Текст книги "Сборник рассказов"
Автор книги: Нелл Кьюри
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Хаш села на куртку слева от выхода и положила возле себя оружие. Потрепав по боку Толстушку, проводник переключила внимание на рюкзак, зарываясь в него с таким видом, будто студентов и Рэя не существовало.
– Походный образ жизни меня жутко утомил, – проговорил Аркано. – Наконец-то поедим за столом. Сколько песка сожрали, обедая на привалах в спешке, – разглагольствовал юноша, снимая куртку, ботинки и растягиваясь в надувном кресле. – А сколько тех синеньких жучков заползло нам в провиант…
– Фу, даже вспоминать противно! – брезгливо поморщился Пит.
Джек, расчёсывая след от сдувшегося волдыря, усмехнулся:
– Это лишь короткая передышка. Нам предстоит ещё обратный путь!
Закончив возиться с вещами, студенты сели ужинать.
Рэй и проводник присоединились к мальчишкам.
За пределами пещеры сгустились сумерки. На небе проступали звёзды. Близилась ночь.
Жилище изнутри освещали фонари, прикреплённые присосками к стенам. Сама собой сложилась атмосфера покоя и уюта. Впервые за последнее время путешественники по-настоящему отдыхали, сбросив накопленное напряжение и переведя дух.
Между студентами завязалась беседа, и, увлечённые интересными темами, они не заметили, как ужин затянулся.
Толстушка перехватила кусок хлеба в начале трапезы и ожидала Хаш возле её рюкзака, положив на него голову.
Проводник, не имея с мальчишками общих интересов, быстро поев, удалилась из-за стола. Сев рядом с Толстушкой, Хаш опёрлась на бок животного спиной и через вход пещеры стала наблюдать за ночным небом. Там, в призрачном свете лун и звёзд, метались загадочные тени внушительных размеров.
Болтовня студентов быстро наскучила и Рэю, поэтому он тоже оставил мальчишек и подсел к Хаш:
– Позволите?
– Пожалуйста! – пожала плечами проводник.
– Спасибо! – Рэй раскурил сигару. – От болтовни этих сопляков можно спятить!
– Да уж! – согласилась Хаш, продолжая смотреть на улицу.
Рэй перевёл взор туда же.
– За кем или за чем вы наблюдаете?
– Вряд ли удастся описать словами тварей, парящих там под звёздами. Держите оружие наготове!
Рэй хлопнул ладонью по излучателю на поясе.
– Эта ценная вещь всегда при мне! – и он вновь устремил взгляд на улицу, продолжив следить вместе с проводником за таинственными существами, кружившими в неистовом танце высоко в небе.
Близилась середина ночи, и студенты отправились спать. Устроившись на надувных матрасах в тёплых и уютных мешках, мальчишки ещё некоторое время говорили о том, что будут делать утром, и о том, как набраться терпения, чтобы дождаться рассвета, ведь так хотелось скорее заняться работой. Но усталость, не считаясь с желаниями людей, быстро усыпила студентов, и только Хаш и Рэй остались сидеть на посту.
На рассвете проводник потрепала Толстушку по загривку.
– Поднимайся, соня! – обратилась она к животному, которое мирно дремало последние пару часов.
Толстушка распахнула глаза, повернула морду к Хаш и облизала девушке руки.
Проводник погладила животное по голове и поглядела на Рэя.
– Идите спать, солдат! Рассветёт через три часа, вы успеете немного отдохнуть. Потом мальчишки проснутся, и начнётся дневная вахта.
– А вы? – поднял на неё глаза Рэй.
– И я отправлюсь вздремнуть. Сейчас опасаться некого. В крайнем случае Толстушка нас разбудит.
Рэй поднялся с пола и отошёл к надувным матрасам. На четырёх спали студенты, два оставались свободными.
Перед тем как отправиться спать, Хаш сказала несколько слов Толстушке, после чего животное разлеглось у выхода, перегородив собой путь на улицу.
VIII
Танцующие камни и таинственные пещеры
Наступило утро. Небо было чистым и ясным. Лучи яркого солнца освещали пещеру. Дул лёгкий ветерок, вея утренней свежестью.
Первым проснулся Джек. Он открыл глаза, огляделся и сел на постели.
