Электронная библиотека » Николь Джордан » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 10 января 2020, 17:20


Автор книги: Николь Джордан


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Почему?

– Кто-нибудь может войти… и увидеть нас.

– Ну и что?

– Ну и то. Потому что это безумие.

– Да, причем сладкое.

Она просунула руки между ними и уперлась ему в грудь.

– Я не желаю быть вашей игрушкой! Тем более любовницей.

Ее заявление, произнесенное задыхающимся голосом, заставило Деверилла остановиться и поднять голову.

– Мои намерения весьма далеки от того, чтобы сделать вас своей игрушкой.

В горле у нее пересохло, Кейт с трудом сделала глотательное движение и наконец-то обрела голос, хотя и слабый:

– Ваши намерения ничего не значат. Я не нуждаюсь в том, чтобы вы доставляли мне удовольствие или демонстрировали свое мастерство в этом деле.

Собрав остатки своей воли в кулак, она из последних сил оттолкнула его, стремясь вырваться из его объятий.

К ее огромному облегчению, Деверилл соскользнул с нее и сел рядом на софе. Подавив желание броситься вон из комнаты, чтобы оказаться как можно дальше от него, она тоже села, хотя и неуверенно, повернувшись к нему спиной, чтобы поправить корсаж.

Было бы нелепо притворяться, что она не ощутила тот мощный огонь желания, который, словно разряд молнии, спалил дотла все ее благоразумие, еще тяжелее было скрыть свой прискорбно хриплый голос. Тем не менее она похвалила себя за то, что сохранила хотя бы капельку достоинства, когда с отвращением бросила ему:

– Для мужчины, который называет себя выдающимся любовником, вам решительно не хватает контроля над собой.

– Пожалуй, я слишком долго был в море, – столь же охрипшим голосом пробормотал он.

– То есть вы оправдываете собственную похоть долгим вояжем?

– Я готов списать свое вожделение на ваши восхитительные прелести.

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Кейт повернулась к нему лицом.

– Когда я согласилась наставлять вас, то никак не ожидала, что подвергнусь нападению.

Несколько мгновений Деверилл молча рассматривал ее. Затем он негромко рассмеялся, и в глазах его заплясали огоньки веселья и нескрываемой иронии.

Его невозмутимость и безразличие распалили ее:

– Я смотрю, вы не воспринимаете всерьез поиски невесты для себя, Деверилл!

– Уверяю вас, я совершенно серьезен.

– В таком случае если вы хотите, чтобы я продолжала, то должны сами прилагать больше усилий.

– Я постараюсь исправиться.

Но его галантный ответ не убедил ее.

– Стараться недостаточно. Вы пообещаете вести себя как джентльмен, а не как отъявленный пират-язычник.

– Если вы настаиваете.

– Настаиваю.

Наклонившись, Кейт подобрала с пола упавший список.

– Что это на вас нашло? – пробормотала она, после чего добавила предостерегающим тоном: – Вам ни в коем случае нельзя вести себя столь дерзко с будущей невестой. Вы можете скомпрометировать не только себя, но и ее, после чего вынуждены будете жениться на ней.

– Не волнуйтесь, принцесса. Ни с кем другим я не буду вести себя столь дерзко.

– Очень на это надеюсь.

Не зная, то ли радоваться, то ли огорчаться такому ответу, Кейт отвела взгляд и вернулась к изучению своего списка потенциальных претенденток.

«Этому следует положить конец!» – решила про себя Кейт. Каким-то образом она должна перебороть ту чувственную власть, которой обладал над нею Деверилл, но до сих пор отнюдь не преуспела в этом.

Она была чрезвычайно рада тому, что сегодня вечером они окажутся среди большой толпы гостей. А когда ей в следующий раз понадобится встретиться с Девериллом наедине, она настоит на том, чтобы встреча эта состоялась не в ее гостиной, а в другой, менее приватной обстановке, где ее не будет одолевать дьявольское искушение отдаться ему.

Глава шестая

Наблюдая за Кейт тем же вечером в фойе бальной залы, Брэндон поймал себя на том, что ему трудно сосредоточиться на предстоящих беседах с потенциальными невестами, поскольку воспоминания об удовольствии, которое он испытал сегодня утром, были еще слишком свежи в его памяти. Ощущение Кейт под собой, когда он целовал и ласкал ее, напрягли его мужское достоинство до такой степени, что у него теперь болело все тело и он готов был взорваться.

Шумно выдохнув, он заставил себя перенести все внимание на празднество. Невольно он восхищался тем, насколько умело она организовала его дебют, все тщательно продумав, вплоть до мельчайших деталей. Уайлды привезли его в своем экипаже, чтобы его видели прибывшим в обществе лорда и леди Бофорт. А уж Кейт постаралась, чтобы он немедленно оказался в центре внимания, взяв его под свое крыло.

Мероприятие получилось веселым и шумным. Здесь собрались примерно человек пятьдесят знати, чтобы послушать музыку и потанцевать, явно подражая роскошным балам Венеции прошлого столетия. Многие из гостей были в масках, но Кейт позволила ему надеть всего лишь полумаску, дабы придать ему загадочный вид, не скрывающий его черт, – «для вящего соблазнения перспективных невест», как она выразилась.

В собственной полумаске и изумрудно-зеленом атласном бальном платье, расшитом золотыми нитями, Кейт являла собой живое воплощение искушения. Если ее клан, словно созвездие, бросался в глаза в сверкающем мире высшего общества, то она была самой яркой его звездой. Заметная внешность – огненные волосы, большие выразительные глаза, безупречная кремовая кожа – выделяла ее среди сверстниц, так что она стояла особняком. Тем не менее эти самые сверстницы вились вокруг нее, словно одна только близость к ней передавала и им частичку ее живой и деятельной натуры.

Через час после начала вечера они остались наедине, и Брэндон сделал ей комплимент по поводу полного ее сегодняшнего триумфа:

– Мне доставляет удовольствие наблюдать ослепительную леди Катарину в действии, когда весь Лондон лежит у ее ног.

Она взглянула на него своими зелеными глазами, в которых светилось легкое изумление.

– А дамы полагают блестящим кавалером именно вас. Как я и предсказывала, мои приятельницы наперебой умоляют меня познакомить их с вами.

Что же касается ее сватовской стратегии, то, как и предполагалось, он встретился с двумя кандидатками из ее списка, представлявшими собой две крайности: одна – скромная серая мышка, а вторая – алчная и расчетливая. Бедная робкая девушка – мисс Смит – оказалась настолько неразговорчивой и косноязычной, что даже не смогла внятно ответить на его простое приветствие. Лицо ее залилось жарким румянцем, а когда Кейт попыталась успокоить ее, она в конце концов выдавила извинение, метнула благодарный взгляд на леди Катарину, после чего, насмерть перепуганная и униженная, попросту сбежала от них.

В ходе еще одного инцидента с матроной средних лет, которая явно была главным его хулителем и недоброжелателем, Кейт, вместо того чтобы выказывать доброту, легко поставила женщину на место жестокой отповедью, произнесенной самым любезным тоном.

Немного позже она выбрала еще один удачный момент остаться с ним наедине, дабы обсудить его успехи, и язвительным тоном объяснила, почему поступила с той дамой именно так, а не иначе.

– Эта склочная особа – еще и ужасная сплетница к тому же, и я не позволю ей унижать вас.

– Да, но этим вы сами унизили меня, – заметил Брэндон.

Она скорбно улыбнулась:

– Да, но я никогда не сделаю этого на людях, в присутствии свидетелей.

– Я был тронут, когда вы бросились на мою защиту, словно разъяренная мать-тигрица.

– Я чувствую себя ответственной за ваш успех, – пояснила она. – Итак, что вы думаете о мисс Смит и мисс Армитаж?

– Ни одна, ни другая меня не заинтересовали.

По губам ее скользнула торжествующая улыбка:

– Мне жаль, что я повторяюсь, но ведь то же самое говорила вам и я.

– Неправда.

Кейт рассмеялась, и смех ее прозвучал звонко и весело, словно серебряные колокольчики.

– Мисс Армитаж отчасти похожа на вас. Она уже вознамерилась во что бы то ни стало добиться вашего расположения. Будет забавно посмотреть, как вы постараетесь избежать ее когтей.

Еще немного погодя, после ужина, он поймал себя на том, что любуется Кейт издали, когда она стояла на самом краю танцпола, очевидно, обмениваясь шутками с высоким темноволосым джентльменом. Брэндон едва успел взять себя в руки, чтобы не проявить недовольство. Было совершенно понятно, что мужчина восхищается ею – красавицей с сияющими глазами, излучающей неотразимое обаяние. Да и кто из настоящих мужчин, у которых в жилах течет горячая кровь, устоял бы перед нею?

А когда губы ее сложились в обворожительную улыбку, на Брэндона вдруг нахлынули воспоминания шестилетней давности – видения стройного, прелестного, обнаженного тела, – и он ощутил жар в чреслах.

Заговорив с нею в следующий раз, он пожелал узнать, кем был этот джентльмен.

– Это лорд Галлиер.

– Похоже, вы с ним на короткой ноге.

– Да. Он давний друг Куинна.

– Он – тот самый?

– Тот самый?..

– Ваш бывший любовник.

На мгновение глаза ее удивленно округлились от столь прямого вопроса. Но тут же выражение ее лица смягчилось.

– Будьте осторожны, лорд Уолмер. Кто-нибудь может подумать, что вы ревнуете.

«А ведь я и вправду ревную», – подумал Брэндон, хотя не был готов признать это вслух, да еще в присутствии Кейт.

– Мне просто любопытно, что вы в нем нашли.

– Мне с ним спокойно, а еще я восхищаюсь его острым умом.

– Готов биться об заклад, что он обращается с вами как с женщиной.

– Ну, если подумать… то да.

К ним подошел еще один джентльмен, чтобы пригласить ее на танец, и она оставила Брэндона одного, презрев его сильное, почти иррациональное чувство собственника.

Если бы у него и были сомнения относительно того, действительно ли он хочет жениться на Кейт, то сейчас они развеялись без следа. Он хотел этого. Совершенно очевидно, настало время ускорить ход событий и начать по-настоящему ухаживать за нею.

Впрочем, его планы тут же были нарушены, когда под звуки фанфар в бальную залу вплыла леди Дальтон и прямиком направилась к нему. Одарив его обольстительной улыбкой, она удерживала его подле себя добрую четверть часа, занимая беседой, чему – вот странность – совсем не обрадовалась Кейт, как отметил про себя Брэндон.

Но леди Дальтон его нисколько не интересовала. Вскоре он случайно заметил, что отношения Кейт со вдовой были весьма натянутыми, судя по тому, как сверкали их глаза во время разговора или, точнее, спора о чем-то.

Когда же Кейт резко развернулась и быстрым шагом вышла из залы, Брэндон задумчиво уставился ей вслед, обдумывая свой следующий шаг.

***

Внутренне кипя от негодования, Кейт все же с трудом усмирила свой пыл и заставила себя спокойно выйти из бальной залы. Ее язвительная перепалка с Джулией Дальтон все еще звучала у нее в ушах. Вдова не просто бросила вызов, в открытую заявив, что намерена добиваться руки Деверилла, но к тому же сразу набросилась на Кейт.

– Вы никого не обманете своей претензией на устройство чужого счастья, – проворковала она. – Вы желаете заполучить лорда Уолмера для себя.

Кейт одарила ее ледяной улыбкой:

– Вы ошибаетесь, дражайшая леди Икс. В отличие от вас, мне не нужно прибегать к обману, чтобы привязать к себе очередного кавалера.

Ее дерзкий ответ вызвал на губах у леди Дальтон усмешку, полную змеиного яда:

– Ваш самообман являет собой куда большее лукавство, леди Катарина. Совершенно очевидно, что Уолмер находит меня привлекательнее вас. Вы слишком жеманны и властны, чтобы привлечь внимание такого сильного и полного жизни мужчины, как он.

Кейт оставалось лишь уйти, чтобы не вцепиться вдове в волосы. Несмотря на то что Джулия Дальтон не в первый раз гладила ее против шерсти, ее слова больно уязвили девушку. Более того, при одной только мысли о том, что Деверилл станет ухаживать за этой шлюхой, внутри у нее все сжималось.

Понимая, что ей нужно время, чтобы остыть и успокоиться, Кейт направилась в обеденную залу, где фуршетные столы ломились от здешних и импортных деликатесов. Она с благодарностью приняла бокал вина от лакея, но едва она успела отпить глоток, когда рядом неожиданно материализовался Деверилл.

– Вот вы где. Я пришел просить вашей руки на танец.

– Вам следует танцевать со своими потенциальными невестами, – возразила Кейт.

– Это правда, но ваше общество я предпочитаю любой из этих унылых и скучных мисс. – Он окинул взглядом фуршетный стол, на котором искусно были разложены фрукты и сыры. – Сейчас сезон для клубники?

– Скорее всего, эта была выращена в оранжерее.

– Я уже сто лет не пробовал клубнику. – Он выбрал сочную красную ягоду, впился в нее зубами и одобрительно причмокнул: – Спелая, как летом. Не хотите попробовать?

– Я не особенно голодна… – начала было Кейт, но тут он поднес недоеденную ягоду к ее губам.

Она рефлекторно открыла рот, и он тотчас сунул в него клубнику. Она ощутила взрыв вкуса у себя во рту, и терпкая сладость разлилась у нее по языку.

Не сводя глаз с ее губ, Деверилл смотрел, как она наслаждается вкусом клубники. Дождавшись, когда она проглотит ягоду, он протянул к ее лицу руку и осторожно пальцем погладил уголок ее нижней губы.

Кейт была застигнута врасплох – это прикосновение показалось ей лаской возлюбленного, и от неожиданности приятное тепло разлилось по ее телу, а пульс участился. Не исключено, что Брэндон всего лишь вытирал капельку сока с ее губы, но при этом ухитрился вложить в простой жест столько чувственности, что его невозможно было оставить безответным. А его глаза… Как может обычный взгляд быть таким притягательным?

Кейт встряхнулась, приходя в себя. Что она делает, позволяя ему угощать себя клубникой у всех на виду, да еще с интимностью поцелуя? Пожалуй, безопаснее будет потанцевать с ним, решила она.

– Мы должны вернуться в бальную залу, – провозгласила она, отставляя в сторону свой бокал с вином.

Быстрая улыбка Деверилла дала понять, что он добился своей цели.

– Именно об этом я и подумал.

Он сопроводил ее обратно в бальную залу и пригласил на танцпол как раз в ту минуту, когда оркестр заиграл вальс. Но не успели они закружиться в танце, как она увидела леди Икс, буквально пожирающую Брэндона глазами с другого конца комнаты. Вспомнив о своих постоянных с нею осложнениях, Кейт закусила губу.

Должно быть, Деверилл заметил ее непроизвольное движение, потому что спросил, наклонив голову, чтобы музыка не заглушила его голос:

– Ранее мне показалось, что между вами и леди Дальтон возникли определенные разногласия, не так ли?

– В некотором роде. – Глядя на него снизу вверх, Кейт решала, стоит ли рассказывать ему грязную историю похождений красотки. Она не была сплетницей и презирала женщин, которые злословили за чужими спинами, но Деверилл заслуживал того, чтобы предостеречь его об опасности. – Вы хорошо ее знаете?

– В настоящий момент? Не очень. А почему вы спрашиваете?

– Давайте просто скажем, что она занялась своим любимым развлечением – охотой на мужей – и вы стали ее целью.

Язвительный тон, коим были сказаны эти слова, заставил Деверилла вопросительно выгнуть бровь.

– Ну, и кто из нас теперь ревнует?

Кейт покраснела, сознавая, что попалась на удочку, но тем не менее решила все отрицать:

– Едва ли это можно назвать ревностью. Мне всего лишь было бы очень неприятно видеть, что вы запутались в ее сетях. Джулия Дальтон отличается такой алчностью, что мисс Армитаж рядом с нею выглядит просто ангелом. Она никогда не скрывала, что хочет выйти замуж за состоятельного лорда.

– А почему это должно свидетельствовать против нее, когда, по вашим же собственным словам, большинство незамужних дам в Лондоне стремятся к тому же?

«Справедливое замечание», – вынуждена была с неохотой признать Кейт.

– А известно ли вам, что ее прозвали леди Икс? Флирт с нею отрицательно скажется на респектабельном имидже, который вы надеетесь создать себе.

– Полагаю, что мой имидж не пострадает от подобной связи, – мягко возразил Деверилл.

Кейт едва удержалась от резкого ответа, раздраженная его беззаботностью.

– Очень хорошо, если уж вам так хочется знать… У нее хорошее происхождение, но она практически ночная бабочка, леди на один вечер. Более того, я питаю к ней личную неприязнь, потому что два года тому назад она пыталась завлечь в свои сети Куинна. Собственно говоря, некоторое время она была его любовницей и причинила ему много горя, втянув его в публичный скандал, о котором весь город судачил несколько недель.

Деверилл ограничился тем, что сказал:

– Понимаю.

– И что же вы понимаете? – с подозрением осведомилась Кейт.

– Благодарю вас за предупреждения, милая. Ваша забота принята к сведению. – Но, когда Кейт попробовала пуститься в дальнейшие объяснения, причем от чистого сердца, Деверилл прервал ее: – Довольно о леди Дальтон. Что вы скажете насчет того, чтобы попытаться просто получить удовольствие от танца?

Когда он закружил ее в живом и энергичном ритме, Кейт обнаружила, что опять не отрываясь смотрит ему в глаза. И тут же поймала себя на том, что он вновь пробуждает в ней щекочущее тепло, сжимая ее ладошку одной рукой, а другую легонько положив ей на талию.

Он не отпускал ее взгляда, и, когда она умолкла, его мягкая одобрительная улыбка разожгла в ней пожар, живо напомнив о его обольстительных поцелуях нынче утром в ее гостиной.

Раскрасневшись и сгорая от желания, Кейт предпочла обвинить в своем крамольном физическом состоянии стремительный танец.

Когда он ловко развернул ее, Кейт отдалась на волю музыке и удовольствию оттого, что Деверилл обнимает ее. Было бы глупо позволить этой стерве испортить ей вечер. Вне всякого сомнения, сейчас ей завидовали все без исключения присутствующие здесь женщины, включая Джулию Дальтон. Деверилл оказался таким партнером, в объятиях которого запросто можно было лишиться чувств. Как и все остальное, что он делал, танцевал он превосходно.

И потому Кейт решительно задушила поднимавшуюся в ее груди ревность, изо всех сил стараясь не обращать внимания на восторженное волнение, охватившее ее, когда она вновь оказалась в его объятиях.

***

К тому времени, когда Брэндон вернулся к себе в гостиницу, было уже далеко за полночь, но сон бежал от него, и он лежал в постели, вспоминая свои последние встречи с Кейт. Как он целовал ее сочные губы сегодня утром, как касался ее груди, как посасывал соски, пусть даже сквозь несколько слоев ткани, и его эротическая фантазия разыгралась не на шутку. Ему повезло, что он не взорвался прямо там, на месте.

Будучи долгое время лишен женского общества, он ничуть не удивлялся тому, что физическое вожделение взяло над ним верх. Но одним вожделением невозможно было объяснить то, почему его так влекло к Кейт.

Нет, дело было в ней самой.

Брэндон бесстрастно задрал подол своей ночной сорочки и взял в руку член, намереваясь утолить свои потребности, чтобы в следующий раз, когда он окажется рядом с нею, он смог бы сохранять хотя бы некоторое подобие сдержанности. Однако банальная механическая сексуальная разрядка не принесла ему облегчения: настойчивые мысли о Кейт никуда не делись, и он принялся размышлять о том, какие изменения претерпело его собственное отношение к ней.

Он вновь и вновь вызывал в памяти пламенный образ Кейт – такой, какой он ее видел сегодня вечером. Страстной и независимой женщины, готовой бросить вызов всему миру. Той самой полной жизни и сил девчонки, которая бесстрашно привлекла его внимание еще семь долгих лет назад.

Но сейчас он хотел ее куда сильнее, чем готов был признаться даже самому себе. В Кенте он считал дни, когда можно будет завершить свой формальный визит и вернуться к ней. Брэндон вдруг сообразил, что в его жизни произошли серьезные перемены. Он привык к одиночеству и вплоть до недавнего времени был этим удовлетворен. Но теперь он с готовностью и даже нетерпением рассматривал возможность положить конец своей холостяцкой жизни.

Правда заключалась в том, что он хотел взять Кейт в жены. Никакая другая женщина его в этой роли не устроила бы. И, уж конечно, не те две унылые мисс, с которыми он познакомился сегодня вечером, как и любая другая из молодых женщин в ее списке.

Но главная трудность заключалась в том, что Кейт чересчур зациклилась на своей идеальной любви, имея о ней весьма смутное, на его взгляд, представление. Он всегда знал, что едва ли падет жертвой любви. Собственно говоря, он сомневался, что какая-либо женщина сможет пробудить в нем это чувство, даже Кейт.

В отличие от нее, он был свидетелем нескольких примеров отношений, в которых присутствовала любовь, но находил в этом слишком мало радости. Его собственные родители казались ему бессердечными и бесчувственными, их брак был холодным деловым соглашением, а зачатие и воспитание детей – простым исполнением долга. Что же касается его самого, то нечто похожее на эмоциональную привязанность он испытал, лишь потерявшись в ярко-зеленых глазах и теплой, чувственной улыбке Кейт.

Но это было еще до войны. С тех пор ему казалось, будто он лишился чего-то важного. Он ненавидел убивать и калечить других людей, но подобный опыт, как подозревал Брэндон, оставил в его душе незаживающие раны. Быть может, именно поэтому идея жениться на Кейт таила в себе столь неизъяснимую привлекательность. Она сможет заполнить собой пустоту в его жизни.

Долгие годы его влекли вперед лишь обязанности и долг. Рядом не было никого, кто вызывал бы улыбку на его лице или согревал бы его постель по ночам. Ему не к кому было возвращаться домой, как не было никого, кто хотя бы обеспокоился, а вернется ли он туда вообще.

Кейт могла бы стать таким человеком.

Между ними уже протянулась невидимая, но прочная связь, пусть даже она не перерастет во что-либо примечательнее дружбы или привязанности. И сейчас перед ним встала задача – заставить ее признать существование этой связи и согласиться с его точкой зрения. Если она хочет его достаточно сильно, то не станет настаивать на обязательной любви.

Впрочем, он уже и так до некоторой степени преуспел; она хотела его, но не желала признаваться в этом даже самой себе. К тому же ей это не нравилось. Но он должен был в полной мере воспользоваться своим преимуществом.

С Кейт у него возникли бы осложнения при любых обстоятельствах, и, хотя он и предпочитал честность и прямоту, тем не менее не мог раскрыть ей свои внутренние мотивы, иначе она испугается и убежит. Самое малое, что он должен сделать, – притвориться, что действительно ищет себе невесту, и именно поэтому он и предложил, чтобы она наставляла его в этом вопросе. Таким образом он рассчитывал выяснить, какие качества она ожидает встретить в своем кавалере и как она хочет, чтобы за нею ухаживали. А он использует ее собственные советы против нее и вынудит ее разрушить свои оборонительные бастионы.

Короче говоря, он намеревался завоевать Кейт с помощью всех средств, имеющихся в его распоряжении, обычными они были или нет. Даже если ему придется прибегнуть к не совсем честным способам или нарушить общепринятые ритуалы сватовства и женитьбы, он должен покорить ее сердце.

Приняв подобное решение, Брэндон наконец смежил веки и расслабился настолько, что погрузился в сон. Но, перед тем как заснуть окончательно, он сонно и удовлетворенно улыбнулся.

Он остановил свой выбор на Кейт. И теперь ему остается лишь убедить ее в том, что их брак неизбежен.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации