Текст книги "Подводные камни"
Автор книги: Нора Робертс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Часть вторая
Возвращение домой
Дом – то, откуда выходят в дорогу.
Т. С. Элиот
Не надо сильно замахиваться, чтобы бросить мяч.
Если все рассчитать правильно, очко заработаешь и так.
Йоги Берра
Глава 8
Февраль 2019
Город Лейквью в Северной Каролине Дарби выбрала неспроста. У нее была целая система.
Ей хотелось уехать на юг, но не в самое жаркое место. Жить рядом с водоемом, но не на берегу океана. В городе не слишком крупном, но и не в деревушке. И главное, чтобы из окна, куда ни глянь, открывался красивый вид.
Вдобавок там должны жить приятные люди – ей захочется завести знакомых, а то и друзей, хотя с ними спешить она не станет.
Она вообще не будет спешить. Дарби обещала себе, что какое бы место ни выбрала, если ей там не понравится, она не станет уезжать сразу: проживет пару недель, присмотрится, а потом поедет дальше.
Ей необходимо найти правильное место. Цель, надежный якорь. Она слишком долго болталась на ветру воздушным шариком, который улетит в стратосферу, стоит отвязать веревку.
Ей не хотелось летать. Хотелось пустить корни.
Поэтому Дарби изучала карты и прочесывала Интернет.
Северная Каролина подходила для ее целей как нельзя лучше. Хороший климат. Горы, в которых она прежде не бывала. Изначально гор в планах не было, но ей захотелось на них взглянуть.
Больше всех галочек заработал Лейквью. Там было озеро, желанные горы, город приличных размеров, вдобавок он находился на разумном расстоянии от более крупных городов на тот случай, если ей что-то понадобится.
Если Лейквью не подойдет, она поедет дальше.
Запомнив его расположение, Дарби изучила климатические карты Северной Каролины, количество осадков, особенности местной флоры, промышленность и варианты отдыха. Где люди делают покупки, что едят, чем занимаются.
Потом она просмотрела сайты всех тамошних отелей, хостелов и гостевых домов. Кликнула по ссылке «Уокер Лейквью бунгало».
На главной странице висела фотография Эмили Уокер Келлер, и женщина на вид производила благоприятное впечатление. Понравилось и то, что, судя по тексту, бунгало принадлежали ее семье уже три поколения. Сами домики тоже выглядели интересно. Они стояли в стороне от дороги, вдали от суеты, но не в самой глуши. Вокруг росло много деревьев. Практически лес. Дарби с интересом встрепенулась.
Наконец она определилась с выбором и забронировала домик на месяц. Если не понравится, она проживет там две недели, не станет забирать остаток платы и съедет раньше срока.
«Это будет настоящее приключение», – думала Дарби, укладывая в машину немногочисленные пожитки. Остальное она продала или отдала на благотворительность. Лучше путешествовать налегке – в доме, который она продала, ее больше ничего не держало.
Она обернулась всего один раз – посмотреть на старинный кирпичный коттедж, окруженный спящим под февральским снегом садом. Новые владельцы дали ей время собраться, за что она была весьма им признательна.
Пусть теперь они радуются саду. Ждут весну, любуются пушистыми грушевыми ветками, стригут газоны, чаевничают в кухне… Скоро дом снова оживет.
Чего не было с ним уже целый год. Он спал. Как и сама Дарби.
Дом заслуживает права на хороших хозяев, и теперь, когда он их обрел, Дарби оставит его безо всякого сожаления.
Она села в машину, надела очки от яркого солнца, включила погромче радио.
И тронулась в путь.
Дорога без остановок заняла бы восемь часов. Дарби потратила на нее целую неделю. Она решила, что путешествие – это скорее эксперимент, приключение и в какой-то степени наслаждение свободой. В пути она вольна делать все, что пожелает, может свернуть куда угодно.
Завтракать солеными чипсами с холодной кока-колой.
Любоваться тем, как падает снег за окном номера в мотеле долины Шенандоа в Западной Вирджинии. Колесить по проселочным дорогам, взбираться на холмы и спускаться в ущелья. Делать большие крюки.
