Электронная библиотека » Нина Рябинина » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 05:02


Автор книги: Нина Рябинина


Жанр: Техническая литература, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Нина Захаровна Рябинина
Технология редакционно-издательского процесса

Книги – это корабли мысли, странствующие по волнам времени и бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению.

Ф. Бэкон

ОТ АВТОРА

Работа автора и редактора над рукописью при ее подготовке к изданию – трудоемкий и длительный процесс. От организации этой работы зависят придание рукописи логической стройности, исключение или значительное сокращение различных переделок и исправлений, ускорение сроков выпуска издания.

Дисциплина «Технология редакционно-издательского процесса» введена в учебной процесс для специальности «Издательское дело и редактирование» в начале 1990-х гг. взамен традиционной дисциплины «Теория и практика редактирования». За последние два десятилетия в организации редакционно-издательского процесса (РИП) произошли изменения, вызванные внедрением компьютеров, новых информационных технологий и специализированных программных продуктов, значительно облегчающих создание репродуцируемого издательского оригинал-макета.

Изменения в организации РИП касаются прежде всего подготовительного и производственного этапов. Этим вопросам посвящена глава 1 издания.

За последние два десятилетия число организаций, получивших право на ведение издательской деятельности на территории Российской Федерации, значительно увеличилось – примерно до 20 тысяч. Это обстоятельство повлекло за собой приход в издательства, редакции журналов, редакционные отделы людей самых разных профессий, не имеющих отношения к редакционно-издательскому процессу. Они не имеют профессиональных знаний, опыта издательской работы. Поэтому проблема подготовки специалистов этого направления весьма насущна.

Содержание учебного пособия соответствует программе дисциплины. Оно состоит из 9 глав. Объем некоторых намеренно расширен в связи с тем, что в последних изданиях для издательских работников эти проблемы не получили должного освещения.

В предисловии к изданию А.Э. Мильчина и Л.К. Чельцовой «Справочник издателя и автора» (М.: Олимп; АСТ, 1999) авторы «сочли целесообразным не отображать» некоторые «специфические» темы. Так, из нового издания по сравнению с предшествовавшей ему «Справочной книгой редактора и корректора» (М., 1985) исключены такие главы, как «Математические формулы», «Основные математические обозначений», «Химические формулы». В сокращенном варианте представлен и материал об иллюстрациях. Поэтому глава 4 «Редактирование формул» и глава 6 «Редактирование иллюстраций» даны подробно, с разбором ошибок в вышедших книгах и журналах. Почти в каждой главе приведены примеры из изданий последних лет.

Все замечания, предложения, пожелания будут приняты с благодарностью.

Глава 1
РЕДАКТОР И РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ПРОЦЕСС

1.1. Основные этапы

В энциклопедическом словаре «Книга» (Большая российская энциклопедия, 1998) профессия редактора определяется так: «Редактор – литературный работник, специалист, профессионально занимающийся редактированием». Собственно редактирование – то, чем единственно занимается этот литературный работник, тут же, в энциклопедическом словаре, определяется следующим образом: «1. Род профессиональной деятельности. 2. Составная часть издательского процесса, содержанием которого является творческая работа над рукописью. 3. Приведение содержания и формы любого документа в соответствие с общепринятыми и специально установленными требованиями и нормами».

Современный редактор – это специалист книжного дела, от которого требуется уметь проектировать и конструировать книгу, быть непосредственным исполнителем, организатором и руководителем ее создания и распространения. В своей деятельности редактор пользуется подходами, обусловленными спецификой современного редакционно-издательского процесса и включающими определенные принципы, методы и способы действия. Необходимое условие успешной работы редактора – осознанное, творческое осуществление своих функций, основанное на профессиональных знаниях сущности, структуры и механизма издательского дела и редактирования.

