Текст книги "Все приключения Шоколадного дедушки"
Автор книги: Наринэ Абгарян
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 12 страниц)
Глава 3. Дорога в Тронхейм
Дорога до Тронхейма показалась детям бесконечной и очень громкой. Потому что окрылённый предстоящей поездкой в Нью-Йорк папа во всё горло распевал арию Канио из оперы Леонкавалло «Паяцы». Видимо, это у него вошло в привычку – перед важным событием в жизни исполнять оперные арии. Сначала мама даже пыталась подпевать ему, но потом попросила хотя бы на время замолчать.
– А то голова, как колокол, гудит! – пожаловалась она.
– Тебе не нравится, как я пою? – обиделся папа.
– Что ты, милый, очень даже нравится! – торопливо ответила мама (хотя выражение её лица говорило об обратном). – Но мне хотелось бы тишины. Давайте лучше любоваться видом из окна. Посмотрите, какая кругом красота!
Кругом действительно было очень красиво: нарядные долины, извилистые дороги, покатые холмы, отлогие берега, о которые бились волны Норвежского моря. Матильда с Мартином, пожалуй, впервые в жизни ощутили, что являются частичкой этой красоты. Что Норвегия – не просто страна, где они живут, а нечто бóльшее, родное и очень любимое. Как пасхальные каникулы, например. Или день рождения. Растянув уголки глаз пальцами, они наблюдали, как переливаются на гребнях волн солнечные лучи. Казалось, кто-то накинул на море огромную рождественскую гирлянду, и она весело подмигивает им разноцветными огоньками.
Было так хорошо, что не хотелось ничего говорить.
В Тронхейм Сьюрсены прибыли поздно. Заночевали в маленькой семейной гостинице на окраине города.
– Завтра утром дедушка заберёт вас к себе, а мы с папой уедем обратно, – объяснила детям мама.
– А как он нас найдёт?
– Не волнуйтесь. Он знает, где мы остановились.
Мартин долго не мог уснуть. Мальчик мысленно торопил время.
– Скорее бы утро, – приговаривал он про себя. – Скорее бы дедушка!
Когда он наконец провалился в сон, ранний августовский рассвет уже золотил край безбрежного моря.
Ровно в шесть часов четырнадцать минут утра во двор гостиницы с грохотом въехал жёлтый грузовичок. Несмотря на почтенный возраст – машине было не меньше полувека, – выглядела она почти новенькой и блестела тщательно отполированными ярко-жёлтыми боками. Грузовичок неуклюже припарковался возле клумбы с помпонными маргаритками. Водитель – высокий рыжеволосый мужчина в комбинезоне, клетчатой рубашке и больших башмаках – не сразу покинул салон. Он просидел в нём довольно долго, нервно ёрзая и возмущённо ворча себе под нос. Периодически он делал попытку подняться, но ничего не выходило – казалось, что он просто приклеился к сиденью. Наконец, тридцать бесконечных минут спустя, дверца машины скрипнула и выпустила водителя наружу. Мужчина выгреб из кармана ворох конфетных фантиков, выкинул их в урну и вошёл в гостиницу.
Через несколько секунд в номер Сьюрсенов постучали. Матильде спросонья показалось, что кто-то заколачивает в стену гвозди. Но потом она сообразила, что это стук в дверь, и побежала открывать. На пороге, широко раскинув руки для объятий, стоял дедушка Оскар и лучисто улыбался.
– Де-душ-ка! – Матильда кинулась ему на шею.
– Привет, кнопка. – Дедушка Оскар расцеловал её в обе щеки. – Загорела-то как!
– Загорела, ага! И Мартин загорел. И мама с папой.
– Так волновался перед встречей с вами, что всю дорогу жевал конфеты и пряники. Ну и маленько переел. Пришлось полчаса сидеть в машине, отлипать от руля и сиденья, – пожаловался дедушка Оскар.
– Если пятьдесят конфет и тридцать пряников – это «маленько», то я – вислоухий шотландский кот! – Кукушка вылетела из нагрудного кармана дедушки Оскара, сделала круг и спланировала Матильде на плечо. – Привет-привет!
– Привет, Свелгя! – поздоровалась Матильда. – Как же мы по вам соскучились! Как хорошо, что вы приехали. Мама! Папа! Мартин! Просыпайтесь! Дедушка Оскар приехал!