В Шарлоттсвилле Дарби задержалась на целый день. Она взяла экскурсию по Монтичелло, прогулялась по художественным галереям и отведала восхитительное ризотто с хрустящей корочкой под пино гриджио.
Оттуда дорога повела ее через фермы, виноградники и деревушки, мимо старых и новых домов в робкий намек на весну, в зеленую дымку, похожую на обещание, в воздух, дрожащий осторожным выдохом.
Решив с утра добраться до Северной Каролины, Дарби выбрала мотель неподалеку от границы, съела жареного цыпленка по-южному в закусочной, где ее обслужила веселая официантка по имени Мэй, которая называла ее «милочкой». Точнее «милонькой» из-за причудливого акцента.
У Мэй были пушистые осветленные, с желтоватым оттенком волосы, вызывающе черневшие у корней, пышная грудь и улыбка, такая же уютная, как и картофельное пюре с подливкой на тарелке у Дарби.
Последнюю ночь в дороге она провела, слушая, как в соседнем номере пылко занимаются сексом. Сравнивая шумных соседей с другой парочкой, подслушанной накануне, Дарби решила, что «О господи, Сьюзи!» и «Джек! Джек! Джек!» определенно заслуживают первого места.
Когда внутренний будильник разбудил ее незадолго до рассвета, она сползла с кровати и пошла в душ. Взглянув на себя в зеркало, Дарби решила, что раз уж предстоит объявиться в Лейквью, не мешало бы накраситься.
Она натянула джинсы, футболку, толстовку с капюшоном, зашнуровала потрепанные любимые «росомахи» и, послав воздушный поцелуй Сьюзи и Джеку, перекинула ремень сумки через плечо.
Купила в торговом автомате пачку «Орео» с банкой колы, посидела немного на крыльце, глядя, как просыпается восточное небо, окрашивая ночь в розовые тона.
Потом села в машину и поехала к югу, чтобы вместе с первыми лучами солнца пересечь границу Северной Каролины.
Сидя все утро за рулем, Дарби отпустила мысли на волю. Еще было не время думать о серьезных вопросах, о том, что будет дальше. Пока она вольна делать что угодно, свернуть в любую сторону: хоть на восток, хоть на запад.
Можно задержаться на пару дней или вовсе отменить бронь. Судьба в ее руках – и только ее.
Однако, посмотрев направо, она увидела горы: смутные тени на солнце понемногу обретали очертания и форму. Поддавшись порыву, Дарби свернула в ту сторону. «Пора посмотреть на них», – сказала она себе. Пора попробовать.
Лейквью она впервые увидела в лучах яркого солнца. Город стекал с гор, уютно устроившись в долине и сияя у подножия скал. Он жемчугом отражался в голубом озере.
Весна еще не разошлась здесь, в горах, но, судя по увиденному, понемногу брала свое.
Дарби решила взглянуть на город. Холмы с озером – это, конечно, здорово, однако, чтобы обустроиться здесь, надо понять, годится ли это место для ее работы: найдутся ли клиенты и будет ли спрос.
Она увидела, что озеро находится в самом центре города. Вокруг росли доки, пристани для яхт, магазины, обслуживающие тех, кто хочет отдохнуть на воде – пройтись под парусом или на веслах, поплавать, посидеть на маленьких полосках пляжа или половить рыбу. Уличные магазины для туристов и спортсменов. Художественные галереи, сувенирные лавки, рестораны, пара симпатичных отелей. Судя по виду, они процветали.
По тротуарам прогуливались люди. Другие бродили по пристаням для яхт. Несколько лодок скользили по голубой глади.
Здесь были домики для тех, кто предпочитает жить в самом центре, и для тех, кто сторонится толпы. Домики с дворами, домики на пологих холмах с тенистыми деревьями и декоративными кустарниками, распустившими почки в ожидании весны.
