила нас!

– Пусть говорит тот, кто был свидетелем!

Вперед вышел извозчик Зейтуна. Встав перед Ханфасом, он сказал:

– Не так давно я увидел ее выходящей с черного хода из дома Бейюми. Я последовал за ней сюда и спросил, что она делала в доме футуввы. Она была пьяна. От нее пахло вином на весь коридор. Она убежала от меня и закрыла дверь. А теперь спросите себя, что может делать пьяная женщина в доме футуввы?

При этих словах Шафеи и Абда несколько успокоились. Зато Ханфас несказанно разъярился. Он понял, что его звание футуввы подвергается жестокому испытанию. Если он не накажет Ясмину, то потеряет уважение всего рода Габаль, а если он позволит разгневанным мужчинам расправиться с ней, то окажется в незавидном положении перед Бейюми, главным футуввой улицы. Что делать? Все мужчины рода Габаль покинули свои жилища и собрались во дворе и на улице перед домом Наср. Положение Ханфаса становилось все более затруднительным. Гневные выкрики не смолкали:

– Выгнать ее из квартала Габаль!

– Прежде чем выгнать, надо спустить с нее шкуру!

– Прикончить ее!

Из темноты за окном раздался испуганный крик Ясмины. Все смотрели на Ханфаса. В этот момент Рифаа громко спросил отца:

– Не достойней ли мужчинам изливать свой гнев на Бейюми?

Многие возмутились, услышав эти слова, в первую очередь Зейтуна.

– Она сама пошла к нему домой! – крикнул он. А кто-то напустился на Рифаа:

– Если ты не знаешь, что такое честь, лучше молчи! Отец взглядом приказал сыну умолкнуть, но Рифаа настойчиво продолжал:

– Бейюми сделал то, что все вы делаете! Зейтуна заорал как ужаленный:

– Она из рода Габаль и другим не принадлежит!

– Этот парень просто глуп и не имеет представления о чести,– добавил кто-то.

Шафеи стукнул сына, чтобы тот наконец замолчал, а Бархум воскликнул:

– Теперь слово за муаллимом!

Ханфас задыхался от злобы. Ясмина все кричала и звала на помощь. Разгневанные мужчины вперились взглядами в окно ее комнаты и готовы были в любую минуту ворваться к ней. Рифаа не мог больше выносить криков девушки, он выскользнул из рук отца и стал пробираться к двери Яс-мины, крича:

– Пощадите ее! Вы же видите, как она слаба и напугана!

– Баба! – обругал его Зейтуна.

Рифаа, не обращая внимания на уговоры отца, ответил Зейтуне:

– Да простит тебя Аллах! – и продолжал, обращаясь к остальным: – Пощадите ее. Лучше сделайте со мной все что хотите. Неужели мольбы о помощи не трогают ваши сердца?!

– Не слушайте этого идиота! – завопил Зейтуна.– Ханфас, наш муаллим, слово за тобой!

Вдруг Рифаа спросил:

– Вас удовлетворит, если я женюсь на ней?

В ответ раздались гневные или насмешливые возгласы:

– Нам важно, чтобы она была наказана,– заявил Зейтуна.

– Я сам ее накажу! – провозгласил Рифаа.

– Наказание должно исходить ото всех!

Ханфас быстро сообразил, что предложение Рифаа дает ему возможность выпутаться из затруднительного положения. И хотя оно ему не очень-то нравилось, ничего лучше он придумать не мог. Он еще больше нахмурился, скрывая свое бессилие, и сказал:

– Парень пообещал нам жениться на ней, так пусть женится!

Ослепленный яростью, Зейтуна вскричал:

– Трусость взяла верх над честью!

И тут же тяжелый кулак Ханфаса обрушился на его нос. Зейтуна пошатнулся, из носа ручьем полилась кровь. Все понимали, что то же ожидает любого, кто осмелится сказать слово поперек. Ханфас переводил взгляд с одного лица на другое, и в свете фонаря ясно был различим написанный на них страх. Поэтому никто из собравшихся не выразил сочувствия Зейтуне по поводу сломанного носа, а Фархат даже упрекнул его:

– Язык твой – враг твой!

– Если бы не ты, муаллим,– обратился Бархум к Хан-фасу,– мы бы не пришли ни к какому решению.

– Гнев твой страшен, футувва! – заметил Ханнура. Затем собравшиеся стали расходиться, и скоро в коридоре остались лишь Ханфас с Шалдамом и Рифаа с родителями. Шафеи подошел к Ханфасу попрощаться и протянул ему руку, но тот со злобой ударил его по руке тыльной стороной ладони, да так, что Шафеи вскрикнул от боли. К нему кинулись жена и сын, а Ханфас отправился восвояси, проклиная мужчин и женщин, и весь род Габаль, и самого Габаля. Дома Шафеи из-за сильной боли сначала даже не вспомнил, в какой переплет попал его сын. Он опустил руку в теплую воду, а Абда принялась ее массировать.

