Текст книги "Сумасшедший в горах"
Автор книги: Николай Романецкий
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Во всяком случае, теперь определенно ясно, что какая-то игра здесь все-таки происходит. А стало быть, надо довести дело до развязки и постараться, чтобы развязка эта наступила не позднее завтрашнего утра… Уверен, что так оно и будет. Не в интересах Маккина затягивать наше совместное проживание здесь. И не в моих тоже…
Остаток дня прошел, как во сне. Я передавал метеосводки, ел, слушал музыку, разговаривал с Маккином, смеялся вместе с ним над его шутками, плоско шутил сам, смотрел какой-то очередной супербоевик, но все это делал кто-то другой, равнодушный и легкомысленный, а я сидел в засаде, сидел, сняв с предохранителя безотказное, сотни раз проверенное оружие, сидел, затаив дыхание, сидел, приглушив стук сердца, сидел, слушал, смотрел и ждал, когда на лесной тропинке в сером молоке тумана появится вражеский отряд, осторожно пробирающийся к нам в тыл, опасливо оглядывающийся по сторонам, пугающийся каждого куста, и настанет, наконец, пора нанести удар, стремительный и неотразимый, настанет пора уничтожить сопротивляющихся и захватить языка, потому что без языка дальше работать просто невозможно.
Наконец, этот тянущийся, как жевательная резинка вечер закончился, и мы разошлись по своим комнатам. Я переоделся в пижаму и лег в постель. В руках у меня оказалась какая-то книжка, но я не прочел ни одной строчки. Я просто не видел ее. Я был уже весь в предстоящей охоте.
Из комнаты метеоролога доносились звуки магнитофона, но что именно он слушал, было не разобрать. Мною овладело нетерпение, я выключил свет и долго лежал в темноте, проклиная все эти ночные увлечения музыкой. В конце концов, замолк и магнитофон, и наступила удивительно пронзительная тишина. Даже ветер на улице стих, а может быть, и метеостанция исчезла, и все вокруг исчезло, и остался во всей Вселенной только этот домик и в нем два человека да еще висящие на стене часы, бесшумно перемигивающиеся секундами и минутами. И когда они отсчитали полчаса, я встал, положил в один карман пижамы пистолет, а в другой авторучку с усыпляющим аэрозолем и тихо вышел из комнаты. Минуты две я стоял перед дверью моего противника, стараясь понять, спит он или нет. Из-за двери не доносилось ни звука.
Ну что же, спи себе, спи, – подумал я. – А уж я постараюсь, чтобы ты не просыпался до самого утра.
Я осторожно нажал на ручку. Дверь легко, без скрипа отворилась, и я на цыпочках вошел внутрь.
В комнате горел ночник. Он освещал нетронутую кровать, застеленную пушистым плисетовым одеялом. На одеяле валялась какая-то раскрытая книжка в яркой цветной обложке. Метеоролога в комнате не было.
Я прикрыл за собой дверь и огляделся. Всюду царил полный порядок, не было ни разбросанных вещей, ни раскрытых шкафов, ни выдвинутых ящиков стола, ни заваленной жжеными документами пепельницы – ничего, похожего на поспешное бегство. Дверь, ведущая в кладовую, была слегка приоткрыта. Я подошел к ней и заглянул в щель. Там было совершенно темно. Я достал из кармана пистолет, снял его с предохранителя и ввалился в кладовую, широко распахнув дверь. В полосе слабого света, падающего из-за моей спины, были видны какие-то тюки и ящики. Маккина здесь не было. Я повернул было обратно, намереваясь взять фонарик и вернуться, но тут до меня донесся приглушенный человеческий голос. Говорил метеоролог.
Я аккуратно прикрыл за собой дверь и замер. Когда мои глаза привыкли к темноте, я с удивлением обнаружил, что вполне различаю контуры каких-то предметов: не то штабелей ящиков, не то стеллажей. Темнота полной не была. Откуда-то из-за этих штабелей-стеллажей пробивался лучик света.
Я осторожно стал пробираться в ту сторону, выставив вперед руки и стараясь ничего не свалить на пол. Что говорил Маккин, было, к сожалению, не разобрать, только однажды до меня донеслось четко выделенное слово Сегодня. А потом Маккин замолк, но тут же забубнил чей-то другой, совершенно незнакомый мне голос. От неожиданности я чуть не свалил на себя какую-то невидимую штуковину, едва успев поймать ее левой рукой. Справившись с нею, я снова стал пробираться вперед, к свету и к двум бубнящим что-то голосам, удивляясь, почему нет знакомого мне предчувствия, что вот сейчас, через секунду меня ослепит вспышка выстрела и в лицо полетят смертоносные кусочки свинца.