Тихое место по сравнению с тем, где она провела всю жизнь, но отнюдь не сонное. Озеро, холмы, горы и леса привлекали туристов, и это здорово. Однако Дарби нужны вовсе не туристы.
Она проехала через богатый район, Лейквью-Террас. Большие дома, причудливые коттеджи (самые большие и причудливые в городе), с прекрасным видом на озеро. У них даже был собственный парк и детская игровая площадка.
Дарби выехала на трассу и принялась объезжать озеро.
Здесь тоже было немало домов: летних коттеджей и бунгало. Скорее всего, в них жили любители спокойного отдыха. Некоторые дома, казалось, растут прямиком из горы: много стекла, чтобы любоваться видами, и изогнутые террасы, где приятно сидеть вечерами или после обеда.
Дайте ей волю – и она развернется в здешних местах!
На дороге было немало машин, но они двигались без пробок и без лишней спешки, что радовало. Дарби увидела мужчину в красной кепке – тот ловил рыбу с конца причала. Или пирса? Хотя какая разница? Потом женщину с ребенком в переноске, из которой торчали маленькие пухлые ножки. Она выгуливала большую черную собаку.
Дарби посмотрела на них в зеркало заднего вида в тот самый момент, когда женщина отстегнула поводок. Собака метнулась к озеру, прыгнула и с плеском ушла под воду, принявшись нырять, словно выдра. Дарби, очарованная этим зрелищем, сбросила скорость и чуть не пропустила указатель с надписью «Уокер Лейквью бунгало».
После поворота дорога сузилась, асфальт сменился гравием, лес подступил ближе. Дарби на секунду подумала, что это прекрасные декорации для сказки… или ужастика про убийцу. Впереди показалось аккуратное строение с табличкой «Добро пожаловать на берег озера».
На веранде стояло несколько кресел-качалок со столиком посередине; дорожка вилась по газону, заросшему не травой, а сорняками, но тем не менее аккуратно подстриженному. В окнах горели огни, из трубы вился дымок.
– Приехали, – пробормотала Дарби, хватая сумку и вылезая из машины.
Она прошла по гравию (вместо него нужен сланец, именно сланец, причем с ирландским мхом в трещинах) к крыльцу (куда просились азалии, непременно розовые, и горшки поменьше у самых дверей с разными цветами в зависимости от сезона).
Дарби постучала, но потом, увидев табличку «Заходите», толкнула дверь.
В каменном очаге горел огонь. За длинным глянцевым столом с компьютером сидела женщина с темными волосами чуть выше плеч. Эмили Уокер Келлер была очень похожа на фотографию с сайта.
«Симпатичная», – подумала Дарби. Лет пятидесяти, в джинсах, темно-синем свитере и в дорогих ботинках.
Когда Дарби хлопнула дверью, женщина подняла голову, а большая коричневая собака под столом открыла янтарные глаза и забила хвостом.
– Здравствуйте. Дарби Макрей?
– Да.
– Я Эмили Келлер. Добро пожаловать в Озерный край.
Она встала, подошла и протянула руку.
Глаза, острые и зеленые, словно у кошки, приветливо заглянули в самую душу.
– Как доехали?
– О, прекрасно.
Пес, виляя хвостом, подбежал обнюхать ботинки. Дарби наклонилась его погладить.
– Это Руфус, он тоже приветствует наших гостей.
– Хороший мальчик.
– Еще какой. Может, чаю, кофе или холодных напитков, прежде чем займемся бумажной волокитой?
– Газировку, пожалуйста. Колу или пепси, если есть.
– Разумеется. Присядьте пока. Сейчас принесу.
– Вообще-то я насиделась за день. Вы не против, если я пройдусь, осмотрюсь немного?
– Конечно. Если хотите, пойдемте со мной.
Коридор провел их мимо кладовой, где на полках лежали простыни, полотенца и одеяла, ровными рядами выстроились мельницы для соли и перца, кофейники, чайники, тостеры, блендеры, стеклянная посуда, тарелки и столовые приборы.
