Текст книги "Быт и нравы великорусского народа в XVI и XVII столетиях"
Автор книги: Николай Костомаров
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)
Персоналии
Герберштейн Сигизмунд фон (1486–1566) – уроженец Австрии, военный и дипломат Священной Римской империи, бывал в России в 1517 и 1526 годах. Автор «Записок о московских делах» (или «Записок о Московии»).
Кирик – дьякон новгородского Антониева монастыря в XII веке. Оставил сочинение «Учение, имже ведати человеку числа всех».
Котошихин Григорий Карпович, также Кошихин; он же Иоганн Александр Селецкий (около 1630–1667) – подьячий Посольского приказа. В 1664 году бежал из России в Литву, затем в Швецию. Там по заказу шведского правительства составил сочинение о России под названием «Описание Московского государства, различного сословия людей, в нём находящихся, и их обычаев, как во время радости, так и во время печали, а также описание их военного дела и домашней жизн Григорья Карпова Кошихина, Посольского приказа подъячего, а потом Иваном Александром Селецким зовомого работы в Стохолме 1666 и 1667».
Мейерберг Августин Мейер барон фон (1612–1688) – австрийский путешественник и дипломат, бывал в России во главе австрийского посольства в 1661–1662 годах. Автор двух книг о поездке в Россию.
Олеарий Адам (1603–1671) – немецкий путешественник, бывал в России в 30-х годах XVII века, проехал через нее в Персию. Автор «Описания путешествия в Московию».
Флетчер Джайлс (1548–1611) – английский дипломат, поэт, был в 1588 году направлен в Россию для ведения переговоров в интересах Англо-московской компании. Автор сочинения «О государстве Русском».
Краткий словарь редких и малопонятных слов
Алтабас – персидская парча.
Аршин – русская мера длины, равная 1/3 сажени = 4 четверти = 16 вершков = 0,7112 м.
Бирюч – глашатай, оповеститель.
Браная ткань – узорчатая или клетчатая разреженная ткань с крупными просветами между нитями.
Верея – здесь: опорный столб, на который навешивается створка ворот.
Вершок – русская мера длины, равная 4,45 см.
Гонт, гонот – расколотое бревно, плаха.
Гривенка – около 200 г, русская мера массы в XII–XVII веках.
Десятина – русская мера земельной площади, равная 2400 квадратным саженям (1,09 га).
Днище – день пути, дневное расстояние.
Дорогильный – шелковый.
Дробницы – металлические бляхи или пластинки, преимущественно плоские и круглые, служили для украшения одежды.
Жальник – могила, погост;
Замет – вид укрепленной городской ограды, забор из горизонтальных досок, которые закрепляли на вертикальных столбах.
Затынщик – стрелок у затынной пищали.
Зепь – прообраз кармана, кожаная или холщовая, привесная мошна, могла носиться за пазухой.
Камка – шелковая узорчатая цветная ткань, как правило, привозившаяся из Китая.
Камлот – шерстяная, полушерстяная и хлопчатобумажная ткань для пошива женской и мужской одежды, как правило, темная и достаточно грубая, известна на Руси с XVIII века.
Камчатный – сделанный из камки.
Коледа, или коляда, усёнь, или таусень, плуги – старинные обрядовые песни.
Коливо – каша из цельных зерен пшеницы или риса, приправленная медом или сахаром.
Коринка – сорт мелкого изюма из винограда без косточек.
Косящатое окно – окно с косяками, сделанное из деревянных колод. Основой косящатого окна служил деревянный четырехугольник – колода, вставленная в специальный оконный проем, сделанный в стене дома. Оно состояло из двух боковых косяков, откуда и возникло его название, верхней притолоки и нижней доски – подоконника.
Муравленый – покрытый муравой, то есть глазурью.
Крашенина – крашеный и лощеный холст.
Объярь – плотная шелковая ткань с золотыми и серебряными струями и с разными узорами (от перс. абдар, волнистый, струйчатый).
Омшанник – утепленное помещение, как правило, предназначенное для зимовки пчел, которое позволяет защитить их от холода и резких колебаний температуры.
Опоек – тонкая сапожная кожа из шкуры молодых телят.
Пёнязь – русск. – церк. – слав. монета, преимущественно мелкая, деньга, в XII–XIV веках деньги в широком смысле слова.
Перелефть – он же переливть, халцедон (полупрозрачный минерал, разновидность кварца).
Подошевный (то есть подошвенный) бой – возможность ведения огня из стеновых бойниц нижнего уровня.
Позумент – шитая золотом или серебром тесьма, лента или оторочка для украшения одежды.
Полица – здесь: выступающая пологая нижняя часть шатровой или двускатной кровли, предназначенная для отвода дождевой воды, своего рода карниз.
Полоток – половина распластанной птицы, соленой, вяленой, копченой, засушенной в печи. Иногда и целая соленая и копченая птица, из которой вынуты кости. На месте птицы могло оказаться и какое-то иное животное.
Посконь – мужское растение конопли, служившее как основа для прочных тканей.
Прощались – здесь: просили друг у друга прощения.
Пряженый – жаренный в масле.
Починок – новая пашня в лесу; название перешло и на вновь возникшее рядом с распаханным полем поселение.
Пядь – древнерусская мера длины, расстояние между растянутыми большим и указательным пальцами руки.
Разважская (розважская) башня – от «разводить» (например, мост), а также улица, ведущая к такой башне.
Рассольник – глубокое блюдо для стола.
Рафлёная кура – отварная фаршированная курица с рисом, изюмом и шафраном.
Ригач – место под ригою, овином; пристройка для хранения хлеба в снопах, которая примыкает к сараю с печью для их сушки.
Сажень – русская мера длины, равная 2,134 м.
Сиводушчатая лиса, или сиводушка, – северная сибирская красная лиса с темно-серой шерстью на горле и груди.
Стерво – падаль.
Съéзжая – помещение для арестованных.
Сыта – медовой взвар, разварной мед на воде.
Таусинный – темно-синий с вишневым отливом.
Тафта – гладкая глянцевая шелковая ткань из туго скрученных нитей, имеет персидское происхождение.
Трунцал – плоская, ребристая разновидность канители (тончайшей проволоки для обматывания ниток), использовалась в золотошвейном деле, которое на Руси было известно ещё до принятия христианства.
Убрусец – платок, полотенце, узкий пояс или род фартука.
Фунт – русская мера веса, равная 409,5 г. В фунте содержалось 96 золотников.
Фут – мера длины, равная 0,348 м, применялась в Англии и России.
Ценинная – глиняная, изразцовая или майоликовая.
Шёстный – вяленый, воздушный.
Ширинка – короткое полотенце, использовалось в свадебной обрядности; а также старинный женский головной убор.
Юфть – выделанная, дубленная на растительном сырье бычья или коровья шкура.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.