Действительно, работа редактора над авторским произведением всегда занимала и впредь должна занимать важное место в технологии редакционно-издательского процесса, в том числе при создании электронной книги. Но книга – это не только литературное произведение, это комплекс элементов, в котором произведение является одним из составляющих, хотя и самым важным. Книга – это система взаимосвязанных, содержательно и информационно взаимодействующих элементов. Каждая книга по-своему уникальна. Чтобы ее спроектировать, сконструировать, создать, выпустить и распространить, необходимо знать свойства книги как таковой и книги конкретной, ее место в социально-коммуникативном процессе, потребности в ней и многое другое. Поэтому современная книга – результат труда целого ряда специалистов книжного дела. Она является продуктом редакционно-издательского процесса, который представляет собой совокупность взаимосвязанных, взаимообусловленных и последовательно выполняемых действий и операций по подготовке, выпуску и распространению книги.

Редакционно-издательский процесс – это уникальная информационно-технологическая система, в рамках которой осуществляются продуцирование и общественная оценка социальной информации. Он обладает своей логикой развития, и его основой служат факторы, определяющие формы, методы, характер и содержание операций и действий. Главным действующим лицом, ведущей фигурой этого процесса является редактор.

Редакционно-издательский процесс имеет системный характер и прагматическую направленность, которая обусловлена его целью, выполняющей системно-формирующую функцию. Цель редакц-онно-издательского процесса – создать, выпустить, включить в информационно-коммуникативный оборот книгу и обеспечить потребителя нужной ему книгой. Другим системно-образующим фактором является сама книга как конечный результат и продукт. Она определяет, как нужно построить, организовать, обеспечить и провести редакционно-издательский процесс, чтобы книга отвечала всем предъявляемым к ней требованиям, чтобы она удовлетворяла социальные и индивидуальные читательские потребности.

Издательский процесс можно условно разделить на четыре этапа.

Подготовительный этап – от составления тематического плана до представления автором рукописи в издательство. На этом этапе редактор участвует в составлении и обсуждении тематических планов, ведет переговоры с возможными авторами по данной теме, работает над проспектом (планом) будущей книги, просматривает по просьбе автора части подготовленной работы, помогая ему преодолевать возникшие затруднения.

Редакционный этап – от представления автором рукописи в издательство до сдачи ее в производственный отдел. На этом этапе решается вопрос об одобрении рукописи, осуществляются ее оценка и рецензирование, а также редактирование и подготовка к изданию.

Производственный этап – от поступления оригинала в производство до изготовления тиража. Все производственные, типографские процессы проходят под наблюдением и контролем редактора, который несет главную ответственность за качество выпускаемого издания.

Заключительный этап – распространение и реклама книги. Рассмотрим этапы издательского процесса и роль редактора в каждом из них.

1.2. Подготовительный этап

Данный этап начинается с тематического планирования. Тематический план издательства является основным документом, регламентирующим деятельность издательства и представляющим собой перечень произведений, которые должны быть выпущены за определенный период (согласно профилю издательства) с указанием имени автора, названия, языка издания, тиража и других сведений.

Тематическое планирование позволяет придать производству выпуска изданий четкость и организованность, избежать дублирования. Хорошо поставленная работа в области тематического планирования создает предпосылки для выпуска именно тех изданий, которые необходимы в данное время.

В издательской практике различают следующие тематические планы: перспективный, план редакционной подготовки работ и годовой план выпуска изданий.

Перспективный план составляется на несколько (3—5) лет вперед, чтобы наметить главные направления работы над капитальными многотомными изданиями, собраниями сочинений, научными трудами, а также над серийными изданиями и некоторыми оригинальными произведениями, подготовка которых невозможна без длительной работы авторов, переводчиков, редакторов и т.д.

На основе перспективного плана с учетом задач, стоящих перед издательством, на ближайший год разрабатывают план редакционной подготовки. В него включаются издания, над которыми издательство будет работать для обеспечения их выпуска в текущем году. Он является основой для составления годового плана выпуска, представляющего собой перечень изданий, которые выйдут в течение календарного года, полугодия, квартала. Тематические планы выпуска изданий составляют на основе авторских заявок, планов-проспектов.