– Наверное, это Закийя настроила мужа против нас,– предположила она. Шафеи, морщась от боли, проговорил:

– Этот трус забыл, что именно наш глупый сын спас его от дубинки Бейюми.

Все свои надежды родители Рифаа связывали с сыном. Можно себе представить, сколь горьким было их разочарование! Женясь на Ясмине, Рифаа становился ничем. Свадьба еще не назначена, а семейство их уже стало предметом сплетен для всей улицы. Абда тайком лила слезы и чуть не ослепла. Шафеи ходил хмурый, как ненастный день. Но в присутствии Рифаа они скрывали свои чувства и не высказывали недовольства. Возможно, их недовольство смягчалось поведением Ясмины, которая сразу после сватовства прибежала в дом Шафеи, бросилась перед ним и его женой на колени, с плачем выражала им свою признательность и горячо заверяла, что она горько раскаивается в своем прошлом. Теперь, после того как юноша во всеуслышание заявил о своем намерении жениться, отказаться от свадьбы было нельзя. Шафеи и Абда покорились судьбе и смирились перед неизбежным. В их сердцах боролись два желания: справить свадьбу пышно, устроить, согласно обычаю, свадебное шествие, и другое желание – ограничиться празднованием дома, чтобы не подвергаться насмешкам со стороны членов рода Габаль, которые и так уже смеялись над предстоящим браком во всех кофейнях. Не в силах скрыть огорчения, Абда пожаловалась Шафеи:

– Как я мечтала увидеть свадьбу Рифаа, своего единственного сына! А теперь стыжусь ее.

– Ни один из членов рода Габаль не согласится участвовать в ней,– угрюмо сказал Шафеи.

– Лучше уж нам вернуться на Мукаттам, чем жить среди людей, которые нас не любят.

Рифаа сидел у окна, вытянув ноги и грея их на солнце.

– Мы не уйдем отсюда, мама! – сказал он.

– Лучше бы нам не возвращаться сюда! – воскликнул Шафеи.– А ты разве забыл, как грустил в день нашего возвращения?

– Сегодняшний день – не вчерашний,– улыбнулся Рифаа.– Если мы уйдем, то кто же избавит род Габаль от ифритов?

Плюнув, Шафеи воскликнул:

– Да пропади они пропадом со своими ифритами! Затем, помолчав немного, спросил:

– Ты сам приведешь в наш дом эту?.. Рифаа не дал ему договорить:

– Никого я в наш дом не приведу. Я сам уйду жить в другое место.

– Отец имеет в виду совсем не это,– поспешила вмешаться Абда.

– А я имею в виду именно это! Новый мой дом недалеко, и каждое утром мы сможем здороваться за руку из окна.

Несмотря на недовольство Шафеи, день свадьбы было решено отпраздновать, пусть и скромно. Коридор дома и двери двух жилищ были нарядно украшены. Пригласили певца и повара и всех самых близких друзей и знакомых. Но на приглашение откликнулись лишь дядюшка Гаввад, Умм Бахатырха, Хигази с семьей да несколько бедняков, которые рассчитывали на угощение. Рифаа был первым юношей, чья свадьба праздновалась без свадебной процессии. Собравшиеся перешли по коридору в дом невесты. Певец пел без вдохновения, так как было мало гостей. Во время застолья дядюшка Гаввад сказал слово, в котором восхвалял мужество Рифаа и его благородство, и сказал, что он умный и чистый юноша, но вынужден жить на улице, где в почете лишь жулики и дубинки.

В это время мальчишки, собравшиеся у дома, хором запели:

Рифаа, видно, ты сбесился, Раз на распутнице женился…

Пение они сопровождали гримасами и прыжками. Рифаа потупил взор, Шафеи побледнел, а дядюшка Хигази, разозленный, крикнул:

– Собаки! Собачьи дети!

Однако дядюшка Гаввад примирительно сказал:

– Да, на нашей улице много грязи, но и хорошее никогда не забывается. Сколько футувв на ней властвовали, а добром она вспоминает лишь Адхама и Габаля. Певец поспешил своим пением заглушить голоса разбуянившихся мальчишек. Свадьба продолжалась, но веселья не было. Наконец гости разошлись. Рифаа остался наедине с Ясминой. Девушка в свадебном наряде была чудом красоты. Хорош был и Рифаа в шелковой галабее, с пестрой повязкой на голове, в ярко– желтых сапогах. Они сидели на диване напротив украшенной розами кровати. В зеркале шкафа отражались стоявшие под кроватью кувшин с водой и таз. По– видимому, девушка ждала действий со стороны Рифаа или по крайней мере подготовки к действиям, но он сидел молча и глядел то на фонарь под потолком, то на цветную циновку на полу. Когда молчание слишком затянулось, Ясмина мягко сказала:

– Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал. Я обязана тебе жизнью.