После радостных приветствий и объятий Сьюрсены спустились в гостиничный ресторанчик – завтракать.
– Не шалите. И слушайтесь во всём дедушку Оскара. Он взрослый и знает, как лучше! – отхлёбывая горячий кофе, внушал Мартину и Матильде папа.
Притом глядел он почему-то не на детей, а на дедушку Оскара.
Дедушка смущённо хехекнул.
– Ивар, не волнуйся. Всё будет в порядке.
– Оскар, я тебе детей доверяю! – не унимался папа.
– Ну что ты отчитываешь меня как ребёнка!
– Так ты часто и ведёшь себя как ребёнок!
Притихшие дети переводили взгляд с отца на дедушку. Им было непонятно, с какой стати он так распереживался. А маме, похоже, всё было понятно. Поэтому она погладила по плечу сначала дедушку Оскара, а потом мужа.
– Ивар, милый, мы решили, что детям у дедушки будет безопасней.
– Решили, да, – буркнул папа.
– Вот и прекращай нервничать. И не задевай Оскара. Иначе он от переживаний проголодается, и придётся тебе заказывать ему пятую порцию вафель! А у нас каждая крона на счету.
Все дружно рассмеялись, и нервозная обстановка разрядилась.
– Кстати, Гуннар передал тебе пять банок имбирного варенья. И банку джема из купены. Сказал, что купена так себе на вкус, но на один раз вполне сгодится, – вспомнила мама Марта.
– Как это мило с его стороны! – Растроганный дедушка Оскар вытащил из кармана большой платок и трубно высморкался. – Надо будет потом ему мёда передать.
– Обязательно. А теперь давайте собираться. Время поджимает!
Через полчаса двор гостиницы покинули две машины. Одна поехала обратно в Берген, а вторая, загрузившись вещами, заколесила на восток.
Когда жёлтенький грузовик выкатился на улицу, громоздкий серый минивэн, стоящий у тротуара, тронулся с места и поехал следом. Неотступно следовавший за Сьюрсенами из самого Бергена герр Олафсен ликовал: наконец-то он напал на след Оскара!
Глава 4. Дом Шоколадного дедушки
Если бы Мартину с Матильдой сказали, что однажды они окажутся вдали от родителей, в самой чаще густого тронхеймского леса, в домике, окружённом со всех сторон кактусовым забором, они бы покрутили пальцем у виска и в один голос заявили, что этого быть не может.
Оказалось, что очень даже может! Ведь дом дедушки Оскара был именно таким. Ехать до него пришлось долго – сначала по обычной дороге, потом сквозь лес. Дедушка Оскар непрестанно жевал конфеты, Мартин с Матильдой, перебивая друг друга, рассказывали об отдыхе в Марокко, да так интересно, что кукушка Свелгя выбралась из часов, чтобы не пропустить ни одного слова. Жёлтенький грузовичок трясся и скрипел, то проваливаясь колёсами в ухабы, то спотыкаясь о торчащие корни деревьев, но отважно ехал вперёд. В кузове подпрыгивали вещи – два рюкзака и один небольшой чемодан на колёсиках.
Вдруг машина резко обогнула ствол огромного, в несколько обхватов дуба, бибикнула и затормозила. Матильда умолкла на полуслове: прямо перед капотом тянулся длинный колючий кустарник.
– Что это такое? – спросили дети.
– Кактусовый забор, – безмятежно пояснил дедушка Оскар.
– К-какой забор?
– А вы думаете, где мои пчёлы собирают мёд бородатого кактуса? – хмыкнул дедушка Оскар. – Это очень удобный забор. Во-первых, он своими колючками защищает дом от медведей и волков, а во-вторых, пчёлы собирают с его цветков пыльцу, из которой потом делают мёд.
– Разве в Норвегии растут кактусы?
– Это морозостойкий сорт, я сам его вывел. Он может даже на Северном полюсе среди льдов расти, – объяснил дедушка Оскар и вылез из грузовика. – Одну минуточку, мне нужно открыть ворота.
