Текст книги "Трибьют"
Автор книги: Нора Робертс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
10
Стив считал, что мало что может сравниться с наслаждением, которое испытываешь, когда мчишься на ревущем мотоцикле по проселочной дороге, а теплый ночной ветер бьет тебе в лицо. Разве что свидание с горячей брюнеткой Шанной, но и тут цель уже близка.
В следующий раз – обязательно.
Он уже почувствовал вкус и знал наверняка, что основное блюдо окажется достойным закуски. Да. Он улыбнулся своим мыслям. В следующий раз.
Но теперь он с ревом несся по пустынной дороге – после пива, бильярда и прелюдии с Шанной у него было отличное настроение. Отвлекся, поработал пару недель с Силлой, и это пошло ему на пользу.
Она взялась за большое дело, размышлял Стив. Большой сложный проект – и очень личный. Он это понял сразу, как только увидел Силлу. Она переделывала саму себя. То, что ей всегда было нужно.
Он мог побыть с ней еще неделю, может, дней десять. Потому что его, черт возьми, захватила эта реконструкция. Он хотел побыть еще рядом с Силлой, посмотреть, как она строит каркас своей новой жизни.
И пока он здесь, он надеялся довести дело с Шанной до конца.
Недели для этого хватит, подумал он, поворачивая на дорожку к дому Силлы. К тому времени сельское очарование долины Шенандоа для него померкнет. Ему нужна городская суета, и, хотя ему нравилось бывать в Нью-Йорке, домом для него оставался блестящий и бурлящий Лос-Анджелес.
Но не для Силлы. Стив мельком взглянул на машину, припаркованную на обочине длинной, поднимающейся вверх дорожки. Нет, для Силлы Лос-Анджелес всегда был лишь местом жительства. Может быть, именно это было одной из причин неудачи их брака. Уже тогда она искала способ уехать, а он искал способ остаться.
И оба они нашли то, что искали.
Подъезжая к дому, он улыбнулся – она оставила свет на веранде, и еще одна лампа горела внутри, освещая крайнее окно. Узнаю Силлу, подумал он. Всегда думает о мелочах, помнит о деталях.
Одинокий свет в окне напомнил ему, что уже третий час ночи. В тишине сельской местности его «Харлей» ревел, как смерч. Вероятно, Силла не проснется – если уж она отключалась, то отключалась до утра, но примерно на полпути к дому он все равно заглушил двигатель и остановился.
Напевая себе под нос, он спрыгнул на землю, чтобы подкатить мотоцикл к амбару. Там он снял шлем, пристегнул его к мотоциклу, а затем открыл скрипучую дверь. Не выключая фару, чтобы как-то ориентироваться в темноте, он подавил отрыжку – напоминание о выпитом пиве – и опустил подножку мотоцикла. Когда он повернул переднее колесо, луч фары упал на одну из коробок Силлы, валявшуюся возле входа. Она была открыта – рядом лежала крышка и были разбросаны бумаги и фотографии.
– Эй!
Стив шагнул вперед, чтобы посмотреть, в чем дело. Но он ничего не услышал и не увидел, а лишь успел почувствовать резкую боль, прежде чем рухнул на цементный пол амбара.
Первое «совещание» – так их называла Силла – состоялось у нее с Мэттом в начале восьмого утра. Она еще планировала встречи с электриком и водопроводчиком, но хотела, чтобы на них присутствовал Стив. Раз уж он здесь, подумала она, надо этим воспользоваться.
Кроме того, она хотела, чтобы он поехал вместе с ней за стройматериалами. Ей нужно было выбрать плитку, скобяные изделия и арматуру, заказать листы фанеры. К половине восьмого утра дом уже наполнился звуками пил и молотков, и Силла, решив, что Стив вернулся поздно, пожалела его и принесла кофе в спальню наверху, где он устраивался на ночь во взятом у Форда спальном мешке.
Увидев пустой спальник, Силла присвистнула.
– Кому-то повезло, – пробормотала она, поставила на подоконник чашку и направилась вниз.
Взяв списки, блокнот и сумочку, она вышла из дому и столкнулась на ступеньках с прибывшей бригадой ландшафтных дизайнеров. Заметив Шанну, она удивленно вскинула брови. Интересно, с кем тогда повезло Стиву? Шанна приветственно помахала ей, а затем подошла ближе, держа в руке стаканчик с кофе.