Составление тематических планов – сложный творческий процесс. Важнейшую роль в этой работе играет редактор. Чтобы справиться с поставленной задачей, он должен со знанием дела отобрать темы для плана, подобрать авторов, контролировать выполнение плана.

Успех будущего издания зависит во многом от темы произведения. Даже квалифицированная разработка темы, оторванной от жизни, мелкой по значению, не может привести к созданию достойного произведения.

Проблеме выбора тем уделяется большое внимание в работе книжных издательств.

Основными критериями отбора являются актуальность темы, необходимость (или целесообразность) издания и возможность выпуска книги на эту тему в настоящее время.

Актуальность темы определяется политическим, научным, социально-экономическим, культурным и воспитательным значением произведения. Однако такая общая трактовка понятия «актуальность» таит в себе возможность не всегда верного понимания вопроса, потому что масштабы культурного, экономического или научного значения проблемы далеко не всегда так ясны, как может показаться на первый взгляд.

Неверно предполагать, что для научного исследования нужна «некоторая историческая перспектива», «дистанция времени», что с изучением современной истории можно повременить. Конечно, при исследовании современных проблем у автора могут возникнуть дополнительные трудности, поскольку необходимо правильно уловить характер, значение, последствия тех событий, которые еще только происходят.

При планировании выпуска научной литературы важно учитывать, что критерием актуальности темы научного произведения может быть не только возможность немедленного использования заложенных в нем идей на производстве. Нельзя снижать выпуск результатов фундаментальных исследований.

Большую помощь издательствам в определении актуальности тематики будущих произведений оказывает редакционный совет – регулярно действующий совещательный орган при издательстве или редакции. В состав его входят ученые, квалифицированные специалисты отрасли, представители общественных организаций и руководящие работники издательства.

Определяя целесообразность издания книги на данную тему, следует учитывать, во-первых, в какой мере необходимо освещение ее в печати, во-вторых, обязательно ли на эту тему выпустить именно книгу, нельзя ли обойтись иной формой публикации. Правильно решить вопрос о целесообразности издания конкретного произведения можно, лишь глубоко изучив, что было выпущено на эту и близкие темы в последние годы, как был удовлетворен спрос читателей, не намечается ли выпуск издания на подобную тему в другом издательстве и т.п.

Не менее важна и вторая сторона рассматриваемого вопроса: нужно ли на эту тему выпустить именно отдельное издание – книгу или брошюру. Очень часто в практической работе, например в области издания научной литературы, мы сталкиваемся с фактом, когда тема сама по себе представляет научный интерес и имеет право на существование, но выпуск книжного издания не целесообразен. Книга не единственная форма фиксации и пропаганды труда ученого. Исследование может быть опубликовано в виде сообщения в журнале. И только в том случае, когда работа имеет особо важное значение и представляет общественный интерес, она может быть выпущена отдельным изданием. Зрелость редактора должна проявиться, в частности, в том, чтобы выбрать такую форму издания, которая соответствовала бы значению темы и была экономически оправданной.

Наконец, о возможности выпуска издания на определенную тему. На практике редко бывает так, чтобы тему включили в план, не задумываясь, возможно ли в рамках установленных сроков выполнить намеченную задачу, есть ли автор, который готов сделать данную работу, имеются ли у издательства финансовые и материально-технические возможности, чтобы осуществить задуманное издание, будет ли книга рентабельной или экономически оправданной. Эти обстоятельства надо обязательно учитывать, чтобы компетентно ответить на вопрос о возможности издания. Конечно, как и во многих других случаях, редактор принимает решение только после консультаций с работниками производственного отдела.

Возникают и вопросы при подборе авторов. Считается бесспорным, что удачно подобрать автора (авторский коллектив) – значит во многом обеспечить выход необходимого издания. Именно на эту сторону работы должен обращать внимание редактор.