Дети с удивлением переглянулись. Впереди, куда ни посмотри, тянулся сплошной кактусовый забор. Где там могут быть ворота? Но дедушка Оскар подошёл к кустарнику, дёрнул за какой-то невидимый рычаг, и часть кактусов отъехала в сторону, открывая проезд для машины.
– Вот это да-а-а! – только и смогли произнести Мартин с Матильдой.
– Считайте, что вы попали в сказку: так вам легче будет привыкнуть ко всему, что вы здесь увидите, – посоветовала им Свелгя.
Кукушка оказалась права: сказочного кругом было хоть отбавляй.
Взять хотя бы дом дедушки Оскара. Вроде бы обычный деревянный сруб – небольшой, двухэтажный, с просторным погребом и черепичной крышей. Но, во-первых, он так был заставлен банками с мёдом и джемом, что негде было шагу ступить. Из-за этого спать полагалось в гамаках, подвешенных почти под потолком: ведь для мебели в забитом сладостями доме не нашлось места. Единственным исключением был шкаф для одежды, куда дедушка Оскар с большим усилием втиснул их рюкзаки и чемодан на колёсиках.
Во-вторых, на кухне стояла не обычная плита с духовкой, а старинная чугунная печь, которую дедушка топил дровами. А холодильником служила холодная комната в погребе, где лёд не таял даже летом. Кстати, погреб тоже был забит сладостями до самого потолка. Чего там только не было: упаковки пряников и печенья, всевозможные пирожные, сиропы, варенья… Не погреб, а рай для сластён!
В-третьих, по стенам и потолкам дома тянулись настоящие дорожки – такие, как в парках: вымощенные камнем, с невысоким бордюрчиком.
– Так удобнее передвигаться, да и уборки меньше: протёр дорожки – и всё! – пояснил детям Шоколадный дедушка.
А в-четвёртых, вокруг дома раскинулся большой сад, где в дуплах деревьев жили пчёлы. Над садом, как привязанные, висели два больших облака.
– Я уже побывал там, – кивнул вверх дедушка Оскар. – Одно облако на вкус медовое, а второе – мятное. Можем после обеда подняться, чтобы полакомиться облачным муссом. А теперь мне надо кое-кому вас представить…
И он подвёл внуков к одному из деревьев. Пчёлы при виде гостей вылетели наружу и стали кружить над ними.
– Зачем мы тут встали? – удивился Мартин.
– Нужно, чтобы они к вам привыкли, – пояснил дедушка.
– Зачем к нам привыкать? – одними губами спросила Матильда.
Она очень боялась пчёл, потому стояла не дыша и только испуганно моргала.
– Чтобы подружиться с вами. Пчёлы, это мои внуки Мартин и Матильда, – представил детей дедушка.
Покружив немного над ребятами, пчёлы с весёлым жужжанием улетели по своим делам.
– Ну вот, теперь они привыкли к вам, – сообщил дедушка Оскар.
– Откуда ты это знаешь?
– Как откуда? Я же пасечник. Поэтому по жужжанию пчёл могу определить их настроение.
– И какое у них настроение?
– Превосходное. И знаете почему? Потому что вы им понравились. И потому что они полетели за пыльцой. А для пчёл пыльца – самая вкусная еда.
Тут у дедушки Оскара немилосердно заурчало в животе.
– Ну что, настала пора немного переесть? – подмигнул он внукам.
И, не дожидаясь ответа, он с криком «кто последний, тот дурашка» кинулся к дому. Мартин с Матильдой побежали следом, стараясь обогнать его, но куда там! Они ещё не успели добежать до крыльца, а дедушка Оскар уже уплетал за обе щеки малиновое варенье, закусывая его коричными пряниками.
Дети развернули бутерброды с ветчиной, которые мама заботливо положила им с собой. Дедушка Оскар, не переставая жевать, быстро растопил чугунную печь, разогрел молоко и разлил его по стаканам.
– Ну что, дурашки, – скорчил он смешную рожицу, – сегодня съедите то, что дала вам Марта, а завтра мы поедем за продуктами и накупим много полезного. Сварим настоящий овощной суп и приготовим жаркое, чтобы вы могли питаться как нормальные люди. А не как ваш ненормальный дедушка!
Мартин с Матильдой захихикали. Самое прекрасное в дедушке – это не только его не обычность, но и то, что он умеет посмеяться над собой.