Рифаа ласково посмотрел на нее и сказал тоном человека, который не желает снова возвращаться к этой теме:

– Все мы обязаны жизнью кому-то другому.

Как великодушен Рифаа! В тот день, когда он ее спас, он не хотел, чтобы она целовала ему руку. А сейчас не хочет вспоминать о добре, которое сделал. С его великодушием может сравниться только его терпение. Но о чем он думает? Может быть, он огорчен тем, что из-за своей доброты был вынужден жениться на такой, как она?

– Я не так плоха, как думают обо мне люди. Они любят и ненавидят меня за одно и то же.

– Я знаю это,– утешал девушку Рифаа,– на нашей улице часто ошибаются.

Ясмина вдруг разозлилась:

– Они постоянно хвастают тем, что их род идет от Адхама, и в то же время хвалятся своими грехами.

– Пока мы не освободимся от ифритов, нам не видать счастья. Ясмина не поняла, что он имеет в виду, но вдруг ощутила всю нелепость положения и рассмеялась.

– Какой странный разговор мы ведем в свадебную ночь!

Она гордо вскинула голову и, казалось, уже забыла о своей благодарности Рифаа. Сняв шаль, накинутую на плечи, она кокетливо глядела на мужа.

– Ты станешь счастливой – первой на нашей улице! – пообещал он.

– Правда? А у меня есть вино.

– Я выпил немного за столом, и с меня достаточно. Ясмина в растерянности замолчала, затем предложила:

– Еще у меня есть хороший гашиш.

– Я пробовал, но мне не нравится.

– А твой отец заядлый курильщик. Я видела однажды, как он выходил от Шалдама в таком состоянии, что вряд ли мог отличить день от ночи,– с удовлетворением сообщила Ясмина.

Рифаа улыбнулся, но ничего не ответил. Она же отвернулась от него и сделала вид, что сердится. Потом встала, прошлась до двери, повернулась, сделала несколько шагов и остановилась под фонарем. Сквозь ее тонкое платье просвечивало прекрасное тело. Она смотрела в его спокойные глаза, и отчаяние заполняло ее душу.

– Зачем ты спас меня? – спросила она.

– Я не выношу, когда кто-нибудь страдает.

– Поэтому ты и женился на мне? Только поэтому? – с вызовом спросила она.

– Не надо сердиться.

– Я думала, ты любишь меня.

– Я действительно тебя люблю,– искренне и просто ответил Рифаа.

– Правда? – удивилась Ясмина.

– Нет такого человека на нашей улице, которого бы я не любил.

Разочарованно вздохнув и глядя с подозрением на Рифаа, она сказала:

– Я поняла. Ты проживешь со мной несколько месяцев, а потом разведешься.

Глаза его расширились от удивления.

– Откуда у тебя такие мысли?

– Но я совсем растерялась. Чего же ты хочешь?

– Чтобы ты была по-настоящему счастлива.

– Я иногда бывала счастлива, пока не встретила тебя.

– Человек без достоинства не может быть счастлив. Ясмина невольно рассмеялась.

– Но мы не можем быть счастливы одним лишь достоинством.

– Еще никто из нашего квартала не знал настоящего счастья,– печально заметил он.

Ясмина, тяжело ступая, подошла к кровати и с поникшим видом села на краешек. Рифаа подошел к ней и нежно сказал:

– Ты, как и все жители нашего квартала, думаешь лишь о потерянном времени.

– Ты говоришь какими-то загадками,– недовольно откликнулась Ясмина.

– Они разрешатся сами собой, когда ты освободишься от своего ифрита.

– Я и так себе нравлюсь!

– То же самое говорят Ханфас и другие! – сокрушенно проговорил Рифаа.

Теряя терпение, она спросила:

– Мы так и будем беседовать до самого утра?

– Ложись и усни, пусть тебе приснится хороший сон. Девушка подвинулась и легла на спину, глядя то на свободное место возле себя, то в глаза Рифаа.

– Ложись поудобней. Я перейду на диван.

Ее разобрал смех, но она быстро справилась с собой и язвительно сказала:

– Боюсь, что завтра придет твоя мать предостеречь тебя от излишеств.

Она надеялась увидеть смущение на лице Рифаа, но тот по-прежнему смотрел чистыми, спокойными глазами.

– Я очень хочу освободить тебя от ифрита.

– Оставь женские дела женщинам! – гневно воскликнула она.

С этими словами она отвернулась к стене. Ей было одновременно и досадно, и тревожно. Рифаа подошел к фонарю, прикрутил фитиль и задул огонь. Комната погрузилась в темноту.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации