Текст книги "Все приключения Шоколадного дедушки"
Автор книги: Наринэ Абгарян
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Глава 7. Деревня викингов
Первыми, кого увидели Матильда с Мартином, оказавшись наверху, были несколько высоченных и плечистых викингов. Да-да, самых настоящих викингов! Четверо из них поднимали за канаты тележку. Остальные, сложив на груди руки и улыбаясь в бороды, наблюдали, как из каменного колодца появляются изумлённые лица мальчика и девочки.
В том, что это именно викинги, настоящие викинги, не было ни малейшего сомнения. Одеты они были в плотные кожаные одежды, с правого плеча у каждого свисал плащ, закреплённый так, чтобы не стеснять движений. Вооружены они были копьями, топориками и большими круглыми щитами. Длинные волосы воинов были заплетены в косы. На головах – двурогие шлемы, такие же, как у дедушки Оскара.
– Привет, Свелгя! – поздоровался самый старший из мужчин, такой же рыжебородый и плотный, как дедушка Оскар.
Судя по меховой накидке и железной кольчуге, он был важной шишкой.
– Доброго тебе дня, ярл Ёрунд! – ответила Свелгя. – Позволь представить Матильду и Мартина из рода Сьюрсенов.
– Привет, Мартин и Матильда! – дружно гаркнули викинги.
Дети попытались ответить, но ничего, кроме жал кого хрипа, произнести не смогли. Ещё бы: трудно выдавить из себя хоть какое-то слово, когда перед тобой стоит навытяжку десяток могучих викингов.
– И вам не хворать, – ответил за внуков дедушка Оскар.
– А тебе слова не давали, – нахмурился ярл Ёрунд.
– Ты, что ли, будешь мне слово давать? – Де душка Оскар выпрыгнул из тележки, надвинул на глаза шлем и замахнулся топориком.
– Конечно, я! – выдернул меч из ножен ярл. – Защищайся, жалкая сошка!
Мартин и Матильда не успели и глазом моргнуть, как между дедушкой Оскаром и ярлом Ёрундом разгорелась настоящая битва. Ярл размахивал тяжёлым мечом, дедушка отбивался топориком, оба рычали и скалились так, словно хотели разрубить друг друга на мелкие кусочки.
– Свелгя, сделай что-нибудь! – взмолилась Матильда.
Не успела кукушка ответить, как ярл сделал резкий выпад и ударил дедушку Оскара в грудь щитом. Дедушка потерял равновесие и рухнул на колени.
– Не трогай нашего дедушку! – завопил Мар тин, набросился на ярла и заколотил кулаками тому по спине.
Ярл Ёрунд, вместо того чтобы рассердиться… расхохотался! Мартин хотел помочь дедушке подняться, но с удивлением увидел, что тот тоже смеётся.
– Не пугайся, они так здороваются, – шепнула ему кукушка.
– Здороваются?!
– Это у нас называется «приветственная потасовка», – утирая огромным кулаком выступившие слёзы, пояснил ярл и протянул руку дедушке Оскару. – Ну что, сделал я тебя?
– На этот раз я тебе подыграл! – крякнул дедушка и поднялся на ноги. – Но в следующий раз пощады не жди! Дайте-ка мне перекусить, а то в глазах уже двоится. Видно, все силы ушли на бой.
Пока он подкреплялся сладким, а викинги выгружали из тележки мёд, Мартин с Матильдой смогли разглядеть место, где очутились. Они с удивлением увидели, что стоят на берегу небольшой бухты. Впереди, куда ни глянь, простирается прохладное северное море, на вид совсем настоящее – дети даже набрали полную грудь солёного воздуха и медленно выдохнули, а потом подошли к берегу и погрузили руки в воду. Действительно, самое настоящее море! Сзади наступал вековой непроходимый лес, деревья в котором росли так близко друг к другу, намертво скрутившись ветвями, словно хотели заслонить собой от остального мира бухту с крохотной, в тридцать глиняных домов, деревней.
– Наверное, пора им объяснить, что тут про исходит, – сказала Свелгя.
– Валяй, – разрешил дедушка Оскар и потянулся за булочками с корицей.
– Ты оставь немного на потом, нам ведь ещё возвращаться, – заворчала кукушка.