Уставшие от долгого дня и обилия новых впечатлений, дети отправились спать раньше обычного. Дедушка помог им забраться в гамаки, заботливо накрыл одеялами. Свелгя кружила над детьми, пока они не уснули, а потом улетела в соседнюю комнату, где, постелив на полу матрас, висел вниз головой дедушка Оскар. Он горестно вздыхал.
– Волнуешься? – спросила кукушка, забираясь в часы.
– Ещё бы. Такая ответственность! Мне ведь детей доверили.
– Не переживай, всё будет хорошо.
– Ты думаешь?
– Я в этом уверена. – И Свелгя, зевнув, захлопнула крышечку часов.
Дедушка Оскар скрестил на груди руки и стал медленно раскачиваться. Он всегда так себя убаюкивал. Через минуту дом уже сотрясался от его могучего храпа.
Глава 5. Сёстры Паульсен и их коварные планы
Пока Мартин с Матильдой знакомились с домом дедушки Оскара, серый минивэн привратника гостиницы «Соль и перец» герра Олафсена возвращался в Тронхейм, где его поджидали сёстры Паульсен. Хельга, Магда и Агнес с самого утра пребывали в плохом расположении духа: ведь в ресторане гостиницы, где они остановились, на завтрак подавали только сладкое. Громко поскандалив с официантом, они отправились в продуктовый магазин, чтобы накупить там своей любимой солёной и перчёной еды. День они провели в номере, питаясь бутербродами с колбасой и горчицей и горьким кофе.
Герр Олафсен добрался до Тронхейма только к ночи.
– Что с вами? – вздёрнула бровь Хельга, открывая ему дверь.
Привратник выглядел так, словно его волокли по лесу: измятая одежда в колючках и репьях, а из волос торчат еловые иглы.
– Ерунда, – махнул он рукой. – Чтобы остаться незамеченным, пришлось бросить минивэн на обочине и бежать за машиной Оскара через лес. Хорошо, что он ехал медленно, иначе я потерял бы его из виду. Можно я сяду? Так сильно устал…
– Конечно, можно, – спохватились сёстры. – Садитесь.
Привратник устроился на краешке кресла.
Магда поставила перед ним тарелку с бутербродами.
– Ешьте, – велела она.
Герр Олафсен с благодарностью кивнул и потянулся за бутербродом.
– И рассказывайте, – добавила Агнес.
Привратник торопливо проглотил кусок, что бы не говорить с набитым ртом, подавился и закашлялся.
– Стукни его по спине, Магда, – велела Хельга. – Старайся попасть между лопаток, так он быстрее отдышится.
Магда тщательно прицелилась и со всей силы стукнула привратника по спине. Герр Олафсен взвыл от боли, но кашлять перестал.
– Ну так что вы нам расскажете? – как ни в чём не бывало продолжила расспросы Агнес.
Герр Олафсен утёр выступившие слёзы.
– Ехать туда долго: два часа по обычной дороге и час с лишним по лесу. Кстати, – спохватился он, – вы, наверное, не поверите, но дом Оскара окружён кактусовым кустарником.
– Каким-каким кустарником? – действительно не поверили своим ушам сёстры.
– Кактусовым! Я специально потрогал. – Герр Олафсен продемонстрировал исколотый палец. – Колючий, зараза…
И он потянулся за вторым бутербродом.
– А что-нибудь опасное вы заметили? – спросила Магда. – Может быть, охрану? Или пост полиции?
– Ты соображаешь, что говоришь?! Ты хоть раз видела полицейский пост в лесу? – фыркнула Агнес.
– Почему нет? – обиделась Магда.
– Ни охраны, ни полиции я там не видел, – поспешил отвлечь внимание сестёр герр Олафсен. – Но и дом толком рассмотреть не смог: боялся, что они меня заметят и заподозрят неладное.
– Значит, так. Выезжаем туда завтра, – постановила Хельга. – Нужно спешить: вдруг они действительно что-то заподозрят и вызовут полицию. А этого допустить нельзя.
– И как мы заберём сундук? – поинтересовалась Агнес.
– Ворвёмся в дом, свяжем их, возьмём что нужно и сразу же уедем.
Магда вздохнула.