В соседней комнате хранились принадлежности для уборки: ведра, швабры, веники, пылесосы, большие бутыли с чистящим средством, аккуратная стопка тряпок.
– У вас все очень хорошо организовано, – заметила Дарби.
– В противном случае начнется хаос. Мы такого для гостей не хотим.
Хозяйка привела постоялицу на кухню: маленькую, но оборудованную длинным столом.
– Это наша комната отдыха, она же конференц-зал, – рассказывала Эмили, доставая из буфета стаканы и насыпая в них лед из автомата под столом. – Горничная будет приходить каждый день с девяти до одиннадцати. Если надо раньше или позднее, просто скажите.
– Нет, вполне годится.
– В доме есть продукты, которые вы отметили в списке. Запасы можно пополнять, только заказывайте заранее, за три часа. На столе лежит буклет, там указаны здешние магазины, рестораны, достопримечательности и главные туристические маршруты.
Пока Эмили наливала колу поверх льда, Дарби подошла к окну, выходящему на бетонный внутренний дворик. «Сланец», – снова подумалось ей. Определенно здесь нужен сланец с трещинами. Горшки с цветами и, может, альпийская горка.
– Вы приехали на целый месяц. Видимо, что-то исследуете?
Дарби повернулась и взяла предложенный стакан.
– Спасибо. Да, вроде того. По дороге я видела женщину с ребенком в одной из этих… – Она помахала перед грудью рукой. – И большую черную собаку. Та прыгнула в воду. Такая счастливая была…
– О, серьезно? Вы, скорее всего, видели мою племянницу Бритт с нашей малышкой Одри, и их ручную рыбку, которая притворяется собакой, Молли.
– У вас здесь вся семья?
– Да. Бритт и ее муж, Сайлас, и их дочка. Скоро приедет мой племянник. Зейн после колледжа живет в Роли, но недавно решил вернуться в наши края. Еще у меня два сына-подростка.
Она выразительно возвела к небу глаза.
– Здорово. – Сердце у Дарби кольнуло, но уже не так больно, как прежде. – Хорошо иметь большую семью.
– Да, хотя иногда вечером мы с мужем падаем с ног от усталости. А вы из Балтимора? Ваша семья там живет?
– Нет. У меня была только мама. Она умерла в прошлом году.
– Ох, простите…
– Ничего страшного. Здесь красиво. Я внимательно изучила буклеты и вообще читала про вас в Интернете, только на самом деле не знала, чего ждать. Оказывается, у вас очень красиво.
– Не могу не согласиться. Гарантирую, вам у нас понравится.
«Милая девочка», – думала Эмили, шагая обратно к стойке регистрации. Худенькая, но не слишком тощая. Глаза с длинными ресницами, синие и ясные, и волосы каштанового цвета, как у лошадки, которую Эмили выпрашивала у родителей в десять лет, очень коротко подстриженные, с уложенной набок челкой. Лицо немного угловатое, и фигура тоже, а руки явно привычны к физической работе.
Если не считать минутной грусти, когда речь зашла про мать, девушка буквально сочилась энергией.
За оформлением документов они непринужденно болтали. Эмили не спрашивала, даже в мыслях, почему Дарби путешествует одна, как она зарабатывает на жизнь и чем планирует заниматься в ближайший месяц. Если гость захочет говорить о делах, он сам расскажет.
– Готово. Можете посмотреть свое бунгало. Я вас провожу.
Она взяла собаку, та уселась на пассажирское сиденье и высунула голову в окно, хлопая ушами и облизываясь, словно пробуя ветер на вкус. Поездка на машине заняла пару минут. По дороге они миновали чудесный старый дом с широкой террасой, множеством окон и фигурной крышей, который, на взгляд Дарби, отчаянно нуждался в озеленении.
Когда они подъехали к бунгало, сердце у нее екнуло. Выйдя из машины, Дарби закружилась на месте.
– Господи, какой замечательный дом. Идеальный, лучше не бывает!
– Бальзам на уши.
– Нет, правда. Какие виды! Я хотела жить возле воды. Но местное озеро выше всяческих похвал, оно даже лучше, чем на сайте. И горы, и деревья, и этот домик, который словно вырос сам собой. Просто идеально!
– Вы на лодке ходите?
– Нет.
– Рыбачите?
Дарби, хохотнув, покачала головой.
– Значит, через месяц начнете. В городе можно взять лодку, каноэ или каяк – моторки на воду не пускают. Можете оформить аренду через нас. То же самое – с рыболовными снастями и лицензией на ловлю. В номере есть буклеты и карты.
– Я лучше посижу на вашем замечательном крыльце с большим бокалом вина и полюбуюсь на закат, на то, как краски разливаются по озеру.
– Отличная мысль. Вы художница?
– Не совсем. Вы, наверное, рады, что здесь живете?
– Я тут с самого рождения. – Эмили повела гостью (опять по гравийной дорожке) к дверям. – Добро пожаловать в ваше бунгало. Чувствуйте себя как дома.
Внутри пахло апельсиновой цедрой и полиролью для дерева. В каменном очаге горкой лежали дрова – оставалось лишь чиркнуть спичкой, – а перед ними стоял большой диван, обитый неяркой сине-зеленой тканью. Рядом – глубокое кресло для гостей, чтобы вести неспешные беседы, еще одно – в уголке для чтения.
Длинный стол, кажется, единственный в бунгало, разделял пространство на гостиную и кухню, причем кухню обновили совсем недавно. Она сверкала нержавеющей сталью; жемчужно-белая столешница причудливо смотрелась в сочетании с высокими шкафами из темного дерева. На стойке стояли кофеварка, тостер, ярко-красный чайник и синяя ваза с фруктами.
– Как здорово!
– Вы меня радуете. У нас две спальни, гости обычно занимают эту. Вот вторая ванная.
Эмили посторонилась, давая Дарби заглянуть внутрь.
Ванная была маленькая, но вполне приличная: с душевой кабиной в углу и симпатичным туалетным столиком, на котором стояла ваза с бутонами азиатских лилий и лежала стопка пушистых полотенец.
– Спальня для гостей.
Та тоже выглядела вполне пристойно: кровать, укрытая белым пуховым одеялом с цветочным пледом в изножье, комод, платяной шкаф и лампы с красивым светлым абажуром.
– Какая прелесть!
– Мило, правда? Теперь хозяйская спальня.
Сердце опять екнуло. Кровать с балдахином на толстых столбиках стояла перед огромным окном, откуда открывался вид на озеро и горы.
– Просыпаться так каждое утро? – выдохнула Дарби. – Фантастика! Миссис Келлер…
– Эмили, и лучше на «ты». Мы теперь соседи.
– Эмили, это просто сказка! Я даже до крыльца не дойду, лягу и буду весь день таращиться в окно.
Дарби прошлась по комнате, скользя пальцами по одеялу или подоконнику, и чуть не пустилась в пляс, увидев ванную.
– Неплохо, правда?
– Не то слово!
Там стояли большая овальная ванна, глубокий душ с гидромассажем и длинная стойка с двумя раковинами, отливавшими медью. Пол и стены были выложены каменной плиткой цвета земли и солнца.
На раковине стояла красивая корзинка с туалетными принадлежностями и букет тех же азиатских лилий. Из длинного широкого окна открывался прекрасный вид.
– Мы сделали ремонт несколько лет назад, – сказала Эмили. – Я решила поэкспериментировать.
– Эксперимент удался. Однозначно!
– Если утром или вечером захочется разжечь камин, на заднем дворе есть дрова.
Она перечислила еще некоторые рабочие моменты. Дарби честно пыталась слушать, но информация шла мимо ушей.
– Если будут вопросы, звоните по номеру на телефоне. Вам помочь занести вещи?
– О нет, не надо, я сама. Пока ничего не нужно, кроме одной сумки.
– Тогда устраивайтесь. Я пойду, но если что-то потребуется, звоните.
– Спасибо. Огромное!