– Оштавлю, не волнуйшя, – отозвался с набитым ртом дедушка и подмигнул внукам.
– Ну, Свелгя! – поторопили изнывающие от любопытства Мартин и Матильда.
Но не успела кукушка приступить к рассказу, как со всех сторон налетели дети. Они поздоровались с дедушкой и Свелгей как со старыми знакомыми, а потом с любопытством уставились на Мартина и Матильду.
– Это мои внуки, – объяснил дедушка Оскар.
Маленькие викинги какое-то время молча разглядывали брата и сестру.
– Какие на них странные одежды! – наконец не вытерпел самый младший, пятилетний белобрысый мальчик.
– А мне нравится! – Девочка постарше нерешительно потрогала рукав летней курточки Матильды. – Какой красивый цвет…
– Малиновый, – подсказала Матильда.
– Ма-ли-но-вый, – старательно повторила по слогам девочка. Видно было, что она впервые произносит это слово.
– Ну что, побежали играть? – нетерпеливо крикнул мальчик, который весь разговор так странно дёргал руками и ногами, словно ему за шиворот насыпали горсть песка и он делал всё возможное, чтобы стряхнуть его.
– Бьёрн-егоза, неужели трудно две минуты спокойно постоять, а? – хмыкнул дедушка Оскар.
– Трудно, – закивал мальчик. – Аж руки-ноги чешутся, так хочется побегать.
– Поиграйте немножко, пока мы нагрузим тележку припасами, – разрешил Мартину и Матильде дедушка Оскар.
– Побежали! – завопил Бьёрн-егоза.
И гурьба детей рванула в сторону деревни. Впереди летел Бьёрн, а за ним – девочка, которой понравилась куртка Матильды. Её длинные косы красиво развевались на ветру. Звали девочку Асвейг.
Мартин с Матильдой побежали следом, стараясь не отставать. Куры и гуси, недовольно кудахча и гогоча, разлетались в стороны, чтобы не попасться под ноги. За белобрысым малышом, пронзительно повизгивая и топая крохотными копытцами, нёсся ушастый поросёнок.
Разогнав на своём пути живность, дети пробежали через всю деревню и резко затормозили у крайнего дома. Поросёнок тоже попытался остановиться, но его копытца скользили по влажной земле, и он с размаху уткнулся пятачком в ноги белобрысому мальчику.
– Почему он за тобой бегает? – спросил Мартин.
– Потому что это поросёнок Торвальда! – ответила за мальчика Асвейг.
– Кого?
– Моего младшего брата, – кивнула на мальчика Асвейг.
Торвальд шмыгнул носом и расплылся в широкой улыбке.
– Его зовут Селёдка. Он умеет плавать, играть в прятки и хрюкать на луну. Как волк. Только волки воют, а он хрюкает.
– Почему он это делает?
– Ему, наверное, кажется, что луна – это пшеничная лепёшка. Вот и хрюкает, просит горбушку. – И Торвальд похлопал поросёнка по холке.
– А разговаривать он умеет? – спросила Матильда.
– А ты где видела говорящих поросят? – хмыкнул Бьёрн-егоза.
– Поросят не видела. Но одну говорящую кукушку я знаю…
– Да, мы тоже её знаем, – загалдели дети. – Она нам много чего интересного рассказывает про ваш мир.
– А хотите к нам в гости? – спросил Мартин. – В Берген. Мы вам покажем город, нашу школу…
– Нам к вам нельзя, – вздохнула Асвейг.
– Почему?
– Спросите у Матери Времени, она вам расскажет.
Мартину с Матильдой показалось, что они ослышались.
– У кого нужно спросить?
– У жены ярла Ёрунда, Матери Времени.
Мать Времени жила в самом большом глиняном доме. Она оказалась высоченной женщиной – такой высокой, что Мартину даже пришлось запрокинуть голову, чтобы поймать её взгляд. Глаза у Матери Времени были большие, ярко-голубые, волосы – огненно-рыжие с проседью, а на груди висел круглый камушек с торчащим из него пёрышком.
– Это амулет, – шепнула Мартину и Матильде Асвейг.
– Что такое «амулет»? – спросили в один голос брат с сестрой.
– Защита, – ответила Мать Времени.
– Защита? А от чего амулет вас защищает?
– Он защищает не меня, а проход в потолке пещеры, через который вы попали к нам.
– Ого! – Матильда встала на цыпочки, чтобы получше разглядеть амулет. – Какой красивый камушек…
Мать Времени кивнула. Спрашивать, кто такие Мартин с Матильдой, она не стала и совсем не удивилась их появлению в своём доме. Она просто усадила всех детей за большой деревянный стол и угостила вкусной печёной рыбой и ягодным морсом.
Мартин с Матильдой ели, с интересом разглядывая комнату, в которой оказались. Освещал её огонь очага и несколько горящих факелов. Стены были завешаны оружием и тяжёлыми шкурами медведей и кабанов. А ещё – пучками сушёной травы.
– Мать Времени, скажи: почему мы не можем погостить у них? – спросил Бьёрн-егоза. Даже во время еды он умудрялся дёргать руками и ногами, не переставая при этом жевать.
Селёдка хрюкал, улёгшись в ногах у Торвальда. Мать Времени кинула поросёнку горбушку, села за стол, сложила на груди руки.
– Отсюда в большой мир есть только один ход – через потолок пещеры. Он работает лишь в одну сторону. Поэтому из будущего в прошлое можно попасть, а из прошлого в будущее – нельзя. Вы можете приходить к нам и возвращаться в своё время. А мы так не можем.
– Почему? – расстроились Матильда и Мартин.
– Проход этот был создан одним могучим волшебником. Он завалил его валуном, вокруг наколдовал густой лес, чтобы никто не смог пробраться сюда по суше. С моря берег защищает бухта, не пропускающая корабли. А наша деревня стережёт этот проход. Сначала его оберегали наши отцы, теперь – мы, а потом вырастут наши дети и тоже будут его стеречь. Но у любого колдовства есть условие. Проход в большой мир был создан так, чтобы действовать только в одном направлении.
– А зачем его вообще сделали?
– Этого не знает никто.
– Вы не обидитесь, если я спрошу, почему вас зовут Матерью Времени? – робко спросила Матильда.
– Нет, не обижусь. Это потому, что у меня амулет. Того человека, у которого хранится амулет, зовут Матерью Времени.
– Даже если это мужчина?
Мать Времени улыбнулась.
– Нет, мужчину будут звать Отцом Времени.
Мать Времени кинула поросёнку ещё одну горбушку.
– Думаю, об остальном вам лучше спросить у дедушки. Он вам всё объяснит.
– Хорошо. Спасибо за вкусный обед! – И брат с сестрой поднялись из-за стола.
– Давайте мы немного поиграем! – подскочил к ним Бьёрн-егоза.
– Давайте, давайте, – заголосили остальные дети.
– Во что будем играть? – спросила Матильда.
– Умеете метать копья?
– Нет.
– Хотите научиться?
– Да!
– Тогда нам нужно во двор кузни!
Кузня стояла в другом конце деревни. Когда дети добрались до неё, оружейник как раз выковывал круглый щит, стуча по нему огромным тяжеленным молотом. Матильда и Мартин никогда не видели живого кузнеца, поэтому какое-то время просто наблюдали за его работой. Правда, близко не подходили, потому что от печи шёл такой жар, что трудно было дышать. Кузница походила на большой оружейный склад. Чего там только не было: и мечи, и топорики, и шлемы, и щиты, и доспехи.
– Зачем вам столько оружия? – перекричал стук молота Мартин.
Кузнец перестал стучать и уставился на мальчика.
– Ты видел хоть одного безоружного викинга?
– Нет.
– Настоящий викинг снимает с себя доспехи только в одном случае. Знаешь когда?
– Когда спит? – предположила Матильда.
– Когда моется. Остальное время он не выпускает из рук топорика или меча и не снимает доспехов. Потому оружия у нас должно быть много и на все случаи жизни. Ясно?
– Ясно!
– Вот и хорошо. А теперь не мешайте мне работать.
И кузнец снова взялся за молот.
Кидать копья оказалось увлекательным, но очень трудным занятием. В углу двора кузни стояло три набитых соломой чучела. Нужно было встать на расстоянии десяти шагов и, хорошо прицелившись, метнуть в чучело деревянное копьё. Бьёрн-егоза объяснил, как целиться, а Асвейг подсказала правильную стойку: левая нога вперёд, упор на правую ногу, размах не очень широкий и резкий.
Несмотря на все старания, Мартину всего один раз удалось попасть копьём в чучело. А у Матильды и того не получилось.
– Ничего, – утешил их маленький Торвальд, – с первого раза ни у кого не получается.
И он, почти не целясь, метнул копьё в соломенное чучело. Копьё вонзилось чучелу в живот.
– Ну ты вообще! – хором воскликнули Мартин с Матильдой.
* * *
Свелгя прилетела за ними, когда у дедушки почти закончились припасы сладкого.
– Пора, – сказала она.
– Вы уже уезжаете? – расстроилась Асвейг.
– Оставайтесь у нас на ночь! Уедете завтра, – предложил Бьёрн-егоза.
– Дедушка Оскар съел почти все сладости, – вздохнула Матильда.
– Почему бы дедушке не сходить за новой порцией сладкого? Пусть привезёт столько, чтобы хватило до утра, – выглянул из кузни оружейник.
– Пожалуйста! Пожалуйста! Пожалуйста! – Мартин с Матильдой умоляюще сложили на груди руки. – Можно мы останемся здесь на ночь?
Кукушка вздохнула.
– Пойдём уговаривать вашего дедушку.
Оказалось, что дедушка Оскар и сам был рад остаться в деревне викингов, потому уговаривать его не пришлось. Прихватив с собой для компании Свелгю, он отправился за пряниками, вафлями и печеньем. А Мартин и Матильда решили научить маленьких викингов играть в прятки. К тому времени, когда они вернулись, игра была в самом разгаре – дети метались по деревне в поисках укромных уголков, а водящий Бьёрн-егоза громко выкрикивал считалочку фру Амундсен, которой его научили Мартин с Матильдой:
Костры горят,
Вам говорят,
Корабль плывёт,
В два ряда гребёт,
Снипп-снапп-снюте,
Кто не спрятался – я не виноват!
Бьёрн-егоза оказался отличным водящим. Прятаться у него не очень получалось, потому что просидеть в одном месте без движения дольше секунды он не мог. Зато бегал он быстрее всех и знал все потаённые места деревни, поэтому спрятаться так, чтобы он не нашёл, было невозможно. Где только не пытались затаиться дети – и под кормушкой домашней птицы, и на крыше кузни, и под столом в доме Матери Времени! Торвальд умудрился даже залезть под щит ярла Ёрунда. Но толку от этого не было никакого, потому что Бьёрнегоза находил их сразу.
Ночевать они улеглись под открытым небом, завернувшись в тёплые волчьи шкуры. Мартин и маленькие викинги давно уже видели десятый сон, а Матильда всё никак не могла уснуть. Она лежала с открытыми глазами, смотрела в звёздное небо, прислушивалась к гулу моря, шёпоту леса, вздохам ветра. Никогда прежде она не видела таких больших звёзд, никогда не думала, что окажется в таком чудесном месте. Ей было спокойно и хорошо: её сон охраняли могучие викинги, в воздухе пахло дымом очага и простой едой. В доме Матери Времени соревновались в храпе ярл Ёрунд и дедушка Оскар, в кузнице поблёскивали выкованные доспехи, поросёнок Торвальда похрюкивал на луну, вообразив, что это пшеничная лепёшка…
– Мама и папа, как бы я хотела, чтобы вы тоже были здесь, – шепнула Матильда.
Уснула она под нежное пение сверчков.
* * *
Утром дети проснулись очень рано, с криком петухов. Но взрослые были уже на ногах: несколько мужчин уплыли в море, чтобы наловить рыбы, другие ушли в лес – охотиться. А женщины накрыли на свежем воздухе завтрак: тут были молоко, сыр, масло, копчёная рыба, вяленая оленина, мёд с пасеки дедушки Оскара, свежевыпеченные лепёшки.
После сытного завтрака настало время уезжать.
– Мы сюда вернёмся? – спросил Мартин дедушку, с сожалением прощаясь со своими новыми друзьями.
– Обязательно!
В тележку дети забирались с большой неохотой: им жалко было покидать деревню на берегу моря. Дедушка Оскар раздал последние пряники маленьким викингам.
– А ты? – забеспокоилась Матильда.
– Продержусь, – успокоил её дедушка.
– Вы так и будете тянуть время? – рявкнул ярл Ёрунд. – Или всё-таки, наконец, уедете отсюда?
– Чего разорался, старый пень? Уходим уже! – встал руки в боки дедушка Оскар.
– Напрашиваешься на новую зуботычину? – сдвинул шлем на затылок ярл.
– Это ещё вопрос, кто на неё напрашивается!
– Будешь выделываться – я тебе ноги-руки оторву и велю их обратно воткнуть. Но наоборот: чтобы ноги сверху, а руки снизу, – нахмурился ярл.
– А я велю своим кактусам отхлестать тебя колючками. Посмотрим, как ты тогда запоёшь!
– Хо-хо! А я тебя на корм рыбам пущу.
– А я тебя в болоте утоплю!
– А я тебя…
– А я тебя…
– Пора! – напомнила Свелгя.
Ярл и дедушка мигом умолкли. Обнялись, похлопали друг друга по плечу.
– До встречи, Оскар.
– До встречи, Ёрунд.
– До встречи, Мартин! До встречи, Матильда! – заголосили дети.
– Хрю! Хрю! – не отставал от них Селёдка.
Восемь викингов отодвинули огромный валун, закрывающий отверстие в потолке пещеры, и принялись медленно опускать туда тележку.
Костры горят,
Вам говорят,
Корабль плывёт,
В два ряда гребёт,
Снипп-снапп-снюте,
Кто не спрятался – я не виноват!
– отсчитывал Бьёрн-егоза, помогая взрослым не сбиться с темпа: опускать груз с высоты так, чтобы он не опрокинулся, – очень сложная задача.
Тележка опускалась всё ниже и ниже, погружаясь в пещерную темноту. Скоро она коснулась колёсами каменного дна. С грохотом закрылось отверстие, и наступила тишина.
Глава 8. Разгром
– В двух словах и не объяснишь, как мы нашли деревню викингов, – пропыхтел дедушка Оскар.
Он толкал вверх по склону оврага тяжеленную тележку с мясом, сыром и овощами, которые выменял на мёд.
– А ты попробуй, – подбодрила его Матильда.
– Пусть лучше Свелгя, ведь это она…
– …нашла проход, – подхватила кукушка. – Было это в прошлом году. Мне приснился странный сон: словно я попала в пещеру, из которой можно выбраться только через потолок. На следующий день я летала над лесом и вдруг заметила пещеру из своего сна. Залетела туда, покружила под потолком, нашла крохотную щель. С большим трудом протиснулась туда и оказалась в деревне. Познакомилась с викингами, вернулась за Оскаром. Так всё и случилось.
– Мать Времени говорила о могучем волшебнике, который открыл этот ход в наше время. И сказала, что остальное нам дедушка Оскар расскажет.
– Да-а-а, Мать Времени оставила самое интересное мне. Дело в том, что волшебник, о котором она говорила, – наш пре док, – выдохнул дедушка Оскар.
– Кто?!
– Родственник. Уф! – Дедушка Оскар выкатил тележку на край оврага.
Мартин ущипнул себя за руку. Может, он спит, и всё это только сон? Но нет: рука от щипка покраснела, а раздобытые у викингов продукты из тележки не исчезли.
– Мне это точно не снится? – на всякий случай спросил он у сестры.
– Нам не может сниться один и тот же сон, – откликнулась Матильда.
Она, в отличие от брата, щипать себя не стала, но выглядела очень удивлённой.
– Наш родственник – волшебник? – спросила она у дедушки.
– Да, – коротко ответил Оскар.
Он хотел продолжить рассказ, но неожиданно встал как вкопанный. Матильде показалось, что дедушка совсем выдохся.
– Давай мы понесём часть продуктов в руках. Тогда тебе легче будет толкать тележку, – предложила она.
Но вместо ответа дедушка Оскар побежал вперёд, размахивая кулаками и причитая, а кукушка, крикнув детям: «Ждите нас тут!», вспорхнула и стрелой полетела за ним.
Мартин с Матильдой и не подумали её слушаться и побежали следом. Увиденное ужаснуло детей: часть кактусового забора была безжалостно вырублена, над садом кружил встревоженный рой пчёл, входная дверь дома была распахнута настежь, а по ступенькам лестницы стекал сладкий сироп.
Свелгя влетела в дом и вернулась с известием, что все банки с вареньем разбиты, вещи разбросаны и даже гамаки, в которых спали дети, разорваны в клочья.
– Кто мог это сделать? – к Мартину наконец вернулся дар речи.
Матильда молча утирала слёзы: она была сильно напугана и расстроена. Девочка даже пред ставить себе не могла, что в мире существуют люди, способные причинить такое зло. Ей было жалко всех: дедушку, Свелгю, погубленные кактусы, вспугнутых пчёл, которые кружили над садом, боясь вернуться в дупла деревьев.
– Кто это мог сделать? – повторил свой вопрос Мартин.
– Пришла пора рассказать детям всю правду, – вздохнула Свелгя.
Дедушка Оскар кивнул.
– Хорошо. Я всё им расскажу, но только после того, как мы отсюда уедем. Оставаться здесь опасно: вдруг они снова вернутся.
Спустя двадцать минут жёлтый грузовичок выехал со двора. Перед отъездом дедушка Оскар попрощался с пчёлами, пообещав вернуться как можно скорей, и водрузил обратно часть вырубленного забора, обмотав стебли кактусов медицинским пластырем.
– Не волнуйтесь, раны скоро заживут, – заверил он детей, напоследок сбрызнув забор специальным лекарственным раствором.
– Куда мы теперь? – спросила Матильда, когда дедушка завёл мотор.
– В Берген, к Гуннару. Нужно убедиться, что с ним всё в порядке. А теперь я расскажу вам ту часть истории, о которой знаем только я, Свелгя, Марта с Иваром, дядя Гуннар и ваша няня фру Амундсен… Ну и те, кто сегодня устроил погром в моём доме.
– А кто они?
– Сейчас всё узнаете! Вы, главное, обещайте никому об этом не рассказывать.
– Обещаем.
– Ну так слушайте…
Глава 9. Большая тайна (рассказ Шоколадного дедушки)
Конрад Паульсен, от которого пошёл наш род, был могучим чародеем, настоящим волшебником. Он умел разговаривать с духами и видел то, чего другие не видят. А ещё он варил из всяких трав снадобья, которыми лечил многие болезни. Однажды в его деревне случилась страшная эпидемия чумы. Конрад самоотверженно боролся с болезнью, но спасти всех односельчан не смог: чума унесла жизнь половины жителей деревни. Среди умерших была и любимая сестра Конрада. Он так и не простил себе, что не смог её вылечить. И он решил сделать всё возможное, чтобы спасти человечество от болезней.
Так как снадобья не всегда помогали, Конрад прибег к волшебству. Он выбил на камне руну[2]2
Рунами называются значки, в далёкой древности употреблявшиеся при письме германскими племенами на территории современных Дании, Швеции и Норвегии. Происхождение слова «руна» связано со словом «тайна». С древних времён и до сегодняшних дней рунам приписывают магические свойства.
[Закрыть] и зачаровал её непреодолимым колдовством. Колдовство это было таким могучим, что забрало у Конрада все силы, превратив его из волшебника в обычного человека. Но Конрада это мало волновало, потому что он добился своего: сотворил руну, которая смогла бы исполнить любое, но только одно желание. Если по думать, то одного загаданного желания было вполне достаточно, чтобы сделать людей счастливыми, – ведь что может быть ужаснее болезни? Так что Конрад всё сделал правильно. Но он ошибся в расчётах. Оказалось, что волшебная сила руны проснётся лишь через пятьсот лет, и только тогда можно будет загадать желание, чтобы люди больше не болели.
За это время руна могла попасть в руки как к доброму, так и к плохому человеку. А злодей мог загадать вовсе не доброе, а злодейское желание. Поэтому, поразмыслив, Конрад решил доверить хранение волшебной руны не одному, а двум людям – для надёжности. Он спрятал руну в шкатулку и запер её на специальный рунный ключ. Шкатулку он завещал одному своему сыну, а ключ – другому. С того времени артефакт[3]3
Артефакт – здесь: уникальный предмет, обладающий особыми магическими свойствами.
[Закрыть] и ключ передавались из поколения в поколение в ожидании часа, когда можно будет загадать желание. Потомки Конрада жили очень дружно, никогда не ссорились. Но двести лет назад случилась история, которая расколола нашу семью пополам. В то время мой прадедушка Оскар (в честь которого меня назвали) и его старший брат Агвид работали в королевском дворце поварами. Однажды король, который очень любил поесть, объявил конкурс на лучшее блюдо. Дедушка Оскар испёк большой медовый торт, а Агвид приготовил оленину. Король попробовал оба блюда, объявил победителем Оскара и назначил его главным королевским поваром. Расстроенный Агвид затаил обиду, но виду не подал. Спустя какое-то время у короля родилась дочь, и в честь радостного события он устроил большой пир. Братьям-поварам поручили испечь шоколадный торт. Оскар возился с ним двое суток. Когда торт внесли в зал, гости захлопали в ладоши – таким он был большим и красивым. Но когда его разрезали и подали к столу, никто не смог съесть и кусочка – торт был ужасно горьким! Кто-то испортил его, добавив острый перец в крем. Оскар сразу догадался, кто это сделал: ведь никто, кроме Агвида, ему не помогал. Но выдавать брата он не стал – побоялся, что того казнят. Взбешённый король уволил обоих поваров, не выплатив им жалованья за долгие годы работы. Остаток жизни братья прожили вдали друг от друга: Оскар не простил Агвиду предательства и никогда больше с ним не общался. Шкатулка осталась у него, а рунный ключ – у Агвида.
– Что случилось с Агвидом потом, я не знаю, – рассказывал дедушка Оскар, выруливая к главной дороге, ведущей в Берген. – Я родился в семье рыбака и ничего не знал о шкатулке с волшебной руной, пока мне не исполнилось шестнадцать лет. Тогда папа мне всё и рассказал. А мама добавила, что, скорее всего, я получился таким необычным, потому что именно мне и суждено загадать желание.
– Неужели сегодня из твоего дома украли ту самую шкатулку? – испугались Мартин с Матильдой.
– Ничего у меня не украли, – хмыкнул дедушка Оскар. – Шкатулка последние десять лет находилась в другом месте.
– Где?! – в один голос спросили дети.
– Успокойтесь грамм на двести! Читали «Пеппи Длинныйчулок»? Нет? Очень плохо. Это одна из самых любимых моих детских книжек. Нужно будет её вам немедленно купить, чтобы вы её прочитали. Там главная героиня, Пеппи, так и говорила: «Успокойтесь грамм на двести».
И дедушка Оскар продолжил с прерванного места свой рассказ:
– Раньше шкатулка хранилась у меня, но десять лет назад я привёз её в Берген и оставил у Марты. Мне нужно было путешествовать по стране, чтобы найти потомков Агвида и забрать у них ключ, а оставлять артефакт без присмотра даже в лесу я побоялся. О том, что волшебная руна находится в вашем доме, знали только Марта с Иваром и фру Амундсен, которая присматривала за вами, когда родители были на работе.
– Но мы облазили весь дом и нигде не видели шкатулки! – развели руками дети.
– Правильно. Потому что она была заперта в большом старом деревянном сундуке, который стоял на чердаке…
– …и который перед поездкой в Марокко мама с папой вынесли на помойку?! – похолодела Матильда.
– Ни на какую помойку они сундук не выносили! Они увезли его к вашему дяде Гуннару. Я сейчас объясню, почему нам пришлось так осторожничать. Дело в том, что я несколько лет искал потомков Агвида, но никого не нашёл. У Агвида был только один внук, который погиб на войне. Он был женат, но были ли у него дети, я не смог разузнать. Это очень печально: ведь если ключ потерялся, то мы никогда не сможем открыть шкатулку и загадать желание.