– Детей напугаем… Хоть они избалованы и любят сладости, но мне их всё равно жалко.
Агнес нехорошо прищурилась.
– Ничто не должно нас останавливать! Наконец-то мы сможем отомстить за нашего прадедушку и заполучить то, что лежит в сундуке. Неужели мы упустим свой шанс?! Неужели эти гадкие дети помешают нам добиться справедливости?
– Конечно, нет!
– Вот и не говори тогда глупостей!
– Это я-то говорю глупости? – рассердилась Магда.
– Конечно, ты. Ты самая бестолковая среди нас!
– Что-о-о???
И сёстры принялись кидаться друг в друга диванными подушками. Одна подушка сшибла со стола тарелку с бутербродами, а вторая попала в светильник и разбила стеклянный плафон.
– Успокойтесь немедленно! – зашикала на разбушевавшихся сестёр Хельга. – Забыли, что мы не должны привлекать к себе внимания?
Герр Олафсен поставил чашку на стол и поднялся. Агнес и Магда, оборвав перебранку на полуслове, уставились на него.
– Надо выспаться, – со значением произнёс герр Олафсен. – Завтра у нас тяжёлый день. Встречаемся в шесть часов утра возле вашей машины.
Он молча поклонился и вышел.
Глава 6. Приключения начинаются!
Мартин с Матильдой проснулись от храпа Шоколадного дедушки. Звук был таким мощным, что на чугунной плите мелко звенела крышка чайника.
Спуститься вниз без помощи дети не могли, ведь гамаки висели почти под потолком.
– Дедушка! – позвал Мартин.
– Хр-р-р-р-р-р-р!
– Дедушка Оскар! – присоединилась к брату Матильда.
– Хра-гррр-хр-р-р-р-р-р-р!
– Де-душ-ка-а-а!!! – заголосили дети.
– Хр-р-р-р-р-р-р-грах!
– Мы есть хотим!!! – завопил Мартин.
За стеной воцарилась тишина.
– Кто-то говорил о еде? – раздался сонный голос Шоколадного дедушки.
Через секунду в дверном проёме вниз головой показался сам дедушка Оскар – рыжий, вес нушчатый, с торчащей колом бородой.
– А просто позвать меня вы не догадались? – прищурился он.
– Да мы чуть не охрипли, пока тебя звали! – развела руками Матильда. – Ты та-а-ак храпел!
– Я? Храпел?! Я никогда не храплю, всегда сплю тихо как мышка! – притворно возмутился дедушка Оскар.
– Ты не просто храпишь, ты громыхаешь, как камнепад в горах! – вылетела из часов кукушка Свелгя.
В ответ живот дедушки Оскара загромыхал так, что стало ясно: шуметь он и правда умеет на славу, и не только во сне.
– Так! Нам надо спешить, а то я сейчас расклеюсь и свалюсь с потолка, – заторопился он.
В три прыжка оказавшись возле гамаков Мар тина и Матильды, он ловко подхватил их под мышки и – фью-ю-ють! – спрыгнул на пол.
– И-и-и-и! – завизжали от восторга дети.
Совсем скоро, умытые и переодетые, они завтракали за большим кухонным столом.
– Дел у нас сегодня много, – поглощая песочное печенье и булочки с изюмом, перечислял дедушка Оскар. – Во-первых, уборка. Нужно протереть дорожки на потолке и стенах, а то я их с позапрошлой среды не протирал. Они стали такими липкими, что я еле-еле по ним передвигаюсь. Во-вторых, нужно сходить за продуктами.
– Сходить или съездить? – уточнил Мартин.
– Сходить. Ну а в-третьих, – тут Шоколадный дедушка посуровел лицом, – нужно вооружиться. Вы умеете метать копьё?
– Ч-ч-что-о-о?
– А мечом пользоваться умеете? Или, на худой конец, топориком?
Мартин с Матильдой изумлённо уставились на дедушку.
– Прекращай пугать их своими дурацкими шутками! – рассердилась Свелгя.
– Видели бы вы свои рожицы, – расхохотался дедушка Оскар и хлопнул по плечу Мартина. Рука его мигом прилипла к футболке мальчика. – Ну вот, теперь я достаточно переел. Пора за дело. Вы убираете со стола и моете посуду, а я протираю потолки. По рукам?