– Доброе утро. Брайан поехал договариваться о другом заказе, но через пару часов он появится.
– Отлично. Я собираюсь купить кое-какие материалы. Я вам нужна?
– Пока нет. Но когда вернетесь, загляните. Сегодня мы начинаем искусственный ландшафт – патио, дорожки, – Шанна бросила взгляд на дом. – А Стив уже встал?
– Я его еще не видела.
– Неудивительно. – Шанна улыбнулась и поправила кепку на своих темных волосах, заплетенных в косу. – Вчера мы веселились почти до закрытия. Стив здорово танцует.
– Это он умеет.
– Он очень мил. Проводил меня до дома, чтобы удостовериться в моей безопасности, а потом не настаивал – по крайней мере, не очень сильно, – чтобы я его впустила. Если бы он оказался чуть настойчивее… кто знает? – Шанна подмигнула Силле и рассмеялась.
– Значит, он не остался у тебя?
– Нет, – улыбка сползла с лица Шанны. – Разве он не вернулся домой?
– Не знаю. В доме я его не видела и поэтому предположила… – Силла пожала плечами и стала перебирать ключи. – Пойду посмотрю, стоит ли его мотоцикл в амбаре.
– Он был в порядке, когда уезжал, – Шанна шагала рядом с ней. – Я хочу сказать, что он много не пил. Пару бокалов пива за вечер. А я живу в двадцати минутах езды отсюда.
– Наверное, я просто разминулась с ним в доме, – сказала Силла, но у нее неприятно сосало под ложечкой. – Может, он как раз поднимался наверх, когда я спускалась.
Дверь открылась, и в амбар ворвался солнечный свет, в лучах которого закружились пылинки. Силла заморгала, привыкая к освещению, и почувствовала новый прилив тревоги, когда не увидела «Харлея».
Войдя в амбар, она осмотрелась и заметила, что часть ее коробок перевернута, а их содержимое разбросано рядом. Затем она увидела лежащий на полу мотоцикл – руль был в таком положении, словно ездок вылетел из седла. Стив, раскинув руки и ноги, лежал под «Харлеем», придавленный его массой.
– О боже, – она бросилась вперед, чтобы поднять мотоцикл; Шанна кинулась за ней. Волосы Стива были испачканы кровью, но еще больше крови было на его поцарапанном и разбитом лице. Не решаясь двигать его, Силла прижала пальцы к его шее. – Он жив. Пульс есть. Звони…
– Уже звоню. – Шанна присела на корточки и трясущимися пальцами набирала номер «Скорой». – Может, взять одеяло? Или мы должны…
– Скажи им, чтобы поторопились. Не двигай его. – Силла вскочила и побежала к дому.
Под утро он спал особенно крепко. Но сознания Форда достигли сначала крики, а затем вой сирены. Спросонья он не связал эти звуки между собой и, выбравшись из кровати, потягиваясь вышел на веранду. Зевая, он посмотрел через дорогу, мечтая о чашке кофе, которая вернула бы ему ясность мысли. Но при виде машины «Скорой помощи», стоявшей у амбара Силлы, Форд мгновенно проснулся. Не найдя глазами Силлы, он в панике бросился в дом, чтобы одеться.
Форд быстро шел по дорожке к дому Силлы, стараясь ни о чем не думать. Стоит в его мозгу возникнуть хотя бы одной – всего одной – картине, как за ней последуют десятки других, ужасных образов. Он протиснулся сквозь толпу, повторяя про себя ее имя, как молитву.
Когда он увидел Силлу, стоявшую позади каталки, с его губ сорвался вздох облегчения, а сердце вновь забилось ровно. Но тут же вновь замерло – на каталке лежал Стив.
– Я поеду с ним. Я поеду, – ее голос срывался на крик. – Он не поедет один. – Силла крепко держалась за край каталки, которую санитары везли к машине «Скорой помощи».
Страх в ее глазах заставил его вздрогнуть.
– Силла, я с вами. Я тоже поеду.
– Он без сознания. Они не могут привести его в чувство.
Он схватил сумочку Силлы, которую подобрала Шанна и сунула ему в руки. По лицу Шанны текли слезы.
– Он был в амбаре. – Шанна всхлипнула и обняла Форда. – Лежал на полу под мотоциклом. И кровь.
– Тише, Шан. Тише, милая. Я поеду. Поеду и узнаю, что с ним.
– Позвони мне, пожалуйста. Позвони мне.
– Хорошо, сразу же.
Приехав в больницу, Форд отнес сумочку Силлы администратору, на случай если понадобятся какие-то документы, и отправился на поиски Силлы.
Он обнаружил ее у двойных дверей, растерянную и беспомощную.
– Я рассказала им о нем все, что помнила. Но разве все упомнишь? – Она сжимала ворот блузки, как будто ей нужно было за что-то держаться. – Но я сказала им его группу крови. Я помню его группу крови. Группа А, отрицательная. Я помню.
– Хорошо. Давайте присядем.
Форд обнял ее за плечи и решительно повел прочь от дверей к стулу. Он опустился перед ней на корточки, чтобы их глаза оказались на одном уровне.
– Они позаботятся о нем. Они это делают. Хорошо?
– Он был весь в крови. Голова. Лицо. Лежал и истекал кровью. Неизвестно, сколько времени.
– Расскажите, что случилось.
– Я не знаю! – она закрыла ладонями лицо и принялась раскачиваться взад-вперед. – Я не знаю. С утра Стива не было в его комнате, и я подумала, что… я подумала, что он где-то с женщиной. И все. Я чуть не уехала. Господи, я чуть не уехала, даже не посмотрев, не проверив. Он мог пролежать там еще долго.
– Дышите, – приказал он и сжал ее руки. – Смотрите на меня и дышите.
– Хорошо, – дрожа всем телом, она сделала несколько глубоких вдохов, и Форд увидел, что лицо ее вновь порозовело. – Я подумала, что он остался у Шанны, и собиралась поехать закупать материалы, но он не остался. То есть она приехала и сказала, что он не остался. Я стала волноваться, что он заблудился или что-то еще. Даже не знаю. Но я пошла проверить, на месте ли его мотоцикл. И мы его нашли.
– В амбаре.
– Он лежал под мотоциклом. Не знаю, что могло случиться. Его голова, его лицо… – теперь она кусала губы. Форд почти слышал, как бьется ее сердце. – Я слышала, врачи сказали, что у него, наверное, сломаны ребра – от упавшего мотоцикла. Но как на него мог упасть мотоцикл? И… раны на голове. Его зрачки. Они что-то говорили о расширенных зрачках. Я знаю, что это плохо. Однажды я была на экскурсии в отделении «Скорой помощи».
Форд сел на стул рядом с ней и взял за руку, рассудив, что слезы – это хороший признак.
Вдруг дверь открылась, и они одновременно вскочили.
– Что случилось? Куда вы его везете?
– Мисс, – одна из медсестер преградила Силле дорогу. – Вашего друга везут в операционную.
– В операционную? Зачем?
– У него кровоизлияние в мозг в результате травмы головы. Нужна операция. Я отведу вас в холл отделения хирургии. Врач вам все объяснит.
– Плохо? Скажите мне. Плохо?
– Мы делаем все, что в наших силах. У нас хорошие хирурги, и они готовятся к операции. Вы не знаете, мистер Ченски ни с кем не дрался?
– Нет. А почему вы спрашиваете?
– Рана на затылке. Похоже, его ударили. При падении такого не бывает. Конечно, если он ехал без шлема…
– Это случилось не во время езды. Не на дороге.
– Силла, – Форд взял ее за руки. – Нужно позвонить в полицию.
Как она может о чем-то думать? Как она может сидеть в этой комнате, когда кто-то, какие-то чужие люди делают операцию Стиву? Операционная. Иногда они называют ее «театром». Значит, пациент и врач исполняют главные роли? И чье имя стоит первым в афише?
– Мисс Макгоуэн?
– Что? – она смотрела в бесстрастные глаза полицейского. Как же его зовут? Уже забыла. – Простите, – продираясь сквозь хаос, царивший в ее голове, она пыталась вспомнить, какой ей задали вопрос. – Я не знаю, когда он вернулся. Я легла спать около полуночи, и его еще не было. Шанна сказала, что они расстались около двух. Почти в два.
– Вы знаете фамилию Шанны?
– Шанна Стайлз, – подсказал Форд. – Она работает у Брайана Морроу. Ландшафтный дизайн.
– Вы нашли мистера Ченски примерно в половине восьмого?
– Я уже это говорила. Разве нет? – Силла пригладила волосы. – Его не было в доме, и я решила посмотреть, на месте ли мотоцикл. И нашла его.