Заметив спящих Рэя и проводника, Джек с довольной улыбкой потянулся, радуясь возможности остаться на некоторое время без их пристального внимания.
Подскочив с матраса, Джек пару раз поднял руки, задирая их высоко над головой, и переступил с ноги на ногу, имитируя утреннюю разминку. Как-то иначе уделять этому внимание парнишка не привык и, ограничившись произведённым набором упражнений, стремительно направился наружу.
Приблизившись к выходу, он решительно шагнул в сторону, собираясь обойти Толстушку, которая валялась на пороге, с удовольствием подставляя бока солнечным лучам.
Но только Джек поднял ногу, чтобы сделать последний шаг, Толстушка подскочила и очутилась перед мальчишкой, загораживая путь.
Джек в недоумении смотрел на животное:
– Тебе чего, зверюга волосатая?
Толстушка упёрлась лбом ему в ногу, отпихивая от выхода.
– Не пойму, ты жрать хочешь? – склонил набок голову Джек, раздумывая над поведением коровы, продолжавшей толкать его прочь от порога. – Э, скотина, так я вовсе не выберусь. Пойдём, я тебя накормлю, – Джек повернулся и пошёл к сумке с провиантом.
Порывшись в пакетах, он достал хлеб и, открыв упаковку, повернулся к Толстушке.
Животное не последовало за ним сразу и теперь явно делать этого не собиралось. Оно оставалось у входа и пялилось на парня своими огромными глазищами.
– Иди! Поешь! – позвал Джек.
Толстушка, вывалив язык, сопела и не двигалась с места.
Юноша в недоумении пожал плечами.
– Ну, я сам к тебе подойду. Мне всяко в ту сторону, – он приблизился к животному и протянул ему хлеб. – Вот, мутант, жри!
Толстушка не шевелилась, упорно игнорируя угощение. Её большие глаза пристально смотрели на человека.
– Ты, волосатина, почему не ешь? – изумился Джек. – Ты прожорлива до безобразия. Вот! – он подсунул хлеб под самый нос Толстушки.
Но на лакомство животное упорно не обращало внимания.
– Ты заболела – еду не замечаешь?! – Джек переступил с ноги на ногу. Выйти ему требовалось уже срочно. – Ладно! Не хочешь – как хочешь! – Он положил хлеб на пол возле коровы и метнулся к порогу.
Но не тут-то было!
Животное, высоко подпрыгнув, встало как вкопанное перед Джеком, и на этот раз мешая ему выйти.
Студент задохнулся от возмущения:
– Ты, страшная уродина, позора моего хочешь? Мне надо под кустик! Выпусти меня!
Глаза Толстушки ничего не выражали, и уговорам она не поддавалась.
Джек махнул рукой.
– Ай, толку с тобой языком трепать, тупая скотина! – и он завопил: – Проводник! Проводник!
– Малыш, зачем так орать? – Хаш села на постели, удивлённо воззрившись на юношу. – Я тоже имею право спокойно поспать.
– Ваша скотина меня в туалет не пускает! – пожаловался Джек, сдерживаясь изо всех сил.
– Хм! – усмехнулась Хаш и приказала: – Толстушка, проводи его!
Животное убралось с дороги, освобождая проход.
Джек пулей вылетел вон, а Толстушка скакнула за ним.
От криков парнишки проснулись Рэй и остальные ребята.
Рэй слышал разговор Хаш и Джека и спросил:
– Проводник, почему Толстушка помешала мальчишке выйти?
Хаш пояснила:
– Зная, что без присмотра эти сорванцы в любом случае найдут себе неприятности, я приказала ей никого не выпускать, пока мы спим.
– Каждый раз это животное впечатляет меня всё больше! – улыбаясь, признался Рэй.
Пит поднялся с постели.
– Доброе утро! Проводник, могу я присоединиться к Джеку?
– Пока я и Рэй бодрствуем, вы можете всё! – разрешила Хаш, вытягиваясь на матрасе и закуривая сигарету. Провожая глазами Норта и Аркано, которые побежали вслед за Питом, она проворчала, высказываясь о Джеке: – Такой сон прервал! Паршивец!
Поскольку студентам не терпелось поскорее начать работу, завтрак они одолели очень быстро – похватав кусками еду, затем, не теряя драгоценного времени, вооружившись аппаратурой, помчались к танцующим камням.
Рэй и Хаш перебрались к порогу. Отсюда они могли наблюдать за действиями мальчишек.
Над небольшим участком с танцующими камнями студенты натянули тент для защиты приборов от солнечных лучей и случайного дождя. Под навесом разобрали складные подставки и столы и, наконец, в работу запустили аппаратуру.
Пит протянул Норту видеокамеру:
– Снимай, а я попробую разворошить камни, – он полез в сумку.
– Чего ты ищешь? – спросил Джек.
– Проигрыватель! – отозвался Пит, старательно роясь в вещах. – Камни – танцующие, и я хочу включить музыку.
Джек фыркнул:
– Рэй говорил, достаточно хлопнуть в ладоши.
– Ну и занимайся самодеятельностью! – ответил Пит. – А мне нужен плеер. Куда же он запропастился?!
– Ищи, ищи! – усмехнулся Джек. – Кто тебя ждать станет! – он захлопал руками, а потом с воплем отпрыгнул в сторону, потому что вслед за хлопками вверх фута на два взметнулись сотни разноцветных кусочков.
Норт, Аркано и Пит забыли о проигрывателе. Изумлённые, они смотрели на стайки цветных голышей, зависших в пространстве.
Скоро камни осыпались обратно в траву.
– Не ожидал увидеть такое! – признался Аркано. – Феноменально!
Пит вновь кинулся к сумке, и на этот раз через мгновение в его руках появился портативный плеер. Заиграла музыка, и при первом же аккорде камни подлетели с земли и начали раскачиваться в такт произведению. Ударные вызывали наибольшую реакцию.
– Примитивно! – пришёл к выводу Джек. – В основном камни шевелятся в ответ на резкие звуки и вибрацию.
– Чем резче звук и сильнее вибрация, тем больше инерция, – согласился Норт, работая с видеокамерой.
– Чудо! – воскликнул Пит. – Видео и несколько экземпляров камней сразят профессора наповал. Мы перестанем считаться самыми нерадивыми учениками, а наши однокурсники удавятся от зависти.
Студенты углубились в работу с приборами.
Приближалась середина дня, и наступило время прерваться на обед, но о еде никто не вспоминал.
– Ребята! – неожиданно закричал Пит. – Это невероятно!
Товарищи оставили свою часть работы, желая узнать, в чём дело.
– Взгляните на показания моих приборов! – взволнованно проговорил Пит. – Эти камни… Хотя… это вовсе и не камни… Они живые. У них есть нервная система. Они чувствуют, слышат и дышат.
– Ты переработался! – мотнул головой Аркано.
– Погляди сам! – Пит указал на монитор.
Вместе с Аркано на экран посмотрели Джек и Норт.
– Невероятно! – согласился Аркано. – И кровеносная система развита.
– Интересно, чем они питаются? – выразил мысль Джек. Он ткнул пальцем в экран. – Эй, да эти уроды без кишок!
– Сам ты урод! – отмахнулся Аркано.
– Настоящие уроды! – возразил Джек. – Ни глаз, ни ртов…
– А у тебя мозгов нет, и ничего!
– Постойте, – вмешался Пит. – Позже поругаетесь. Эти существа дышат через поры в наружной оболочке. Они питаются воздухом.
– Интересная гипотеза! – задумался Джек.
– Это не гипотеза! – оспорил Норт. – Судя по строению этих организмов, – иначе никак.
– Жаль, нельзя увезти с собой образцы танцующих камней! – огорчённо вздохнул Пит.
– Да, – согласился Норт, – для защиты экосистемы закон запрещает вывозить с планет живые организмы без их согласия.
– Ограничимся исследованиями на месте! Мы уже совершили открытие, – попытался ободрить товарищей Аркано. – Наши приборы дают возможность максимально изучить образцы. Этим и похвастаемся!
Студенты потратили целый день, исследуя камни. Собрав всю возможную информацию, парни, довольные, отправились готовиться ко сну. Назавтра они собирались заняться пещерами с о́бразами.
На другой день Хаш повела отряд к загадочным пещерам. Путешественники спустились вниз к подножию скал и пошли вдоль озера. Потратив час, отряд оказался около узкой расщелины, ведущей в одну из таинственных пещер. Чтобы пройти внутрь, требовалось протиснуться между каменными стенами.