Пока дети перемывали посуду, дедушка Оскар дважды протёр влажной тряпкой дорожки на потолках и стенах, а потом вытащил из погреба большую деревянную тележку и загрузил её банками с мёдом, засахаренными орешками и пирожными.
– Ну что, готовы к походу за продуктами?
– Готовы! А зачем нам мёд и сладости? – полюбопытствовала Матильда.
– Мёд обменяем на мясо и овощи.
– А сладости?
– Это мне, на перекус.
И дедушка Оскар вывел внуков за кактусовый забор. На этот раз Матильда и Мартин разглядели, как открываются ворота: нужно было дёрнуть за замаскированный под побег кактуса рычаг. Тогда часть забора отодвигалась в сторону, открывая проход.
– Разве растения умеют передвигаться? – спросил Мартин, наблюдая за тем, как трёх метровые кактусы расходятся в стороны.
– Бородатый кактус умеет. Поэтому и живёт пятьсот лет, – пояснил дедушка Оскар. – Когда нужно, он выдёргивает из земли свои корни, а потом обратно их пускает. Это очень живучее растение.
И он резво покатил тележку по тропинке вдоль забора. Кукушка сидела у него на плече и, нацепив на кончик клюва очки, сосредоточенно вышивала на пяльцах салфеточку.
Идти пришлось не так уж долго – минут через десять они оказались на краю глубокого оврага.
– Нужно спуститься вниз, – объявил дедушка Оскар.
Дети вытянули шеи, пытаясь разглядеть на дне оврага магазин, но ничего, кроме зарослей, не увидели.
– Ты уверен, что нам туда? – спросила Матильда.
– Конечно, уверен. Забирайтесь в тележку! Только садитесь так, чтобы и мне место осталось.
Дети без возражений залезли внутрь и уст роились между банками с мёдом, поджав под себя ноги.
– Ну что, поехали? – И дедушка Оскар толкнул тележку.
Скрипнув колёсами, та покатилась по склону оврага, набирая скорость.
– Йе-е-еху! – Дедушка с радостным криком впрыгнул в тележку на ходу. – Йе-е-еху!
Мартин с Матильдой сидели, испуганно при жав к груди банки с мёдом. Ветер свистел в ушах, деревья на склоне оврага пролетали мимо, словно дорожные столбы, тележка подскакивала на кочках и опасно кренилась, но дедушка Оскар, вцепившись в борта, ловко управлял ею, наклоняя то вправо, то влево. Тележка набирала скорость, дно оврага всё приближалось, и у Мартина с Матильдой сердце ушло в пятки: неужели сейчас они разобьются о каменное дно?
– Ничего не бойтесь! – крикнул детям де душка Оскар и навалился на правый борт.
Тележка, скрипнув колёсами, резко повернула направо, въехала в небольшую пещеру и остановилась.
– Тебе бы перекусить, а то почти час ни чего не ел, – раздался в кромешной темноте невозмутимый голос Свелги.
Дедушка Оскар послушно захрустел печеньем. Пока он подкреплялся, дети успели перевести дух.
– И где мы будем покупать продукты? – поинтересовался Мартин.
Вместо ответа дедушка Оскар набрал в лёгкие воздуха и крикнул вверх, в глухой потолок пещеры:
– Ва хетер ду!!![1]1
Hva heter du? (норв.) – Как тебя зовут?
[Закрыть]
– Ва хетер ду? – раздался в ответ много голосый воинственный крик.
– Оскар Паульсен!
Наверху протяжно заскрипело, и в потолке открылось отверстие. Пещеру залило ярким дневным светом, а из проёма спустились четыре крепких каната с острыми крюками на концах.
Дедушка Оскар вдел крюки в кольца, при креплённые к углам тележки, извлёк из-под упаковок со сладостями большой двурогий шлем и топорик. Шлем он надел на голову и три раза ударил по нему обухом топорика.
– Дзын-н-нь! Дзын-н-нь! Дзын-н-нь!
Сверху послышался дружный смех.
– Ну и пустая у тебя черепушка, Оскар!
– Поговорите тут у меня! – притворно рассердился дедушка.
Новый взрыв смеха. Потом канаты натянулись, и тележка медленно поплыла вверх.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.