– Вы жили вместе с мистером Ченски.
– Нет, он приехал в гости. Помогал мне несколько недель.
– Приехал откуда?
– Из Лос-Анджелеса. Из Нью-Йорка. То есть он был в Нью-Йорке и возвращался в Лос-Анджелес, – Силла чувствовала, что не может уследить за своими мыслями. – Какое это имеет значение?
– Офицер Тэни, – Форд накрыл рукой ладонь Силлы и сжал ее пальцы. – Тут еще одна вещь. Несколько дней назад я видел, как кто-то бродил возле дома Силлы, направляясь к амбару. Было поздно. Я работаю допоздна. Я выглянул в окно, перед тем как лечь спать, и увидел луч фонаря. Подумал, что это Стив, и не придал этому значения.
– Это был не Стив. – Силла закрыла глаза, вспоминая. – Я должна была купить замок, но не сделала этого. Забыла, не подумала об этом, и теперь…
– Что вы храните в амбаре? – перебил ее Тэни.
– Я разбирала чердак и сложила все вещи в амбаре. Куча вещей, которые нужно перебрать. И всякое другое. Старая упряжь, инструменты, оборудование.
– Ценности?
– Для некоторых людей все, что связано с Дженет Харди, представляет ценность. Глупо, глупо было думать, что я смогу все изменить, обновить, – и сделать своим, мысленно добавила она. Глупо.
– Что-нибудь пропало?
– Не знаю. Правда не знаю.
– Мистер Ченски уехал вчера около восьми, в бар. Вы не знаете названия бара…
– Нет, я не знаю, какой это бар. Можете спросить у Шанны Стайлз. А если вы думаете, что он был пьян, ударился затылком, разбил лицо о цементный пол и свалил на себя мотоцикл, то вы ошибаетесь. Стив никогда не садился за руль пьяным. Можете спросить об этом Шанну и любого, кто был вчера в баре.
– Обязательно, мисс Макгоуэн, и если вы не возражаете, я поеду и осмотрю ваш амбар.
– Да, конечно.
– Надеюсь, с вашим другом все обойдется. Я буду на связи, – добавил он, вставая.
Форд смотрел, как полицейский подходит к посту медицинской сестры и достает визитную карточку.
– Он думает, что Стив был пьян и ничего не соображал.
– Может, и думает, – Форд повернулся к Силле. – Может быть. Но он все же собирается провести расследование, поговорить с людьми. А все остальное ему расскажет Стив, когда придет в себя.
– Он может умереть. Я это знаю и без врачей. Он может никогда не очнуться. – Ее губы задрожали, и она крепко сжала их. – Они режут его, а сами думают скорее о сексе, чем о Стиве.
Форд сжал ее лицо ладонями.
– Люди делают свою работу, думая о сексе. Всегда. Иначе ничего не получится. – Она слабо улыбнулась, и он поцеловал ее в лоб. – Нужно немного пройтись, глотнуть свежего воздуха.
– Я не должна уходить. Мне нужно быть здесь.
– Так быстро ничего не станет известно. Пойдемте проветримся и поищем приличный кофе.
– Ладно. Но только на несколько минут. Вы не обязаны оставаться. – Она встала и посмотрела на свою руку, лежащую в его ладони. – Я плохо соображаю. Вы не обязаны оставаться здесь. Вы едва знали Стива.
– Не говорите глупостей. Я знаю Стива, и он мне нравится. В любом случае я не оставлю вас одну.
Она ничего не ответила. Глаза щипало, и из них в любую минуту могли хлынуть слезы. Ей отчаянно хотелось прижаться к нему, упасть в его объятия. Почувствовать себя в безопасности.
– Хотите есть? – спросил Форд, когда они вышли в вестибюль.
– Нет, я не в состоянии.
– Все равно, наверное, в этом кафетерии по-прежнему несъедобно.
– По-прежнему?
– Несколько лет назад мой отец провел здесь пару дней, так что я один или два раза был вынужден давиться местной едой. Кафетерий ничуть не изменился с тех пор, как я был здесь ребенком.
– А что с вами случилось?
– Привезли сюда на обследование – сотрясение мозга, сломанная рука. Мне в голову пришла идея пришить «липучки» на зимние перчатки и носки. Думал, что так я смогу карабкаться по стенам, как человек-паук. К счастью, окно моей спальни находилось не очень высоко.
