Текст книги "Код завета. Библия: ошибки перевода"
Автор книги: Оксана Гор
Жанр: Религиоведение, Религия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)
Кратенько, но довольно цветасто коллеги-евангелисты, удостоенные канонизации своих трудов, Матфей, Марк и Лука, описывают «исцеление прокаженного»: прокаженный с почтительным страхом приближается к Иисусу, падает перед ним на колени и умоляет об исцелении. Вроде бы ничего особенного? Ну ждет человек чуда. Но как сформулирована просьба прокаженного – он во всем полагается на волю Иисуса: «Господи! Если хочешь, можешь меня очистить». И ответ Иисуса не менее причудлив: «Хочу: очистись!»
Если читать евангелические тексты в греческом оригинале, то ответ Иисуса будет таким: «Я хочу: будь чистым!» В переводе фраза Иисуса слегка изменилась. В переводе его заставляют целить прокаженного наложением рук, и именно эти действия Иисуса, по мнению переводчиков евангельских текстов, помогают прокаженному исцелиться. В греческом оригинале ни о каком наложении рук и речи не идет – Иисус просто хочет, а следовательно, чудо происходит.
Если внимательно перечитать сцену «исцеление прокаженного» у трех евангелистов, то выяснится, что нигде не употребляется даже само понятие «исцеление». Нигде не идет речи и о вере больного в чудо. Нигде нет такой популярной фразы Иисуса: «Вера твоя спасла тебя». Почему же данное событие описывается иначе, чем все предыдущие исцеления?
Думаю, здорово поможет докопаться до истины обратный перевод греческого текста на иврит/ арамейский. Тогда почти высокомерная фраза: «Я хочу: будь чистым!» зазвучала бы так: «Retzoni hitaher». Как известно, в иврите нет ни заглавных, ни прописных букв, более того, все слова пишутся слитно. То есть высказывание Иисуса выглядело бы так: «RETZONIHITAHER». Так как бы звучали слова Иисуса? А звучали бы они так: «Ratson Jehi Taher» – «Если бы Бог пожелал, ты бы очистился!»
Вот и получается, что изначально диалог прокаженного и Иисуса велся совершенно иначе. Больной просит об исцелении. И тогда Иисус отвечает: «Если бы Бог пожелал, ты бы очистился!» Копировальщики арамейского текста ошиблись на две буквы (сравните: «RETZONIHITAHER» и «Ratson Jehi Taher») и получили прямо противоположную фразу: «Я хочу: будь чистым!». А переводчики греческого оригинала ошиблись еще раз и перевели: «Хочу: очистись».
Значит, исцеляет Бог, а не капризы и желания Иисуса. Сделав обратный перевод, особенно ярко видишь это. Сам Иисус вообще ничего не предпринимает. Хочу посоветовать вам обратиться к 3 Книге Моисея. Там подробно описывается обращение с прокаженными. Там тоже встречается слово «Taher» в значении «говорить чисто». Исцеленного показывают священнослужителю. И тот говорит с ним «чисто», то есть объявляет прокаженного исцеленным. Только после этого прокаженного принимают в деревенскую общину: теперь он не представляет для людей никакой опасности.
Может, еще разок вернемся к тексту Евангелия? И что же мы тогда увидим? «…он тотчас очистился от проказы. И говорит ему Иисус: „Пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им“». То есть Иисус отправляет исцеленного к священнослужителю для проведения обряда «Taher».
Вывод же можно сделать один: ошибки переписчиков и переводчиков вкупе с глупыми дополнениями полностью исказили смысл сцены «исцеление прокаженного». Не Иисус целил больного, а сам Господь. Иисус только подтверждает удачное исцеление. А потом посылает исцелившегося к священнику. Только священнослужитель может официально констатировать исцеление. Таким образом, Иисус ведет себя как богобоязненный иудей, строго следующий букве закона Моисея: «Пойди, покажи себя священнику и принеси дар, какой повелел Моисей, во свидетельство им».
Так творил Иисус чудеса или нет?
Кельн. Собор. Ночь
Фигуры шушукались, голоса сливались, слова доносились приглушенными и невнятными.
– Вот и славненько. Отто ей все расскажет.
– Только поймет ли она хоть что-нибудь?
– Она умная девочка, поймет достаточно. Именно то, что должна понять. Достаточно для того, чтобы отправиться далее в поисках Истины.
– Но ведь и Отто не знает всего, он тоже пытается обрести Истину.
– Поживем – увидим.
– Ты говоришь, как люди! Они тоже ждут, что принесет грядущий день.
– Вот и хорошо. Грядущий день приносит откровения.
Код Иисуса-шаманаЧто ждет человека после смерти? Определяется ли судьба смертных всемогущими богами? И кстати, где они обитают, эти всемогущие? Вот вопросы, не дающие человеку покоя целую вечность. Религия многие тысячелетия пытается найти на них достойный ответ. Теологи состряпали не одну «теорию веры», да и шаманы продвинулись на шажок вперед. Они не удовлетворяются тем, что надо более или менее научнообоснованно отвечать на религиозные вопросы. Они пытаются сами прорваться в мир потустороннего, в мир богов. При помощи сильнодействующих наркотических веществ или же при помощи ритуальных танцев, длящихся часами, шаман отправляется в путешествие по потустороннему миру. Кстати, путешествия по потустороннему миру не являются прерогативой одних только лиц духовного звания. Это еще и элемент власти царей и королей. Чтобы противопоставить себя обычным смертным и закрепить свои властные полномочия, будущие правители тоже искали мир богов. Путешествие по потустороннему миру царей всегда было связано с восхождением на трон. В день коронации король сам становился богом и, отправляясь в потустороннее, занимал свое место на горе богов.
Иудаизм Ветхого Завета старался абстрагироваться от шаманизма, но обычай потустороннего путешествия на «вооружение» все-таки взял. Куда уж деваться от причуд пророков, которые в состоянии экстаза отправлялись в божественные сферы.
Но шаманское путешествие в потусторонний мир имело весьма серьезные классовые разграничения. Простой священнослужитель удовлетворялся тем, что посещал царство мертвых или равнины богов. Затем гордо оповещал свою паству о том, что видел и что пережил. Вряд ли таким путешествием удовлетворился бы тянущийся к власти человек. Вавилонский царь Эммедуранки отправился не только в собрание богов – он самолично добрался до трона Верховного и сам уподобился божеству. В ветхой угаритской мифологии легендарный ковчег превращает земных правителей в Бога. Тогда царь становится и земным и божественным одновременно, то есть человеком и богом.
Во втором веке до нашей эры Езекиил Трагик то же самое рассказывает о Моисее. Моисей отправляется к Богу в небесные эмпиреи и там восходит на божественный престол. То есть человек превращается в богоподобное существо. В апокрифической книге Иисуса Бен-Сираха мы читаем: «Бог почтил его как святого отца и возвеличил, дабы боялись его враги». В греческой версии эта мысль еще более усилена: «Он сравнял его [Моисея] во славе со святыми и возвеличил его делами на страх врагам». И это только фрагмент сохранившейся на иврите книги Иисуса сына Сирахова: «Он назвал его Богом».
Шаманское путешествие в потусторонний мир к богам было прекрасно известно в кругу авторов Ветхого Завета. Указания на то, что кажется нам сегодня не вписывающимся в рамки Библии поведением, рассыпаны тут и там по всем текстам апокрифов, не принятых в освященный канон. И представление о «путешественнике в потустороннее» не было забыто к моменту возникновения Нового Завета. Язык чешется задать самый провокационный вопрос: а сам-то Иисус не был связан с древними традициями шаманизма? Может, именно поэтому Церковь целенаправленно уничтожала упоминания о реальном историческом Иисусе, заменяя на совершенно иной, чужеродный образ?
Пусть меня закидают камнями, но… Иисус практиковал древние путешествия шаманов в потусторонний мир. В духовном экстазе шаман «взлетает» к Богу, чтобы потом вновь вернуться на землю. Именно это состояние описывается в Евангелии от Иоанна: «Никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах».