Первая и очень важная забота редактора – издательский портфель, который является основой всей редакторской деятельности.

Редактор должен найти актуальные, интересные темы, отыскать автора. Если тема или неожиданный ракурс ее раскрытия не найдет у автора отклика, издание получится скучным, рядовым. Здесь очень много зависит от редактора.

В поисках тем и авторов редактору необходимо «перелопатить» горы литературы, посетить множество выставок, побывать на многочисленных обсуждениях, научных советах организаций, связанных с издательством своей тематикой и профилем. Таким образом, активизируя свою работу на подготовительном этапе, редактор должен стремиться к расширению внеиздательских творческих связей.

От автора, его знаний, опыта, творческих возможностей зависит многое: получит ли издательство ту работу, которая нужна, получит ли ее в срок; будет ли рукопись в полной мере удовлетворять издательство или потребуется доработка произведения и т.п. Поэтому тематическое планирование предполагает не только определение тем, но и окончательное решение вопроса о том, кто сможет справиться с темой, написать достойное произведение. Важная задача всех редакционных работников – постоянно расширять авторский актив, находить новых людей, привлекать их к сотрудничеству, делать своими единомышленниками. Издательские удачи немыслимы без систематической работы по изучению творческих возможностей авторов.

Высокая требовательность, принципиальность при решении вопроса о том, кого пригласить в качестве автора, исключение какого бы то ни было субъективизма способствуют успеху работы. Практика показывает, что даже самого квалифицированного редактора постигнет неудача, если он нетребовательно подойдет к автору, допустит либерализм, отнесется снисходительно к произведению, нуждающемуся в большой доработке.

Предварительную работу над созданием авторского оригинала еще до заключения договора с автором ведет ведущий (сейчас выпускающий) редактор. Он будет участвовать во всей последующей редакционно-издательской обработке оригинала. В процессе предварительной работы ведущему (выпускающему) редактору необходимо определить вид будущего издания, его целевое назначение, читательский адрес. Он также должен выявить, чем это издание будет отличаться от ранее изданных на эту или близкую тему.

Ведущий (выпускающий) редактор обязан всесторонне изучить и оценить представляемый автором план или план-проспект будущего издания. В случае необходимости (если он не знает возможностей автора) ведущий редактор может попросить автора представить главу или целый раздел оригинала.

К оценке планов, планов-проспектов, авторских заявок или отдельных глав могут привлекаться члены редакционного совета, представители научных учреждений, заинтересованных предприятий и организаций. Срок предварительного рассмотрения и оценки названных авторских материалов не должен превышать 1,5 месяца со дня их поступления. За это время редактор от имени издательства обязан сообщить автору, принимается его предложение или отклоняется.

Авторский (издательский) договор является формой соглашения автора с издательством, он регламентирует их правовые отношения. Важно подчеркнуть, что автор и издатель, заключив договор, преследуют единую цель – выпустить книгу полезную, нужную. Общая цель определяет, естественно, характер этих отношений, которые помимо юридических аспектов предполагают творческое содружество на всех этапах издательского процесса.

После заключения договора с автором начинается весьма ответственная стадия, которую можно назвать авторской, – автор работает над рукописью. Работа эта не должна проходить без участия редактора. Это обусловлено несколькими факторами.

Во-первых, каждый автор индивидуален, имеет собственное мировоззренческое мышление, и зачастую индивидуальность автора может принизить как социальную, так и научную значимость работы. Задача редактора – помочь автору подобрать необходимые аспекты изложения проблем в данной работе, помочь найти нужную «точку отсчета» в логической трактовке характеризуемых проблем, сделать произведение более понятным и доходчивым для предполагаемого круга читателей. Если произведение полемичное, автор может в силу своего индивидуального восприятия допустить излишнюю резкость в оценке направления мышления своих оппонентов, что не пойдет на пользу произведению в целом.