– Этим летом я приехал в Берген не только затем, чтобы поучаствовать в Ярмарке сладостей: мне нужно было забрать сундук. Потому что кое-кто, – тут дедушка хитро прищурился и указал пальцем на Мартина, – проявлял к нему повышенный интерес.
Мартин обиженно засопел.
– И ничего не повышенный! – забубнил он.
– Не расстраивайся, ты не сделал ничего плохого. Так вот. Вы помните трёх старушек, которые портили сладости в кондитерских?
– Конечно, помним! – в один голос заверили его дети.
– Помните зонт, который одна из них не выпускала из рук?
– Ага.
– А ручку зонта помните?
– Помним! – подпрыгнула на сиденье Матильда. – Я успела её разглядеть, когда старушка выронила зонт. Ручка была странная, вся в каких-то закорюч… – Матильда осеклась. – Дедушка Оскар, неужели ручка зонта – это ключ от шкатулки?
– Да, – ответил дедушка Оскар.
– Так почему вы сразу же не сказали, что шкатулка у вас? – закричали дети.
Дедушка Оскар помрачнел.
– Потому что они оказались злыми людьми. А от таких можно ожидать чего угодно. Я отправил Свелгю следить за ними, и она вернулась с плохими новостями: старушки замышляли что-то очень гадкое, а в помощниках у них был подозрительный тип – привратник гостиницы, где они остановились. Мы с кукушкой посовещались и решили, что открывать сёстрам правду нельзя. Нужно попытаться заполучить ключ таким образом, чтобы они не догадались, кто я такой.
– Украсть?
– Красть, конечно же, нехорошо, – замялся дедушка Оскар. – Но другого выхода у нас не было. И у меня, наверное, всё бы получилось, если бы сёстры не догадались, кто я такой. Но они меня раскусили, и нам пришлось срочно перепрятывать сундук у Гуннара. Мы с Мартой решили, что на фруктовых облаках он будет в безо пасности: никому не придёт в голову искать его там! Я думал, что, если спрячусь на время, они меня не найдут. А когда они успокоятся, я начну действовать. Но сегодня они добрались до моего дома… Так что действовать нужно незамедлительно! Каждая минута дорога.
– Значит, вот зачем Конрад создал проход во времени! – сказала Матильда. – Чтобы викинги защитили тебя!
– Они не защитят меня, потому что не могут проникнуть в наш мир, – ответил дедушка. – Мы с кукушкой, Матерью Времени и ярлом Ёрундом уже ломали над этой загадкой голову, но ничего не придумали.
– Может, амулет Матери Времени каким-то образом должен защитить руну? – предположил Мартин. – Но тогда почему Мать Времени не отдала его тебе?
– Она не имеет права его отдавать. Если амулет покинет деревню – проход закроется навсегда.
– Как много загадок! – покачала головой Матильда.
– Неразгаданных загадок! – уточнила Свелгя.
– А когда руна проснётся? – спросил Мартин.
– Я не знаю точного дня. Но случится это в нынешнем году, потому что именно в этом году исполняется пятьсот лет с того дня, как Конрад её заколдовал. Думаю, это произойдёт в последнем месяце года, потому что руна была создана именно в декабре.
У Мартина и Матильды перехватило дыхание.
– Сейчас уже август. Нужно как можно раньше украсть ключ и перепрятать его в надёжном месте! Лучше в деревне викингов. Мы тебе поможем, дедушка!
– Ну, во-первых, ничего вы красть не будете, – не терпящим возражений тоном ответил дедушка Оскар. – Мы приедем в Берген, я вас оставлю у Гуннара, заберу сундук и отвезу его в деревню викингов. А потом сделаю всё возможное, чтобы раздобыть ключ.
– Де-е-едушка Оскар, не оставляй нас у дяди Гуннара, мы очень хотим тебе помогать, – заканючили Мартин с Матильдой.
– Нет и нет! – отрезал дедушка. – Рисковать вами я не стану.
– Ну пожа-а-алуйста-а-а!
– Без «пожалуйста»! Вы останетесь в Бергене, и точка. Потом, когда всё утрясётся, обязательно приедете ко мне в гости. А сейчас нам нужно заправиться, если мы не хотим заглохнуть посреди трассы.
И грузовичок дедушки Оскара, свернув с дороги, заехал на заправку.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.