Оставшись одна, Дарби походила из комнаты в комнату, снова вернулась в спальню, вышла на задний дворик, немного потанцевала, прошла на крыльцо и сделала еще один круг по дому.
«Нечего ждать заката», – подумала она. Достала вино, которое входило в приветственный пакет от отеля, открыла бутылку лежащим рядом штопором и налила полный бокал.
Она вышла на улицу и села в одно из больших кресел. Подняла бокал за озеро и за себя. За свое вероятное будущее.
* * *
Само собой, в первые дни Дарби присматривалась к городу. Отдыхала, бродила по окрестностям, разглядывала местную флору и фауну, изучала ландшафт и почву, разбиралась, что местные жители предпочитают в оформлении домов и сада.
Как правило, люди охотно болтали с ней, будто с давней знакомой, рассказывая о своей жизни. Мать называла ее эмоциональным магнитом. Дарби думала, это потому, что она умеет слушать.
За пару дней Дарби выяснила, что в здешних местах живут люди с озера и с гор, местные и приезжие, дачники и круглогодичники. Пока складывалось впечатление, что в Лейквью и его окрестностях ее инициатива придется к месту.
Пару дней она потратила на то, чтобы заглянуть в питомники и садовые центры, начиная с «Бест Блумс» на окраине, которым управляли замечательные супруги с тремя взрослыми детьми, пятью внуками и парой близнецов на подходе. Они были женаты сорок три года – еще со школы. Пожениться решили после того, как романтический пикник им сорвало нашествие огненных муравьев.
Люди многое ей рассказывали.
Дарби заглянула в каждый ботанический магазин в радиусе пятидесяти километров, сделала уйму заметок, прогнала через голову огромное количество расчетов и выпила немало вина на крыльце, обдумывая детали.
Мечта мечтой, творчество есть творчество, но воплотиться им в реальность поможет только тщательно составленный бизнес-план.
К концу первой недели он был готов. Эмили не терпелось взяться за работу, и она знала, с чего начать.
Девушка подошла к стойке регистрации, обдумывая последние детали и ведя сама с собой внутренний спор, который пришлось прервать, когда она увидела снаружи Эмили и ту самую женщину с ребенком и водоплавающей собакой.
Собаки на сей раз с ними не было, а темноволосую малышку Эмили качала на руках.
– Эй, Дарби, иди познакомься с самой красивой девочкой на свете и ее мамулей.
У незнакомки были темные волосы, забранные в гладкий хвост, и зеленые глаза с едва заметным оттенком синего. Она носила темно-синий костюм, туфли на невысоком каблуке и выглядела немного взбудораженной.
Дарби подошла к ним по хрустящей гравием дорожке.
– Привет. Я Дарби Макрей. Видела, как вы гуляли с Одри и Молли в прошлую субботу. Молли впору отправлять на Олимпийские игры.
Ребенок, как это часто с ними бывало, при виде Дарби раскинул ручки, забулькал и задрыгал ножками.
Та со смешком протянула к девочке ладони.
– Можно?
– Ух ты! – Бритт поправила на плече сумку с подгузниками. – Она у нас дружелюбная, но такое с ней впервые. Если вы не против…
– Шутите? – Дарби взяла у Эмили ребенка и прижалась к ней носом. – Она догадывается, что я буду тайком угощать ее печеньем при каждом удобном случае.
Малышка принялась дергать ее за волосы и все остальное, куда могла дотянуться. Дарби улыбнулась.
– Извините, если помешала.
– Нет, ничего страшного. Рада познакомиться. Простите, – снова сказала Бритт. – Наша няня попала в больницу.
– Ох, какая жалость.
– Кажется, сломала палец. Ничего страшного, но с ребенком я одна не справлюсь. Эмили…
– Все хорошо. Я всегда готова помочь. Иди, не переживай.
– Я не переживаю. Просто… спасибо.
Бритт опустила сумку и крепко обняла тетушку.
– Расскажешь потом, как дела у Сесиль?
– Конечно. Ты моя спасительница. Мне пора бежать, – сказала она Дарби. – У меня встреча… – Она взглянула на часы. – …через пятнадцать минут. Учтите, она может срыгнуть вам на рубашку.