А вот в одиночку ли отправлялся Иисус в свои духовные «путешествия в потусторонний мир»? Мне думается, что Иисус был учителем, который не только практиковал собственные путешествия в потусторонний мир, но и привлекал своих учеников к духовным упражнениям. Только так можно понять некоторые эпизоды Евангелий. Иисус ведет избраных им учеников Петра, Иакова и Иоанна на «гору». С точки зрения шамана, начинается совместное путешествие в потусторонний мир, где им встречаются давно умершие Моисей и Илия. И далее, Иисус вместе с учениками путешествует по потустороннему миру и добирается до третьих небес, то есть до рая, в котором находятся умершие пророки. Помните, что говорится в Евангелиях? Иисус убежден, что он сошел в мир с небес. Он говорит об этом со своими самыми доверенными учениками и обучает некоторых из них навыкам шаманского путешествия.
Я предлагаю вам взять в руки апокрифическое Евангелие от Иоанна. Там мы тоже видим Иисуса, обучающего учеников элементам шаманизма – спиритуальному танцу.
«И вот он [Иисус] сказал нам встать в круг и взяться за руки, а сам встал в середину и сказал: „Ответствуйте мне – Аминь“. И начал он петь и говорить…
Танцуйте, все вы… Ибо вселенная принадлежит танцующему. И тот, кто не танцует, не ведает, что происходит…
И если вы поддержите мой танец, увидите сами, кто говорит моими устами, а осознав мои деяния, храните молчание о моих таинствах.
Я резко изменил движение, но понятно ли вам целое?»
Удивительные слова, и все-таки Иисус был не первым.
Хочу еще раз напомнить слова Евангелия: «Никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах». Удивительнейшая ошибка!
Еще о Енохе говорится в «Послании к евреям»: «Верою Енох был переселен так, что не видел смерти; и не стало его, потому что Бог переселил его». То же самое подтверждается словами из Ветхого Завета. У Моисея читаем: «И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его».
Эх, жаль, слишком уж мало можно узнать из Библии о таинственном Енохе. Зато апокрифическая «Книга Еноха» дает нам подробнейшие сведения. Текст, как и многие другие, не принятый в канон Библии, гласит в начале 39 главы о том, что мы без труда можем назвать путешествием Еноха в потусторонний мир. Богобоязненный человек в конце жизни забирается в «жилище святых и праведников».
А Ветхий Завет повествует еще об одном путешественнике в потусторонний мир – Илие.
Уж простите, представители христианской церкви, но Иисус путешествовал на небо не первый!
Глава 7
Код предательства
Время читать
Маша прощалась с Отто у самого Собора. Старик протянул ей толстую кожаную папку, напичканную бумагами.
Девушка удивленно на него уставилась, ожидая объяснений.
– Тебе пора это прочитать, – серьезно сказал Отто.
– Кое-что о пророках и предсказаниях? – уточнила она, держа папку под мышкой.
Старый Отто грустно усмехнулся:
– Нет, о пророках и казнях. Настало время читать.
Код не-христианской Тайной ВечериКод Гефсиманского садаСудьба уже победила к тому времени Иисуса. Оставалось несколько дней жизни. Предательство и распятие уже ждали его. Но поначалу все же казалось, что повседневное существование идет своим чередом. Ученики Иисуса хотели знать, где они все вместе отпразднуют наступающий Песах. И Иисус решается предложить ученикам следующее: «…пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним, и куда он войдет, скажете хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?»
Довольно странные слова. Вам так не кажется? Ну что ж, сейчас объясню. Дело в том, что в эпоху Иисуса воду в Израиле носили не мужчины, а женщины. Исключение из правила было только одно: сообщество монахов-ессеев, следовавших обету безбрачия. В их общине именно мужчинам приходилось таскать воду из колодцев. Значит, Иисус предлагает ученикам последовать за одним из членов ордена ессеев? Интересно, куда же?
Ученики должны за этим водоносом дойти до некоего дома и спросить хозяина: «Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?» Взгляд на греческий текст Евангелия указывает на то, что переводчик допустил маленькую, но очень существенную ошибку, передавая слова Иисуса и у Матфея, и у Марка, и у Луки. В переводе ученики спрашивают про комнату, в которой могли бы собраться ученики и их Учитель. Но в действительности Иисус говорит «где моя комната»: «Где комната, которая моя, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?» Нет ни малейших сомнений: и «ученики мои», и «комната, которая моя».
Но что бы это значило?
Или Иисус является владельцем комнаты в доме, или Иисус арендовал ее у хозяев дома. Но в любом случае понимать Иисуса надо так, что он прекрасно знает о существовании данного особенного помещения, и более того, неоднократно уже пользовался им на время Песаха/ Пасхи. То, как он ведет себя в этом доме, еще более ясно говорит, что именно было скрыто за ошибкой перевода евангельских текстов.