По словам проводника, в пещерах с о́бразами никаких опасностей не водилось. Студенты не преминули затеять спор, кому первому отправляться смотреть чудо, о котором рассказывал дедушка.
Рэй предложил:
– Кидайте жребий!
Идея всем понравилась, и очередь идти первым выпала Питу.
Он взял сканер и видеокамеру и полез в расселину.
Чтобы не тратить времени попусту, Норт, Аркано и Джек занялись осмотром близлежащей территории, и не зря – кругом обнаружилось много новых растений, насекомых и минералов.
Рэй и Хаш сидели невдалеке и курили.
Пит недолго отсутствовал, а когда появился, на его лице было написано совершенно непонятное выражение.
– Ну, рассказывай? – Норт и остальные мальчишки обступили товарища, сгорая от любопытства.
Пит покачал головой.
– Неописуемо! Это нужно пойти и увидеть каждому… Передо мной представали образы того, о чём, казалось, я не думал. Однако, заглянув в себя, я понял – есть мысли, живущие в моей голове самостоятельно, независимо… – он рассеянно посмотрел на друзей. – Идите! Вы не пожалеете!
Ребята один за другим посетили пещеру. Каждый возвращался потрясённый не меньше Пита.
Реакция студентов показалась Рэю интересной.
– Я тоже должен посмотреть! – сказал он проводнику, встал, взял фонарь и пошёл в расщелину.
Будучи крупным парнем, Рэй не без труда протискивался между стенами, но вот, наконец, оказался внутри. Луч фонаря встретился с кромешной тьмой, частично рассеяв её. Постепенно глаза привыкли к полумраку, и стали проступать некоторые детали рельефа стен. Рэй не успел разглядеть место, как вдруг его ослепили вспышки излучателей, за спиной он услышал крики боевых товарищей, а в стороне загремели взрывы… Повинуясь рефлексу, Рэй, бросаясь на пол, сорвал с пояса оружие и открыл ответный огонь…
Темнота сгустилась вновь, и звуки боя стихли до того, как Рэй понял, что произошло… он стрелял, пока не закончилась батарея в излучателе… Оставаясь лежать на земле, Рэй попытался осознать случившееся, а мысли упорно путались, мешая возвратиться к реальности. Постепенно до него стало доходить – перед ним развернулась лишь часть кровопролитной схватки, и он когда-то участвовал в ней. Нахлынули воспоминания… Это был решающий бой. А потери! В тот раз погибло много товарищей, а раненых было – не счесть. Они победили, но какой ценой?!
Рэй сел и, проводя ладонью по лицу, глубоко вздохнул.
Новый образ возник внезапно, раскрываясь яркой красочной картиной, воссоздав один из лучших моментов детства. И в настоящей жизни Рэй всегда вспоминал о чём-то хорошем, если хотел успокоить чувства, разыгравшиеся при неприятностях, или когда приходилось преодолевать трудности.
Светило летнее солнце, и в тени на террасе сидел дедушка. У него на коленях лежала коробка, и он, улыбаясь, протягивал Рэю какой-то предмет.
Дед любил делиться воспоминаниями о путешествиях на другие планеты и, повествуя, всегда демонстрировал разные трофеи, добытые в экспедициях. Рэй мог слушать деда часами. Старик рассказывал свои истории так увлекательно, что даже пересказанные им вновь и вновь, они оставались интересными.
Рэй встал и пошёл к террасе, желая ближе рассмотреть предмет в руках деда. Оставалось несколько шагов… картинка с домом превратилась в зелёную шумящую рощу на Эко-2. Рэй явственно ощущал чью-то руку на своём плече. Он перевел взгляд, рядом стояла Хаш.
Она потянулась к нему, обнимая и… Да, Рэй хотел этого. С того самого дня, как он впервые увидел её, она не выходила у него из головы. Мысли о ней становились навязчивыми, вытесняя любые другие. Его занимала её манера говорить, поражали характер и стойкое отношение к трудностям.
И на этот раз Рэй оказался пленником миража, представленного пещерой. Не сомневаясь в реальности происходящего, готовый принять объятия нимфы, он собирался поцеловать её… Но… образ растаял… и Рэй вновь оказался в темноте, едва рассеиваемой лучом фонаря. Взволнованный, он пошёл к выходу и скоро выбрался на поляну. Студенты сразу же окружили его, засыпая вопросами. Бросив на мальчишек отсутствующий взгляд, Рэй подошёл к проводнику.
Она стояла под деревом и задумчиво курила, просматривая карту пути.
Рэй, не говоря ни слова, схватил девушку за руку и потянул за собой к пещере.
Хаш, от неожиданности выронив планшет в траву, пошла с Рэем. Однако уже у входа в расщелину проводник попыталась забрать руку:
– Пустите!
Рэй, не останавливаясь и не отпуская жертву, хмуро поглядел на неё через плечо, но ничего не сказал.
Противостоять физически ему Хаш не могла, но всё ещё пыталась протестовать:
– Рэй, нельзя заходить туда вместе!
Студенты в замешательстве смотрели им вслед.
Норт, хмыкнув, поглядел на Пита:
– А твой братец и впрямь – того! – он многозначительно покрутил у виска пальцем. – Что ему от девчонки понадобилось?
Пит пожал плечами.
– Его разве поймёшь?
– Может, стоит вмешаться? – предположил Аркано. – Проводник нам нужна живой. Кто нас поведёт обратно к кораблю?
– Не переживайте, – отмахнулся Пит. – Ничего он ей не сделает. Я уже говорил, мой брат не буйный.
Джек кивнул в сторону приборов, сваленных возле рюкзаков.
– Займёмся делами. Аппаратура никак не реагирует на происходящее внутри пещеры.
– Возможно, мы мыслим не в том направлении, – Норт задумался.
– Или наши приборы не годятся для данной работы, – Пит углубился в чтение справочников на планшете.
– Слышать не желаю о подобном! – возмутился Джек. – Мы, по-твоему, зря проделали этот путь? Я без результатов никуда отсюда не двинусь!
– Хорошо бы выяснить, какие изменения происходят в организме при виде о́бразов, – Пит торопливо листал справочник. – Надо замерить мозговую активность и прочее, но в одиночку это сделать не получится.
– Как решиться войти в пещеру вместе? – качнул головой Норт.
– В конце концов, мы много лет дружим, – развёл руками Аркано, – и знаем друг о друге почти всё. Подумаешь, одним личным секретом больше.
– Личные секреты бывают разные! – забеспокоился Джек. – Некоторые лучше не открывать и самым близким друзьям. А кое-что я бы не хотел узнать о вас.
Товарищи с интересом посмотрели на него.
Аркано усмехнулся.
– Чего мы только не творили вместе. Я уже не говорю о последней вечеринке, на которой мы так напились и оторвались… О чём ты толкуешь, Джек?
– Я с вами в пещеру не пойду! – замотал он головой. – Как бы мы ни отрывались вместе, у меня есть секреты, и я ими делиться не собираюсь!
– Ты толкаешь нас на нехорошие поступки! – зловеще заулыбался Норт. – У нас от тебя нет секретов. Тебе придётся пойти с нами и поделиться твоими тайнами.
– Вы не можете меня заставить! Кроме того, я не желаю окунаться в мысли Пита!
– Чем он́ тебе не угодил? – удивился Аркано.
Пит недоумённо поглядел на Джека.
– Не хочу видеть соплятину, о которой он думает!
Пит обиделся:
– Не понимаю, как ты стал нашим другом!
Из пещеры вышли Рэй и проводник. Они вернулись к своим рюкзакам и, усевшись на них, некоторое время молчали.
Хаш закурила и, глядя на кончик тлеющей сигареты, сказала:
– Мы могли просто поговорить!
Рэй покачал головой:
– После первого посещения пещеры было не до слов! Честно, я не понимал, что делаю.
IX
Очень личные секреты
Студенты потратили на изучение пещеры не один день. Они неоднократно перенастраивали аппаратуру. Находясь внутри, пробовали разные тесты на себе. Но даже после использования всех доступных методов, как и во времена деда, происходящее в пещере осталось загадочным явлением, а в доказательство увиденному студенты могли приложить лишь слова.
Пит, разочарованный до глубины души, вздохнул.