В дальнем углу кладовой я обнаружил еще одну дверь. Она была слегка приоткрыта, словно мне намеренно хотели показать дорогу и теперь приглашали войти. Сквозь щель был виден Маккин, сидящий в кресле у пульта, утыканного кнопками, ручками и перемигивающимися разноцветными лампочками. Посреди пульта расположился экран, и с него смотрел на Маккина очкастый лысый тип близкого к престарелому возраста. Метеоролог сыпал цифрами, а тип согласно кивал блестящим черепом.
Все-таки это были шпионы! Я замер в раздумье: то ли ворваться с воплем: Руки вверх! то ли осторожно вернуться к себе и дать сигнал тревоги Клапперу. Одному мне здесь, пожалуй, было не справиться. Впрочем, врываться внутрь во время сеанса связи было – глупее не придумаешь, а сигналить Клапперу у меня особого желания не было, во всяком случае, сейчас, когда еще так ничего и не ясно. Может быть, подождать Маккина в его комнате и взять его там?..
Я стоял и ворочал мозгами, а лысый тип, прерывая поток цифр, вдруг сказал Маккину: Все! Следующий сеанс после возвращения Карреды. Если удастся…
И пока я, совсем обалдевший, раздумывал, причем здесь какое-то возвращение Президента-Динозавра, экран погас, а метеоролог вдруг произнес:
– Заходите, Джерри. Я давно уже жду вас.
Глава пятая
ПОРАЖЕНИЕ
Метеоролог стоял передо мной с поднятыми кверху руками.
– Я рад, что вы в пижаме, Джерри, – сказал он, улыбаясь.
Эта улыбка меня взбесила.
– Не ерничайте, мистер Не-Знаю-Как-Вас-Звать! – сказал я. – Ваша песенка спета!
– Не думаю, – спокойно ответил он. – Полагаю, что наша с вами песенка только начинается.
Это была порядочная наглость, и я не мог не отреагировать:
– Уж не думаете ли вы, мистер, завербовать меня? – сказал я. – Только учтите: я не продаюсь. А шантажировать меня вам просто нечем.
– Видимо, это вы думаете меня завербовать, – сказал он. – Только вот для кого… Да и сначала нужно меня взять…
Я подумал, что неплохо бы ощупать его воротник. Нет ли там ампулы с цианистым калием? Однако сделать обыск было некому, а сам бы я и шага не шагнул к этому молодчику: вон как сокращаются у него бугры мышц. Не проспать бы выпада!.. Вряд ли он будет кончать с собой, пока я здесь один.
– Взять вас нетрудно, – сказал я. – В кармане у меня баллон с усыпляющим газом. Сейчас я вас усыплю и вызову Службу Безопасности.
Я достал из кармана авторучку и показал ему. Лицо его осталось абсолютно спокойным, и спокойствие это мне определенно нравилось. Серьезный противник!.. Тем приятнее будет его взять.
– Не спешите, Джерри, – сказал метеоролог. – Вы все равно не сможете этого сделать.
– Это почему же?
– А потому!
Он не сделал по направлению ко мне ни одного шага, он не двинул ни рукой, ни ногой, ни один мускул не дернулся у него. Он стоял с поднятыми руками и смотрел мне прямо в глаза. Пальцы мои вдруг разжались, и пистолет с авторучкой с глухим стуком упали на пол, застеленный мягким ковром.
Если бы небо рухнуло на нас, я и то был бы поражен меньше. Я был просто потрясен той легкостью, с которой он разоружил меня – меня, взявшего на своем веку не одного вооруженного бандита, среди которых попадались и совершенно отпетые типы.
– Гипноз… – пробормотал я непослушными губами.
– Извините, Джерри, за насилие, но вы слишком возбуждены и можете наделать ошибок, о которых потом будете жалеть. Я вам верну ваше оружие, но только после того, как мы с вами побеседуем… Не волнуйтесь, от вас все равно ничего не зависит.
Он спокойно подошел ко мне, подобрал мое оружие и положил себе в карман.
– Знаете что, – сказал он. – Давайте пройдем в каминную и там побеседуем. И очень вас прошу, не пытайтесь делать глупости. Мне очень не хочется причинять вам какой-нибудь вред… А возможность разоблачать, судить и карать у вас еще будет.
Думаю, он просто подавил мою волю. Все происходило словно в кошмарном сне, когда хочешь ударить противника или убежать от него, но не можешь сделать ни того, ни другого: твое тело тебе просто не подчиняется. Разница была лишь в том, что я не только не мог, но и не имел желания, и, когда мы проходили через полутемный склад, я не сделал даже попытки проломить ему чем-нибудь череп, хотя он шел впереди и глаз у него на затылке точно не было. Не уверен, но, по-моему, я в этот момент даже и не думал ни о чем, просто шел, как идет на веревочке за своим хозяином баран.
В каминной мы уселись в кресла, и Маккин сунул мне в руки стакан с каким-то соком. Я машинально отхлебнул.
– Видите ли, Джерри, – сказал метеоролог. – Для начала я хочу, чтобы вы поняли, почему я так обрадовался тому, что вы явились брать меня в пижаме. Сходите-ка к себе в комнату и осмотрите свою рубашку. Слева под воротником…
Я послушно встал и пошел к себе. Я сразу нашел его, этот маленький шарик. Он был прилеплен под воротником моей рубашки. Я достал из своего портфеля лупу и осмотрел его. Это был, без сомнения, жучок. Я осмотрел две другие рубашки: жучки были и там. Я вернулся в каминную.
Взглянув на меня, Маккин удовлетворенно хмыкнул.
– Я раскусил вас, Джерри, сразу, – сказал он. – Вчера, когда вы прилетели, пилот вертолета не привез мне спиртного. А ведь мы с ним заранее договорились… Да и понимал я, что Службе Безопасности пора присылать человека. И тут являетесь вы! Ничего не оставалось, как подсыпать вам за праздничным ужином снотворное. Что я и сделал…
Ко мне, наконец, вернулась возможность соображать. Теперь мне стало понятно, почему у меня утром голова трещала так, что даже антивинин не помог. Болван, мог бы сообразить это и раньше!
– Когда вы покинули мою комнату и отключились, – продолжал метеоролог, – я осмотрел ваши вещи. Нашел и пистолет, и микропередатчик. Кстати, мои приборы среагировали на его присутствие сразу, как только вы появились на станции, и это было мне еще одним сигналом.
– Да, вы неплохо вооружены, – сказал я. – И технически, и… Только вряд ли это вам поможет. Служба Безопасности наверняка уже блокировала весь этот район. Со мной вы справились. Посмотрим, как вы справитесь со всей Службой Безопасности.
Я блефовал. А что еще оставалось делать?! По крайней мере, можно было посмотреть, как он на это отреагирует.
Он встал и прошелся по каминной, словно хотел заглянуть в углы и убедиться, что нас никто не подслушивает.
– Служба Безопасности не сможет нам помешать, – сказал он, мягко улыбаясь. Он был уверен в себе на все сто. – Кстати, я только что убедился, что вы всего-навсего ходячий микрофон и вряд ли во что-либо посвящены.
Я удивленно уставился на него.
– Если бы вы знали о микропередатчике, вы бы в сложившейся ситуации не пошли осматривать свои рубашки, – пояснил он. – Кстати, вам не кажется, что после конца операции вас бы просто ликвидировали?
Я пожал плечами. Мне не казалось. Теперь я в этом был абсолютно уверен. Ай да Клаппер!
Наверное, вид у меня был довольно жалкий, потому что Маккин достал из бара бутылку коньяка и плеснул немного в стакан.
– Выпейте, Джерри, это вас взбодрит. Не бойтесь! У меня нет намерения отравить вас.
Я послушно проглотил коньяк. Маккин подождал, пока я вновь приду в себя.
– Так вы согласны со мной, что вас ликвидируют после окончания операции? – снова спросил он.
– Может быть вы и правы… – сказал я. Я лихорадочно соображал, пытаясь отыскать хоть какой-нибудь выход из сложившегося положения, но тщетно: это был тупик, выхода из которого, похоже, просто не было.
– Значит, вы все-таки пытаетесь меня завербовать? – помолчав, спросил я.
– Нет, – сказал Маккин. – Нам вы не нужны. Вы нужны себе.
– Кому это вам?.. Послушайте, Джон, вы сами начали эту игру… Давайте начистоту. Кому – вам? На чью разведку, извините за любопытство, вы работаете?
– Мы не работаем на разведку. – Он посмотрел на меня, как на маленького ребенка, потерявшего в толпе маму, которого надо отвести домой, да и еще и утешать по дороге, чтобы не расплакался. – Мы работаем на свою страну, – коротко сказал он.
– На какую это страну?
– На ту же самую, что и вы… Я – ваш соотечественник.
Он вдруг замолчал. В нем явно происходила какая-то борьба, и он не мог, а может быть, и не пытался скрыть это. Кажется, он не знал, что ему делать с ребенком дальше, потому что маму найти, увы, не удалось.
Я молча ждал. Наконец, он, видимо, принял какое-то решение.
– Видите ли, Джерри, – сказал он. – Я действительно ваш соотечественник, только я… – он помедлил – …из будущего. Из двадцать четвертого века.
Я ждал чего угодно, только не подобных выкрутасов.
– Не лгите, Джон, – сказал я. – Зачем сюда притягивать за уши фантастику? Гипнотизеры есть и в наше время.
Он сел в кресло и внимательно посмотрел мне в глаза, словно хотел там что-то разглядеть.
– Вам нужны доказательства, – сказал он. – Ну что же, сейчас вы их получите.
Он вышел к себе в комнату, а я остался сидеть в кресле, тупо глядя прямо перед собой и совершенно ни о чем не думая. Только вертелся в голове, как заезженная пластинка, кусочек пошлой песенки, услышанной когда-то в матросском кабаке: Один старый шкипер утопил свой клипер… Один старый шкипер утопил свой клипер… Я даже головой затряс от обиды.
В каминную вернулся Маккин. В руках у него была обычная видеокассета. Он вставил ее в магнитофон, и в стереораме появилось изображение. Это был вид какого-то города, снятого с высоты птичьего полета. Город выглядел вполне обычно, но когда я присмотрелся, картина сразу потеряла всю свою убедительность: разноцветные коробки, возвышающиеся среди моря зелени, совершенно не имели окон. Все это весьма смахивало на кадры из какого-нибудь фантастического фильма.
– Ну что ж, макеты вроде бы сделаны… – начал я и тут же прикусил язык: из-за одной из этих коробок вдруг выплыла серая глыба Университета.
Аппарат, с которого велась съемка, летел все дальше и дальше, и я узнавал среди густой зелени и между разбросанными тут и там разноцветными коробками знакомые мне здания. Вот аляповатая образина Королевского дворца, за ним изящные коричневые башни Национального музея, излучина Реки с ажурной конструкцией моста Независимости. Да, это была Столица, страшно, невообразимо изменившаяся, но Столица.
Аппарат снизился над одной из улиц, и стали видны люди. Они были странно и вычурно одеты, но это были обычные земные люди. На улице совершенно отсутствовал транспорт, и у нее был какой-то странно-праздничный вид, словно из незнакомой сказки.
Я, конечно, не эксперт, но макетами или комбинированием тут и не пахло. Все это были съемки с натуры, и мне ничего не оставалось, как поверить. И я поверил…
А на экране все тянулись и тянулись виды этого неизвестного, но временами такого знакомого города. Чуть в стороне проплыл памятник какому-то деятелю. Камера сняла его сзади, но фигура, стоящая на постаменте, показалась мне знакомой, хотя я никак не мог вспомнить, на какой из улиц Столицы находится этот памятник.
– Что это за памятник? – спросил я метеоролога.
– Это Жан-Пьер Ларуш, – ответил он. – Первый народный президент нашей республики.
– Так его еще нет?! – вырвалось у меня.
Это ж надо так поверить! Даже несуществующий памятник умудрился узнать!
– Он жил в вашем веке, – сказал Маккин. – Выдающаяся личность. Кстати, мой предок… Теперь вы мне верите?
– Да, – прошептал я, облизывая губы.
Он плеснул мне еще коньяка. Я машинально проглотил коричневую жидкость, не почувствовав вкуса и запаха, как воду.
– Очень хорошо! – сказал он. – А теперь давайте так: вы будете задавать вопросы, а я буду на них стараться отвечать. Вроде как на допросе… – усмехнулся он.
Я чуть было не ляпнул: Так что же вы все-таки от меня хотите?
А что еще спрашивать в такой ситуации? В фантастических романах, которые мне приходилось читать, разговоры подобного рода велись обычно с помощью лайтингов, атомных гранат и фраз типа: Чтоб тебя…! И все же я нашел, чем его прижать. Видимо, бой придется принимать в области хитрых вопросов и умных ответов. За неимением вторых придется нажать на первые.
– Каковы же моральные законы в вашем таком прекрасном будущем, – спросил я, – если они позволяют вам вмешиваться в наши дела?
– Моральные законы?.. – Маккин крякнул то ли от досады, то ли от удовольствия. – Ну что ж, затронем и моральный аспект… Знаете что?.. Пожалуй, я просто по порядку расскажу вам, почему и зачем я здесь нахожусь. Не возражаете?
Я пожал плечами. Мне ли возражать?
Он достал из кармана еще одну видеокассету и вставил ее на место первой. На экране появилось изображение огромной обугленной воронки, в которой догорали какие-то обломки. Маккин остановил изображение и сказал:
– Это катастрофа с одним из наших межконтинентальных стратопланов. В ней погибли более двухсот членов Всемирного Совета – так называется в наше время руководящий орган планеты… – Голос его чуть дрогнул. – Кроме того, в результате ядерного взрыва, которым закончилась эта катастрофа, погибло еще пятьдесят тысяч землян.
– Цифры, конечно, впечатляют, только что мне за дело до ваших катастроф?
– Подождите, Джерри. Я еще не кончил… Дело в том, что такие катастрофы у нас, – он кивнул в сторону экрана, – совершенно исключены. Сейчас я покажу вам запись, сделанную одним из автоматов, которые следят у нас за безопасностью воздушных полетов.
Он снова включил магнитофон. На экране появилась серебристая точка.
– Это стратоплан, – пояснил Маккин.
Точка медленно двигалась по экрану. Потом недалеко от нее внезапно возникла другая точка. Они сблизились. Вдруг экран полыхнул ослепительным светом, а когда он погас, на нем уже ничего больше не было.
– А сейчас вы увидите увеличенное изображение второго объекта, – сказал метеоролог.
На экране снова появились две точки, теперь уже неподвижные. Они начали стремительно расти, в сторону уплыл маленький серебристый шарик, в который превратилась первая точка, а вторая все росла и росла, пока не превратилась в столь знакомые очертания Кондора – всепогодного истребителя-перехватчика с опознавательными знаками военно-воздушных сил нашей республики. Я увидел, как от него медленно – одна за другой – отошли две ракеты класса воздух-воздух, и через некоторое время экран начало заливать жемчужное сияние. В то же мгновение Кондор исчез, как будто его и не было, а экран превратился в пылающий прямоугольник.
– Вы узнали второй аппарат? – спросил Маккин.
– Да, – сказал я. – Это наш истребитель.
Метеоролог снова взял в руки бутылку с коньяком, только теперь он плеснул и себе.
– Погибли лучшие люди Земли… – произнес он и надолго замолчал.
Я тоже молчал. Пауза затягивалась. И тогда я спросил его:
– Скажите, Джон, и много вас, таких… так сказать, наблюдателей?
Маккин печально улыбнулся.
– Я понимаю, Джерри, о чем вы думаете, – сказал он. – Нет, немного. Было трое, теперь осталось всего двое. И все были только в вашем времени и в вашей стране.
– Как так? – не удержался я.
– Так вот…
Он снова встал и прошелся по каминной, посмотрел на часы.
– Здесь мы и подходим к моральному аспекту, – сказал он. – Видите ли, Джерри… Само мое присутствие здесь, у вас, доказывает, что движение во времени возможно, так ведь? – Он хрустнул пальцами. – Но все дело в том, что машина времени существует только в одном экземпляре, да и тот вскоре будет уничтожен.
– Почему? – изумился я.
– Потому что путешествия во времени признаны у нас аморальными.
– Но ведь их научная ценность…
– Их научная ценность никак не может возместить того ущерба, к которому непременно приведет вмешательство в историю. Цель здесь не может оправдать средств. При массовых экспериментах проследить все пути, все линии изменения будущего просто-напросто невозможно: пришлось бы создать гигантскую контролирующую организацию. И все равно никто не смог бы дать стопроцентной гарантии. Ведь действия контролирующей организации наоборот могли бы только увеличить вероятность вмешательства. Как цепная реакция. А гарантия здесь должна быть абсолютной… Вы не желаете кофе? – внезапно спросил он.
Я кивнул головой, и он вышел на кухню. Я задумался.
Да, сплел он все четко. Все у него получилось отлично, кроме одного: чем же он и его друзья здесь у нас занимаются? А главное – все это не давало никакого ответа на вопрос: что же теперь делать мне?.. Можно, конечно, пойти и передать на аварийной волне две восьмерки, у меня почему-то зрело ощущение, что метеоролог не станет мне в этом мешать. Но после этих жучков под воротниками наши с Клаппером дороги разошлись окончательно. Что же мне делать?.. Впрочем, Клаппер Клаппером – это наши личные дела. Есть еще ответственность перед своим временем, перед своей страной. А потому главная задача теперь – выяснить цель деятельности Маккина и его компании в нашей республике…
Вернулся Маккин с двумя чашками кофе. Он осторожно поставил их на стол. Я отхлебнул из чашки: кофе был что надо.
– И все же, Джон, – сказал я. – Раз вы имеете возможность путешествовать во времени, неужели все, что вы мне здесь говорили, могло помешать вам… так сказать, экспериментально изучать историю?
– Джерри, вы все-таки не понимаете! Или не верите… Хорошо. – Он встал и опять прошелся по комнате, потом подошел и положил мне руку на плечо. – Тогда скажите мне… Кстати, вы по профессии частный детектив, не так ли?
Врать было бессмысленно, и я ответил:
– Вы правы.
– Ну так вот, – продолжал Маккин. – Предположим, вы поймали преступника, который совершил такое, за что его непременно ждет смертная казнь. Что же вам мешает наказать его прямо сейчас?.. Куда как проще! Не надо бояться, что сбежит, или присяжные его вдруг помилуют по доброте, а вы старались, ловили… Ответ прост: вам мешает ваша мораль.
– Так велит закон, – сказал я. – К тому же, это вы…
– Закон есть лишь отражение вашей собственной морали. – Он улыбнулся и продолжал. – Да, я утрирую. Но это явления, так сказать, одного порядка… Так вот, наша общественная мораль не позволяет нам вести эксперименты с путешествиями в прошлое. Вы поймите: речь идет о жизни и судьбах не отдельных людей, а целых поколений. Одно незначительнейшее вмешательство может вызвать такую цепную реакцию изменений, что страшно подумать. Не родится тот, кто должен был родиться… Умрет тот, кому бы еще жить да жить… На это мы пойти не могли. Поэтому еще в прошлом веке, когда была научно обоснована возможность путешествий во времени и даже был изготовлен первый, опытный экземпляр машины времени, был проведен всепланетный референдум. В результате этот экземпляр был отправлен в музей, и производство подобной техники было признано аморальным и просто-напросто запрещено.
Он залпом осушил чашку кофе и продолжал:
– Конечно, в семье не без урода. Нашлись горячие, безответственные головы… Начались крики о консерватизме, об искусственном сдерживании прогресса, посыпались обвинения в научной трусости и замалчивании открывающихся возможностей… В общем, шуму было много. К счастью, кустарным способом машину не построить, а все попытки нарушить запрет с помощью производственных мощностей пресекались и пресекались очень жестко. Кое-кого даже изолировали от общества… на время… Кстати, в нашем случае тоже был всепланетный референдум.
Я решил пустить пробный шар:
– Джон, не морочьте мне голову! Что это у вас за такой особый случай?
– Ах да, я же еще так и не объяснил вам… Видите ли, кроме рукотворных путешествий во времени возможны при определенных условиях спонтанные выбросы в прошлое и будущее. Правда, до этого случая они были лишь чистой теорией.
– Джон! – заорал я. – Мне надоели ваши теоретические выкладки! Не забивайте мне баки! Я вас в сотый раз спрашиваю: Что это за ваш случай?
– В результате спонтанного выброса, – спокойно ответил Маккин, глядя мне прямо в глаза, – ваш истребитель оказался в нашем веке и встретился в воздухе со стратопланом. Эта встреча стала причиной гибели полусотни тысяч человек, среди которых оказался почти весь Всемирный Совет. Вот такой вот у нас случай…
Он снова надолго замолчал.
– Все же ответьте мне, Джон, – тихо сказал я. – Что же вы все-таки здесь наблюдаете?
– Мы не наблюдатели, Джерри… И не разведчики, – устало ответил он.
– Мы просто-напросто террористы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.