В переводе ученики узнают: «И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую». Но в греческом оригинале мы читаем следующее: «И он покажет вам в этаже верхнем комнату большую…». То есть ученики не должны бежать за любым водоносом в любой дом, где им сдадут любую комнату. Они должны последовать за вполне определенным человеком, принадлежащим к ордену ессеев, который приведет их в совершенно определенную комнату совершенно определенного дома, прекрасно известного Иисусу. Как бы иначе Иисус заранее мог знать, что в неком верхнем этаже расположена большая комната, принадлежащая лично ему? Собственно говоря, неправильный перевод порождает у читателей Нового Завета ощущение, что ученики случайно выбрали для праздника совершенно случайную комнату в совершенно случайном доме. А это неверное впечатление.
Иначе описываемые евангелистами детали помещения, в котором проходила тайная вечеря, покажутся совершенно ненужными. Комната-то «большая, устланная, готовая». Возможно, это покажется несущественным современному читателю Библии, незнакомому с иудейскими обычаями. Но дело в том, что по иудейским законам – очень точным – Песах должен праздноваться с удобствами. Поэтому для иудеев было важно, чтобы комната к празднику Песаха была убрана множеством удобных ковров и подушек.
После устранения двух «маленьких» недочетов перевода Нового Завета становится ясно, что Иисус хотел отпраздновать Песах в хорошо известном ему помещении по старым иудейским ритуалам. Странно только, что именно эти типичные ритуалы и обычаи не были описаны в Новом Завете. Может быть, авторам евангельских текстов они казались столь обычными, что и упоминать о них не хотелось?
Иисус никогда не отказывался от выполнения старых обычаев. И, тем не менее, в канонических евангельских текстах нас стараются убедить чуть ли не в том, что Иисус праздновал не иудейскую пасху, а христианскую тайную вечерю. Три Евангелия – от Матфея, Марка и Луки в один голос утверждают, что Иисус незадолго до своего ареста праздновал христианскую вечерю: «И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. И, взяв чашу и возблагодарив, подал им и сказал: пейте из нее все, ибо сие есть Кровь моя Нового Завета, за многих изливаемая во остановление грехов».
Эти так называемые слова Иисуса Иисус никогда не произносил. «Распитие крови» было строжайшим образом запрещено у иудеев в полном соответствии с законом Моисея. Иисус праздновал песах по иудейскому обряду. Он никогда бы не решился требовать даже символического распития крови.
Поскольку Иисус был распят незадолго до песаха, он вообще не мог отметить религиозный праздник досрочно. Разве что он руководствовался календарем монашеского ордена ессеев. Те отмечали пасху на день раньше всех ортодоксальных иудеев. В эпоху Иисуса у иудеев в празднике принимали участие и женщины. При описании тайной вечери Иисуса с учениками бросается в глаза полное отсутствие за праздничным столом женщин. Поскольку учеников Иисуса привел к дому водонос-мужчина, предположительно ессей, можно сделать вывод: Иисус и в самом деле отпраздновал пасху по ессейскому обряду.
Хочу напомнить вам: ессеи отличались от остальных иудеев фанатизмом веры. Они надеялись на появление Мессии, который у них на глазах изгонит из Иудеи грешных римлян. Какой вывод надлежит нам сделать? Что именно перед арестом Иисус праздновал вместе с учениками? Какой праздник? Пасху по календарю ессеев? Или это вообще был обычный ужин в кругу друзей? Об этом стоило бы поспорить. Самое главное, что Иисус никогда не говорил приписываемых ему слов. Уж больно не соответствуют они той далекой эпохе. А следовательно, не могут быть доказательством реальных действий Иисуса. Тайная вечеря была переписана в эпоху раннехристианской общины для поддержания тогда еще весьма незначительного авторитета ее духовных учителей. Что бы ни праздновал Иисус вместе с учениками, христианской вечерей это точно не было.
Вот и состоялся прощальный ужин с учениками. Арест Иисуса неуклонно приближался: «предатель» Иуда уже отправился к первосвященникам, чтобы выдать Иисуса властям. А Иисус и оставшиеся ученики отправились в Гефсиманский сад. Через несколько часов Иисуса вырвут из привычного круга учеников и потащат на судилище в Синедрион. Как же он провел свои последние часы?
Евангелисты Матфей, Марк и Лука рассказывают историю, прямо противоположную истории, представленной в Евангелии от Иоанна. У Иоанна Иисус мучается, что вскоре расстанется с жизнью. Но Иисус не колеблется ни единого мгновения. Он покорен судьбе: «Душа моя теперь возмутилась; и что мне сказать? Отче! Избавь меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел». То есть Иисус принимает некий божественный план, заранее соглашаясь умереть на кресте.
Причем у Иоанна мольбы Иисуса не остаются неуслышанными. Бог ответствует ему с небес. «Тогда пришел с неба глас: и прославил, и еще прославлять буду. Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром». Стойте, стойте! Это что за народ стоит в уединенном саду, где Иисус в одиночестве «беседует с Богом»? Вроде бы по «сценарию» Иисус в одиночку отправился в Гефсиманский сад с учениками?
Согласно евангелистам Матфею, Марку и Луке, Иисус пребывал в саду с одиннадцатью своими учениками. Разумеется, Иуда отсутствовал по «уважительным причинам». О «народе», стоявшем поблизости в ожидании непонятно чего, и речи быть не могло. И в то время как Иисус у Иоанна решается принять горькую участь, за прочих евангелистов он молит Бога, чтоб «миновала их чаша сия».
Если верить евангелистам Марку и Матфею, Иисус пережил той ночью самое страшное разочарование всей своей жизни. Он разочаровался в ближайших учениках. Он заблуждался в оценке самых близких ему людей. Иисус пребывает в страшной беде и смертном ужасе: «…говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною. …И приходит к ученикам и находит их спящими».
Ну не странно ли это: Иисус вполне ясно дает понять своим близким, насколько худо его положение, а они преспокойно засыпают. Они даже не пытаются бороться со сном и помолиться за Иисуса, своего любимого Учителя. Лука пытается объяснить не только волнующее его равнодушие учеников. Он заявляет, что уснули не от безразличия, наоборот: «…нашел их спящими от печали».
Неужели ужасная ситуация с Иисусом столь мало растрогала учеников, что в последние часы жизни Иисуса, буквально за несколько мгновений перед его арестом, они решили немного вздремнуть? Или история надумана от начала и до конца? Не выдуман ли сон учеников из неких драматургических побуждений, чтобы ярче описать туповатость учеников и смертный ужас Иисуса? Ну, лично у меня сразу же возникает вопрос, когда все это было придумано и что было в действительности. Неужели неизвестные авторы Евангелий придумали «сон учеников», а может, и всю сцену в Гефсиманском саду?
Ругайте меня, не ругайте, но рассказ этот – легенда от начала и до конца, историческая ценность которой равна нулю.
Чем позже записывалась сцена о ночи Иисуса в Гефсиманском саду, тем больше становилась готовность самого Иисуса расстаться с жизнью и в полном соответствии с христианской верой отдать ее за спасение рода человеческого, до невозможности погрязшего во всех смертных грехах. По Марку, Матфею и Луке, Иисус вначале все-таки просил избавить его от гибели и уж затем был подвергнут аресту. А по Иоанну, он уже ни в чем не сомневается, более того, просит Небесного Отца о помощи, но не спастись хочет, а жаждет поскорее погибнуть.
Зачем нужен был гефсиманский эпизод? Вероятно, кто-то очень хотел избавить Иисуса от ложных надежд. Он должен был понять, что ошибался в оценке своих ближайших учеников. Люди, на которых, как он думал, Иисус мог положиться, оставили его одного, причем в весьма плачевном состоянии. И когда ему понадобилась их помощь и поддержка, сладко уснули.
Еще раз скажу – красивая история. Но не очень правдоподобная. Сейчас поясню почему.
Иисус и сам бы не захотел никому признаться в том, о чем он молил Бога. Следовательно, сон учеников на руку: никто не может засвидетельствовать, о чем он молился в свой последний час.
Так что моление о чаше тоже выдумка. Следовательно, авторы Евангелий обманывали нас? Нет, они верили и описывали сцену в Гефсиманском саду совершенно искренне.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.