– Мы потратили столько сил и времени, рисковали жизнями! И в итоге остались ни с чем! – он сидел на камне и с грустью смотрел, как товарищи пакуют оборудование.
– Не переживай! – Норт складывал в коробку сканер. – Нами собрана масса образцов и создан приличный видеоархив. Этого достаточно, чтобы удивить профессора и однокурсников.
– Пещеры стали бы сенсацией!
– По мне, сенсация – добраться сюда живыми! – заметил Джек. – Я уже не говорю о нашем благополучном возвращении!
Пит отмахнулся.
Аркано зло посмотрел на Джека.
– Тебе об этом и мечтать не стоит! Ты жив благодаря ребятам. Они́ помешали тебя придушить!
Джек пожал плечами.
– Я предупреждал, у меня нет желания идти в пещеру толпой. Мы узнали друг о друге много лишнего.
– Но ничего подобного никто не творил! Как ты посмел протянуть лапы к моей сестре?!
– Я же извинился!
Аркано побледнел от злости.
– Мы друзья, как ты мог?!
– Вот именно – друзья и… потом – она сама хотела!
Аркано бросился к Джеку.
– Иди сюда, я тебя убью! – он вцепился ему в отвороты куртки и свалил с ног на землю.
Норт и Пит переглянулись.
Пит вздохнул:
– Ну вот, опять!
– Я не буду их снова разнимать! – Норт переключил внимание на работу, запихивая вещи в рюкзак.
К ним подошёл Рэй и кивнул в сторону дерущихся:.
– Чего эти двое опять делят?
Пит ответил:
– Видеть мысли друг друга было забавно, пока не проявилась картинка с воспоминаниями Джека о его шалостях с сестрой Аркано! – он улыбнулся. – Оказывается, Джек в постели может быть таким фантазёром! – Пит смущённо хихикнул.
– Ага! Смотрю, Аркано это мало позабавило! – заметил Рэй и шагнул к мальчишкам, которые продолжали валяться на траве, извиваясь, как червяки.
Аркано пытался схватить Джека за горло, но тщетно.
– Эй, вы, двое! – обратился к ним Рэй. – Завязывайте вашу глупую возню, или отхватите! – он пихнул ногой в ботинок Аркано. – Слышишь, оставь его в покое!
– Ты не знаешь, что натворил этот поганец! – прорычал Аркано, продолжая терзать товарища.
– Знаю! И никто при этом не умер! Твоя сестра и Джек – взрослые люди. Они сами вольны решать, как и с кем проводить время. Отпусти его! – Рэй наклонился, ухватил Аркано за воротник и оттащил от Джека.
Аркано, отряхиваясь и поправляя на себе одежду, сердито взглянул на Рэя.
– Ты смог бы простить такое?
– А что тут прощать?! Ничего сверхъестественного не произошло!
Джек поднялся на ноги, провёл рукой по рыжему ёжику волос на голове и одёрнул куртку.
– Между прочим, мы встречались с Теи́ррой год. Я сделал ей предложение, и она согласилась. А через неделю бросила меня из-за того парня на соседней улице, который живёт в большом синем доме.
– Год?! – Аркано удивлённо поглядел на друга. – Предложение?!
– Да! И она сама меня бросила!
Аркано усмехнулся.
– Такого придурка как было не бросить?! – он засмеялся.
Джек окончательно расстроился:
– Чего ты ржёшь?! У меня были к ней чувства!
Аркано сквозь смех проговорил:
– Мой зять – рыжий чёрт! Я не могу этого представить!
– Иди ты! – обиделся Джек.
– Да ладно – мир! – Аркано с серьёзным видом протянул ему руку. – Мы же друзья! Чуть родственниками не стали! – и он опять засмеялся.
Джек смущённо улыбнулся, и они пожали руки.
– Так намного лучше! – подвёл итог Рэй. – Вы близкие друзья и вместе – с детства. Глупо ссориться, – он обвёл ребят взглядом и добавил: – Вас ждёт долгий полёт домой, и меня с вами не будет. Кто вас станет разнимать?
– А почему тебя не будет? – удивился Пит.
– После нашей экспедиции Хаш поведёт новых гостей по туристическим местам Эко-2, и она пригласила меня пойти с ней.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.