– Вы отвлекаете меня от мыслей о Стиве, и я очень благодарна вам за это. Но…
– Пять минут, – сказал Форд и потянул ее за собой на улицу. – Свежий воздух.
– Форд?
Силла увидела, как он пошел навстречу симпатичной женщине в ярко-красном костюме. Ее губы, накрашенные такой же яркой помадой, растянулись в улыбке, и она сняла солнцезащитные очки, скрывавшие темно-карие глаза.
Она раскрыла объятия, заключив в них Форда со звучным «ммммммм!», а затем отстранилась и откинула со лба прядь блестящих каштановых волос.
– Сколько лет!
– Довольно давно, – улыбнулся Форд. – Потрясающе выглядите.
– Стараюсь. – Веселые глаза и улыбающиеся губы повернулись к Силле: – Привет.
– Силла, это мама Брайана, Кэти Морроу. Брайан выполняет заказ для Силлы.
– Ну конечно, – сказала Кэти. – Внучка Дженет Харди. Я немного знала ее. Вы очень похожи. И вы восстанавливаете старую ферму.
– Да, – рассеянно ответила Силла. – Брайан мне здорово помогает. У него талант.
– Я горжусь своим мальчиком. Что вы здесь делаете?
– Другу Силлы делают операцию. Несчастный случай.
– О боже. Я вам сочувствую, – игривая улыбка на лице женщины сменилась озабоченным выражением. – Я могу чем-то помочь? – Кэти приобняла Силлу, и это движение показалось таким искренним, что Силла инстинктивно прижалась к женщине.
– Мы просто… ждем.
– Хуже не бывает. Ждать. Послушайте, я работаю здесь пару дней в неделю в качестве добровольца, и я руковожу несколькими комитетами по сбору пожертвований. Так что я знаю здешних врачей. Кто делает операцию?
– Не знаю. Все произошло слишком быстро.
– А что, если я попробую узнать, получить какую-нибудь информацию? И почему они никогда не понимают, что нам лучше быть в курсе…
Это предложение было для Силлы как глоток воды в пустыне.
– Вы сможете? Вы узнаете что-нибудь?
– По крайней мере, могу попробовать. Пойдемте, милая. Хотите кофе или воды? Нет, я знаю, что нужно. Форд, беги и принеси Силле имбирного эля.
– Хорошо. Встретимся наверху. Вы в надежных руках.
У Силлы тоже сложилось такое впечатление. Впервые за долгое время она почувствовала, что может расслабиться и позволить другому человеку позаботиться обо всем.
– Что случилось с вашим другом?
– Точно неизвестно. Я ничего не понимаю.
– Ну, мы выясним все, что можно, – Кэти сочувственно сжала руку Силлы, когда они вместе с другими посетителями, державшими цветы и воздушные шарики, входили в лифт. – Как его зовут?
– Стив. Стив Ченски.
Кэти вытащила красный блокнот, серебристую ручку и записала имя.
– Когда началась операция?
– Точно не могу сказать. Мы приехали сюда около восьми, наверное, в отделение «Скорой помощи», и он пробыл там какое-то время, прежде чем его перевезли наверх. Может, час назад.
– Я понимаю, что для вас время едва тянется, но на самом деле прошло не так много. – Двери лифта открылись, и Кэти слегка похлопала Силлу по спине. – Вы присядьте, а я попробую что-нибудь узнать.
– Спасибо. Большое спасибо.
– Не стоит.
Силла пошла в холл, но не стала садиться. Ей не хотелось сидеть рядом с другими людьми, ожидавшими известий о друге или любимом человеке. О жизни или смерти. Ей не хватало окна. И кому это пришло в голову проектировать холл без окон? Разве они не понимают, что людям нужно на что-то смотреть? Чтобы отвлечься на что-то внешнее.
– Эй, – в холле появился Форд с большим пластиковым стаканом.
– Спасибо.
– Кэти разговаривает с персоналом.
– Она очень добра. И очень вас любит. Когда я увидела ее, то подумала, что это ваша бывшая подружка.
– Глупости, – Форд нахмурился. – Это же мама. Мама Брайана.
– Не обижайтесь, многие мужчины увлекаются женщинами старше себя. А она и вправду здорово выглядит.
– Это мама Брайана, – повторил Форд.
Силла начала улыбаться, но, увидев Кэти, опять напряглась.
– Во-первых, оперирует доктор Норт, – быстро и деловито начала Кэти, и ее тон действовал успокаивающе. – Один из лучших хирургов. В этом смысле вам очень повезло.
– Понятно, – Силла перевела дух. – Хорошо.
– Во-вторых, вам нужны все эти медицинские термины? – Кэти взяла блокнот.
– Я… Нет, нет, просто я хочу знать, что с ним.
– Он держится. Он стабилен. Операция продлится еще пару часов, не меньше. У него много травм, – теперь она раскрыла блокнот. – Два сломанных ребра. Сломанный нос и левая скула, травма почки. Самая серьезная – это травма головы, и доктор Норт занимается этим. Стив молод, силен, здоров – все факторы говорят в его пользу.
– Понятно, – кивнула Силла. – Спасибо.
– Хотите, я чуть позже еще раз поговорю с ними? – Кэти взяла Силлу за руку и заглянула ей в глаза.
– Я так вам благодарна, миссис Морроу.
– Просто Кэти. Не стоит благодарности. Позаботься о ней, – добавила она, обращаясь к Форду, и оставила их вдвоем.
– Мне нужно выйти и позвонить домой. Сообщить всем, как идут дела.
– Я уже сделал это, – сказал Форд. – Когда ходил за имбирным элем. – Но мы можем позвонить еще раз.
Они ходили. Сидели. Смотрели телевизор в холле, по которому передавали новости. Два часа давно истекли, когда наконец в холле появилась Кэти.
– Его увезли из операционной. К вам выйдет доктор Норт и все объяснит.
– Он…
– Они не сообщили мне подробностей, только сказали, что он перенес операцию. Это хорошая новость. Форд, дай Силле мой номер телефона. Позвоните, если вам что-то понадобится. Хорошо?
– Да. – Пальцы Силлы с силой стиснули руку Форда, когда в дверях появился мужчина в зеленой одежде, которую обычно носят хирурги. Он обвел взглядом комнату, задержавшись на Кэти, которую, вероятно, узнал. Кэти положила руку на плечо Силлы.
– Позвоните, – повторила она и пошла в направлении лестницы.
– Мисс Макгоуэн? – хирург подошел к Силле.
– Да, да. Как Стив?
Норт сел. Его лицо выглядит спокойным, подумала Силла. Почти безмятежным. Он наклонился к ней и спокойно заговорил:
– У Стива две трещины в черепе. Линейный перелом здесь, – он провел пальцем вдоль верхней части своего лба. – Это трещина, которая не вызывает смещения кости. Обычно она заживает сама. Вторая трещина здесь, – теперь он прижал руку к основанию черепа. – Перелом основания черепа. Эта более серьезная травма привела к кровоизлиянию в мозг и кровотечению.
– Вы спасете его?
– Он хорошо перенес операцию. Но нужны дополнительные тесты. Мы перевели его в палату интенсивной терапии и будем следить за внутричерепным давлением при помощи датчика, который я установил во время операции. Когда отек спадет, мы уберем датчик. У него хорошие шансы.
– Хорошие шансы, – повторила она.
– Возможно повреждение мозга, временное или перманентное. Но говорить об этом пока слишком рано. Сейчас мы можем только ждать и наблюдать. Он в коме. Но у него очень сильное сердце.
– Да, сильное.
– У него хорошие шансы, – повторил Норт. – Родственники у него есть?
– Не здесь. Тут только я. Могу я его видеть?
– Скоро за вами придут и проводят в отделение интенсивной терапии.
Войдя в палату, она замерла у порога, глядя на Стива. Его лицо, все в синяках и кровоподтеках, было смертельно бледным. Он плох – это все, о чем она могла думать. Этот человек с закрытыми ввалившимися глазами, распухшим носом и белыми бинтами на голове не был даже похож на Стива.
Они сняли с него серьгу. Зачем они это сделали?
Нет, он не похож на Стива.
Она расстегнула и вынула свою сережку в виде тонкого серебряного колечка и, наклонившись, вдела ему в ухо. Затем коснулась губами его покрытой щетиной щеки.
– Так лучше, – прошептала она. – Лучше. Я буду рядом, слышишь? – Она взяла его безжизненную руку и поцеловала пальцы. – Даже когда меня не будет здесь, я все равно с тобой. Не бросать. Таков уговор. Ты меня не бросишь.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?