– Переживем.
Бритт со смешком наклонилась, поцеловала Одри в щечку и села в машину.
– Если что-то…
– Езжай! – Она посмотрела, как Бритт отъезжает, и помахала ей рукой. – Если будет время, она заглянет к Сесиль в палату. Они дружат еще со школы.
– О, так Бритт работает в больнице?
– Да. Она психотерапевт. Семейный и детский врач. Ты хотела меня видеть?
– Да, но если ты занята…
– Не особо, она у нас сущий ангел. Пусть все бабушки так говорят, в случае Одри это чистая правда. Заходи.
«Бабушка, – мысленно отметила Дарби. – Не тетушка. Интересно»…
Она зашла вслед за Эмили в дом, где на стойке регистрации лежали детский рюкзак, манеж и качельки.
– А ты приготовилась.
– Когда Бритт позвонила, я успела сбегать домой за всякими игрушками и принадлежностями.
– Здорово.
– Стараюсь.
Эмили усадила ребенка на качели, дала ей в руки плюшевого барашка и включила легкий режим.
– Даже не верится: моей крошке уже десять месяцев и она скоро пойдет. Так что ты хотела? Чем помочь?
– Вообще, это я могу тебе помочь.
Эмили вскинула бровь:
– Ну-ка, давай присядем.
– Сначала кратко опишу предысторию. Мы с мамой занимались в Мэриленде ландшафтным дизайном. Когда она умерла, я поняла, что не могу без нее работать. Ничего не получалось. Я не могла ни трудиться, ни заниматься домом.
– То есть вы работали и жили с ней вместе?
– Да, без нее я так и не смогла обрести равновесие, поэтому не видела смысла оставаться в нашем доме. Я решила все продать и переехать в другое место. Например, сюда.
– Не знала, что ты планируешь остаться.
– Если честно, я сама не была уверена. Я читала про эти места, про здешние растения, про то, чем тут принято заниматься, – в общем, собирала информацию. Но мне надо было увидеть все своими глазами, прочувствовать. Я решила пожить пару недель и присмотреться.
– Надеешься открыть свое дело?
– Я уже подала заявку на лицензию.
– Господи! – Эмили расхохоталась. – Да ты просто молния.
– Ну, знаешь… – смущенно повторила Дарби, – мне еще надо найти место под офис, а пока я говорила с местными поставщиками. Джой и Фрэнк Бестор из «Бест Блумс» вроде надежные ребята, да?
– Да, так и есть.
– Я нашла поставщиков дерева, камня и остальных материалов.
– Дерева и камня?
– Для заборов, стен, патио, брусчатки – это все часть ландшафта. Не только цветы, хотя они, конечно же, главное.
– Ясно. – Эмили ничего не смыслила в ландшафтном дизайне, но она хорошо разбиралась в людях. Как ей и показалось при первой встрече, девушка буквально сочилась энергией.
– Если хочешь, чтобы я замолвила за тебя словечко…
– О, нет-нет, не в этом дело. У меня, конечно, есть отзывы клиентов из Мэриленда и фотографии старых работ, однако лучше увидеть результат своими глазами.
– Ясно…
– У меня аренда еще на три недели. Я хотела бы благоустроить территорию бунгало. Материалы, работы – за мой счет.
Настороженность сменилась легким интересом.
– В каком смысле благоустроить?
– У меня есть эскизы, давай покажу.
Дарси открыла рюкзак, достала распечатки, села рядом с Эмили и принялась объяснять.
Когда она склонила голову, Эмили увидела у нее на шее темно-зеленую татуировку: символ бесконечности.
– Вот видишь, это называется жесткий ландшафт: дорожка и задний дворик из сланца, – пустилась в объяснения Дарби. – В деревенском стиле, но более надежный вариант, чем гравий, не придется лишний раз тратиться и менять камешки каждые несколько лет. Красиво и практично. Еще повесим на дерево фонарик – он добавит уюта, и с ним безопаснее. Из растений выберем те, которые не требуют особого ухода.
– Минимального. У меня тяжелая рука. Причем обе.
– Ты на себя наговариваешь. Многие так думают. Но мы выберем местные растения, которые хорошо растут в вашем климате. Горный лавр и азалии – они станут основой будущей композиции.
«Шустрая девочка», – думала Эмили, разглядывая рисунок.
– На тенистых участках я бы высадила немного бузины и голубику высоких сортов – у вас будут цветы, а у птиц потом ягоды. Можно взять родосские розы – посадим здесь, на опушке леса, а еще добавим полевых растений. Луковичных – например, таких, как нарциссы и лилии, – для более естественного вида. Тогда дворик будет цвести почти круглый год. Еще я поставлю горшки с однолетниками на крыльцо и в патио – опять-таки ухаживать за ними проще простого.
– Как все это поливать?
– Капельная система и горшки с автополивом. Очень недорого.
– Милая моя, это все весьма… амбициозно, если не сказать больше. Поэтому если я соглашусь, нельзя делать работы исключительно за твой счет.
Дарби подняла голову.
– У нас был дом. Я его продала. Бизнес тоже. Кроме того, у мамы была страховка. Я составила бизнес-план. Нашла инвесторов. Если тебе понравится, я могу за деньги оформить еще одно бунгало. Ты похвалишь меня соседям. Да они и сами скоро увидят…
Она присела перед Эмили на корточки.
– У тебя тоже свой бизнес, ты знаешь, как нелегко им управлять. Гостиница у вас семейная, ты гордишься ею и чувствуешь за нее ответственность. Самое плохое, что может случиться, – тебе просто не понравится моя работа. При хорошем исходе – понравится. Ну и много промежуточных вариантов…
Такая молодая – и такая самоуверенная. Удивительно.
– Все риски ты берешь на себя?
– Буду заниматься тем, что мне нравится, тем, что я умею. У меня есть диплом ландшафтного дизайнера, и еще один – в области управления бизнесом, я работаю в этой сфере четырнадцать лет, поэтому уверена в своих силах и предлагаю попробовать, зная, что результат тебя порадует. Только позволь!
– Господи, девочка, ты умеешь подать себя.
Дарби расплылась в улыбке, которая заплясала в синих глазах.
– Это все моя харизма.
– Если соглашусь, когда приступим?
Мысленно Дарби запрыгала от радости.
– Если согласишься, сланец и песок привезут сегодня после обеда.
– Ты их уже заказала?!
Дарби улыбнулась еще шире.
– Я по натуре оптимист.
– Не знаю, почему я нервничаю больше тебя, но мне не по себе. – Что-то в этой девочке было… особенное. – Ладно, давай попробуем.
– Я бы крикнула «ура!», только малышка спит. Поэтому подожду до улицы. – Дарби все-таки схватила Эмили за руку. – Ты не пожалеешь!
– Господи, дорогая, хотелось бы…
– Ни в коем случае. Я профи.
– Тебе разве не нужна помощь? Камень довольно тяжелый.
– Я сильнее, чем выгляжу. Но помощника уже присмотрела. Джой и Фрэнк говорили, что Рой Доусон ищет работу.
– Да, – согласилась Эмили. – Он толковый парень, однако перебивается случайным заработком. Вечно скитается с места на место.
– Мне тоже так говорили. В любом случае я вчера с ним пообщалась. Он обещал помочь. – Дарби выпрямилась. – Спасибо тебе, Эмили. Я пришлю список моих старых клиентов, можешь связаться с ними и узнать впечатления. Наш сайт я закрыла, когда продала компанию, правда, страничка с отзывами осталась. Пришлю тебе ссылку.
Она выдохнула.
– Ну что, за дело?
Дарби рванула к дверям, но вдруг остановилась:
– Я сделаю тебе самый непритязательный в уходе садик.
Эмили села, слегка контуженная. С улицы донесся радостный вопль «Ура!», и Дарби запрыгнула в машину.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?