Во-вторых, автор, будучи специалистом в данной области знаний, может перегрузить рукопись специальной терминологией, и в результате работа в целом может стать или узкоспециальной (а для таких работ есть соответствующие издательства и редакции), или непригодной как для узкого круга специалистов, прекрасно знакомых с излагаемыми проблемами, так и для массового читателя в силу недостаточности своей общей подготовки и неспособности разобраться в нагромождении терминов.

В-третьих, задачей редактора в работе с автором над рукописью является экономия места на каждой странице, в каждой главе и в книге в целом (исключение длиннот и т.п.), но отнюдь не в ущерб содержанию произведения. Зачастую авторы возражают против каких-либо сокращений их работы. Происходит это чаще всего из-за неверного понимания ими принципа ясности изложения. В данном случае окончательное решение должно быть за редактором (т.е. за издательством, редакцией).

Продуктивной формой сотрудничества редактора и автора на этой стадии являются собеседования, на которых обсуждаются наиболее сложные аспекты работы: круг используемых источников, вопросы построения произведения, его общая тональность. Редактор помогает автору получить в издательстве необходимые направления в архивы, рукописные отделы специальных библиотек.

В некоторых издательствах систематически выпускаются для внутреннего пользования различные памятки авторам. В таких документах обычно излагаются права и обязанности автора, требования к оформлению рукописи, особенности использования графического материала и другие вопросы. Публикуются и памятки редакторам.

Надо познакомить автора со всеми этими документами, разъяснить ему, в каком виде должна быть представлена рукопись, как следует строить таблицы, готовить иллюстрации, давать сноски на цитаты, ссылки на источники и т.д. Вся эта работа очень существенна.

Другая важная обязанность редактора – просмотр частей, глав произведения, над которыми автор еще продолжает работать. Сложные обязанности, связанные с подготовкой к печати рукописей, уже принятых к производству, почти всегда мешают выполнять эту работу, которая формально не планируется. Надо, однако, найти время и возможность провести такое предварительное чтение. Многое редактору станет тогда яснее, он сможет, пока еще не поздно, предостеречь автора от ошибок и промахов, помочь ему понять свои слабости, преодолеть их. И эти усилия окупятся с лихвой.

1.3. Редакционный этап

Редакционный этап – центральная стадия издательского процесса. Его началом следует считать прием оригинала от автора, концом – передачу его в производственный отдел. Оригинал, поступивший в издательство, всесторонне оценивается и после одобрения готовится к изданию. На подготовительном этапе, как мы видели, в работе редактора преобладали организационные моменты, теперь же главным становится творческая сторона дела, хотя организационных, в особенности редакционно-технических, вопросов немало и здесь. Одним из них является прием авторского оригинала.

Оригинал – источник издания, который предстоит воспроизвести набором, репродуцировать фотомеханическим или электронным способом, тиражировать на компьютере и превратить в готовое издание. Основными видами оригиналов принято считать авторский и издательский.

Согласно стандарту , авторским текстовым оригиналом называется текстовая часть произведения, подготовленная автором (коллективом авторов) для передачи в издательство и последующей редакционно-издательской обработки. Он служит исходным материалом для изготовления издательского текстового оригинала.

Издательским текстовым оригиналом называется текстовая часть произведения, прошедшая редакционно-издательскую обработку, подписанная в набор или печать ответственными лицами издательства и подготовленная к сдаче на полиграфическое предприятие. Другими словами, это полный проект издания, служащий руководством для полиграфического исполнения.

Основная часть всего оригинала – его текстовая часть. Наиболее распространенная форма текстового оригинала – это распечатка набранного на компьютере текста. Вместе с распечаткой автор может представить машиночитаемый носитель – компакт-диск, дискету, флэш-карту.

Такая форма оригинала выгодна и для издательства, и для автора. Издательство может установить параметры издания, минуя все промежуточные стадии, изготовить с носителя репродуцируемый оригинал-макет, готовый для полиграфического воспроизведения – изготовления печатных форм и последующей печати. Автор будет избавлен от дополнительных контрольных операций.

При повторном издании автор может представить в издательство оригинал на магнитном и бумажном носителях в полном объеме. В некоторых случаях произведение может быть передано в виде расклейки, наклеив на одну сторону листов бумаги стандартного формата (А4, A3) страницы предыдущего издания. Вместо расклейки автор может представить для набора хорошую ксерокопию полос издания. Для произведений на языках, пользующихся алфавитами особых графических форм (например, иероглифами), словарей и вспомогательных указателей на карточках и т.п. авторский оригинал может быть рукописным.

Авторские оригиналы иллюстраций могут быть представлены в виде эскизов для последующего изготовления с них издательских оригиналов, графиков, всех видов чертежей, их фото и ксерокопий, полутоновых фотографий и рисунков, растровых репродукций из книг, цифровых отображений на машиночитаемых носителях и т.д. Иллюстрации должны быть пронумерованы в последовательности, соответствующей упоминанию их в тексте, и номерами «привязаны» к подрисуночным подписям. На обороте распечатки каждой иллюстрации должны быть написаны фамилия автора, название издания, а также номер иллюстрации.

Если автор заимствует иллюстрации из других изданий, он может представить в издательство вместо подлинников иллюстраций библиографически правильно оформленный список таких изданий (если они выпускались тем же издательством) или экземпляры этих изданий (если они выпускались другими издательствами) с указанием заимствованных иллюстраций и страниц, на которых они расположены.

Авторский текстовой оригинал включает обычно следующие элементы:

 титульный лист издания;

– оглавление (содержание);

– основной текст с заголовками, таблицами, формулами, иллюстрациями и т.п., авторское предисловие (при необходимости), аннотацию (для научных изданий по естественной и технической тематике – реферат);

– тексты справочного характера (указатели, комментарии, примечания, приложения);

– библиографические списки и ссылки;

– подрисуночные подписи.

Наличие или отсутствие тех или иных элементов определяется содержанием авторского текстового оригинала.

Оригинал должен быть подписан автором (авторами) на титульном листе с указанием даты и пронумерован (от титульного листа до последней страницы) простым карандашом в правом верхнем углу страницы без пропусков и литерных добавлений. На титульном листе должны быть указаны общее число страниц, объем вставок и выкидок, а также количество иллюстраций (например: С. 1—720, вставок 7 с, выкидок 1,5 с., ил. 89).

ОСТ 29.115—88 «Оригиналы авторские и текстовые издательские. Общие положения» устанавливает следующие требования к качеству оформления оригинала. Текстовая часть должна быть распечатана на принтере на одной стороне писчей бумаги стандартного формата А4 (210 ч 297 мм) или близкого к нему A3 (от 288 ч 407 до 297 ч 420 мм) через два интервала так, чтобы длина строки равнялась 60±2 знака, а число строк на странице было 29±1, с четко обозначенными абзацами (3 или 5 знаков). При этом поля вокруг текста составляют сверху – 20 мм, справа – 10 мм, размеры левого и нижнего полей произвольные, но при условии выполнения указанных выше требований к емкости полосы – не менее 20 мм.

Текст оригинала должен быть размечен так, чтобы все слова, буквы, знаки были выделены в наборе в соответствии с авторским и издательским замыслом. Например, чтобы дефис не был принят за тире и наоборот; арабская цифра за римскую и наоборот; скобка была нужного рисунка и т.д.

Если с автором предварительно был заключен договор, редактор должен проверить, соответствует ли объем представленного оригинала договорному. Единицей объема авторского произведения является авторский лист. Один авторский лист равен 40 000 печатных знаков, включая все буквы, знаки препинания, цифры, а также пробелы между словами, или 700 строкам стихотворного текста, или 3000 см2 иллюстративного материала (по фактическому размеру в издании).

Если автор представил оригинал большего объема, чем предусматривалось договором, и если это не вызвано научной или идейно-творческой необходимостью, издательство возвращает его автору для сокращения. Чтобы принять оригинал, объем которого больше чем определено договором, необходимо разрешение главного редактора.

Таким образом, прием оригинала от автора – дело серьезное, и не случайно заниматься им должен редактор или заведующий редакцией. Кроме того, это не сам факт передачи оригинала автором издательству, а своеобразный процесс оценки его состава и оформления. Такая оценка, естественно, требует определенного времени (по авторскому договору – 10 дней). Если в течение указанного срока оригинал не вернули автору, он считается принятым к рассмотрению.

Получив оригинал, работники издательства фиксируют этот факт (дают автору расписку, делают пометку на авторском экземпляре договора, высылают извещение по почте и др.).

Оценка авторского оригинала – важнейшее звено редакцион-но-издательского процесса. Правильная и всесторонняя оценка произведения позволяет составить разумный план редакционной обработки и, следовательно, быстро выпустить книгу в свет. Практические работники признают решающее значение оценки, считая, что от этого этапа прохождения авторского оригинала зависит конечный результат, а именно будет ли подготовлено полноценное во всех отношениях издание.

Вопросы оценки и рецензирования литературных произведений в издательстве разработаны во многих документах и литературных публикациях. Из них следует, что каждый поступивший в издательство авторский оригинал должен быть обязательно оценен по существу, причем в строго ограниченные сроки. Для договорных оригиналов этот срок установлен авторским договором. Обычно он составляет 1 месяц плюс 4 дня на каждый авторский лист. Бездоговорные авторские оригиналы должны быть оценены в следующие сроки: при объеме до 10 авт. л. – 3 месяца со дня поступления в издательство, при большем объеме – 3 месяца с добавлением 1 месяца на каждые дополнительные 5 авт. л.

В оценке авторского оригинала участвуют разные специалисты: и издательские работники, и представители общественности (члены редакционного совета), и внештатные рецензенты. Однако главную роль в этом процессе играет ведущий редактор, который, являясь представителем издательства, первым читает и оценивает произведение. Он должен иметь свою точку зрения. При правильной организации редакционно-издательского процесса редактор ведет книгу от включения темы в план до выпуска ее в свет. Нельзя допускать, чтобы вопросы, относящиеся к издаваемой книге, решались без участия редактора, а тем более вопреки его мнению.

Оценка оригинала предполагает оценку выбранной темы, ее разработки, литературной формы. На основании глубокого, всестороннего анализа и разбора произведения редактор пишет аргументированное редакторское заключение, в котором может принять одно из следующих решений:

– признать оригинал пригодным для дальнейшей редакцион-но-издательской подготовки;

– то же, но направить его на рецензирование;

– вернуть оригинал автору для исправления отмеченных издательством недостатков;

– признать оригинал непригодным для издания, отклонить его и договор расторгнуть.

Оценивая бездоговорный авторский оригинал, редактор в своем заключении может предложить следующее:

– направить оригинал на рецензирование и рассмотреть на заседании редакционного совета;

– отклонить оригинал.

Если бездоговорной оригинал оценен положительно, редакция сообщает автору условия, на которых с ним может быть заключен договор на издание произведения.

Дальнейшая работа с авторским оригиналом идет в следующей последовательности. Оригинал с заключением редактора поступает к заведующему редакцией. Ознакомившись с оригиналом и заключением редактора, заведующий редакцией передает материалы на утверждение главному редактору или его заместителю. В случае, если редактор предлагает расторгнуть договор, авторский оригинал вместе с завизированным заведующим редакцией и главным редактором заключением передается директору издательства, который принимает окончательное решение.

Редакторское заключение считается обязательной и наиболее ответственной формой издательской оценки, так как служит основанием для решения вопроса о возможности подготовки произведения к изданию, целесообразности его рецензирования, а также основой для одобрения или отклонения. Издательская практика, к сожалению, свидетельствует о том, что не везде и не все редакторы правильно понимают значение редакторского заключения, неответственно относятся к его написанию.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации