Электронная библиотека » Оксана Пелевина » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 2 февраля 2024, 08:21


Автор книги: Оксана Пелевина


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Я лишь пытаюсь сказать, что вам не следует нести ответственность за всех, кто вас окружает. Вы не виноваты в их бедах, а значит, должны в первую очередь думать о себе.

– Не все в этом мире, месье, думают лишь о собственном благе, – разозлившись на слова Наваррского, произнесла Мадлен.

Анри примирительно поднял вверх раскрытые ладони.

– Не горячитесь, Мадлен, я не хотел задеть ваших чувств. Кроме того, я всё больше и больше удивляюсь, наблюдая за вами. Знаете, та наша встреча наедине заставила меня взглянуть на вас по-другому.

– Как же? – удивилась фрейлина.

– До этого, признаться, я видел в вас робкую овечку, желавшую любви и защиты. Ваш отказ, не скрою, задел мою гордость, но указал на истинную суть вещей, – хитро улыбнулся Анри. – Вы не овечка, Мон Этуаль. Вы чародейка. Вам ничего не стоит заманить красотой несчастного юношу в свои сети и заколдовать его, чтобы он потерял от вас голову, – нагнувшись ближе к Мадлен, Наваррский понизил голос. – Вам не нужны его ласки, его обещания. Вы будете наслаждаться его страданиями, держа на расстоянии, не подпуская к себе. Признайтесь, такой поворот вам ближе?

– Вы ошиблись, месье, – холодно ответила девушка. – Я бы не хотела, чтобы несчастный юноша страдал. Любовь должна дарить радость, а не слёзы. Но счастье это должно быть взаимным, чистым. Его нельзя заменить похотью, неверностью. Поэтому ваши выводы обо мне совсем не похожи на правду. Вероятно, вы попытались объяснить мой поступок, равняя меня с собой. Но я не вы. Я умею отличить любовь от плотского желания. И для меня первое намного ценнее второго.

Довольно улыбнувшись, Анри откинулся на спинку сиденья.

– Мадлен, вы продолжаете оставаться для меня загадкой, – усмехнулся он, не спуская с девушки лукавых глаз. – Но вы ведь понимаете, что я приложу все силы, чтобы её разгадать.

– Не уверена, что у вас получится, – ответила Мадлен, смущаясь его пристального внимания.

– Я не привык в себе сомневаться, Мон Этуаль, – игриво ответил Анри. – Поэтому, помяните моё слово, однажды я сумею заглянуть в Вашу душу. И раскрыть эту очаровательную, завораживающую тайну под именем Мадлен Бланкар.

Когда карета подъехала к крыльцу замка Блуа, кучер остановил лошадей. Наваррский первым выбрался из кареты и подал фрейлине руку. К огромному облегчению девушки, в этот час перед замком почти не было людей. А те, что мелькали во дворе, были заняты своими делами и не обращали внимания на очередную прибывшую карету. «Это хорошо, что никто не видел, как я прибыла в замок вместе с Анри. Иначе по дворцу поползли бы новые сплетни».

– Не припомню, чтобы бывал здесь раньше. Ну ничего, освоюсь, – усмехнулся Анри.

Наваррский поднялся на крыльцо и вскоре скрылся за дверьми замка Блуа. Немного подождав, Мадлен направилась следом, желая доставить королеве ягоды и как можно быстрее оказаться в своих покоях.

К ночи уставшая Мадлен наконец добралась до постели. Устроившись в кровати, девушка довольно улыбнулась: «Я уже стала забывать, что такое жить в замке, а не в походном шатре». Дневник Нострадамуса, возвращённый с таким трудом, девушка по привычке спрятала себе под подушку.

Фрейлина уже готовилась отойти ко сну, когда в дверь её комнаты кто-то тихо постучал. Открыв глаза, Мадлен с удивлением подумала: «Кто бы это мог быть в такой-то час?» Выбравшись из кровати, девушка осторожно подошла к двери и открыла её. На пороге, боязливо озираясь по сторонам, стояла Жизель. Впустив фрейлину в покои, девушка с удивлением поинтересовалась:

– Что ты здесь делаешь?

Удручённая и непривычно печальная Жизель плотнее прикрыла за собой дверь.

– Я узнала то, о чём ты просила.

– Правда? – не поверила Мадлен. – Рассказывай, только ничего не упусти.

– Сегодня на совете долго обсуждалась возможность войны с де Гизом, – начала Жизель. – Но этот план был признан несостоятельным. И тогда Его Величество решил пойти на хитрость. Он желает заманить де Гиза сюда, в Блуа. И… покончить с ним. Но сделать это он хочет руками Наваррского, чтобы разом избавиться сразу от двух соперников.

Слушая Жизель, Мадлен беспокойно сжимала подол ночного платья. «Король встал на опасный путь. Убийства де Гиза и Наваррского не пройдут для него даром. В итоге его возненавидят все: и католики, и протестанты».

– Как тебе удалось всё это разузнать? – спросила Мадлен.

– Это было трудно, остального не расскажу. Я сделала то, что ты хотела. Ты обещала больше никогда не поднимать разговор о нас с Пьетро.

– Даю слово, я никому и никогда об этом не расскажу, – пообещала Мадлен.

– И я должна поверить твоему слову? – возмутилась Жизель. – Не очень надёжно.

– Большего я предложить не могу, – ответила Мадлен.

Тяжело вздохнув, Жизель недовольно встряхнула головой.

– Буду надеяться на твою честность, – презрительно бросила она, покидая покои Мадлен.

Когда Жизель ушла, девушка призадумалась, в её душе царила беспросветная тьма. «Генрих задумал опасную недобрую игру. Да, де Гиз его извечный враг, но вместо того, чтобы сражаться с ним, король стремится пойти на подлость, – эта мысль по-своему терзала Мадлен, но больше всего её тревожило другое. – И король, и герцог де Гиз – оба ненавидя друг друга, строят козни Анри. Знает ли он о том, что над ним нависла угроза?» Сама не понимая отчего, девушка страдала, переживая за судьбу герцога Наваррского. «Почему мне так неспокойно? – не понимала она, – Анри – соперник короля. Он тот, кто может и желает отнять у него корону. Я поклялась Екатерине оберегать жизнь Генриха, но тогда отчего я волнуюсь за судьбу Наваррского?» Эти тяжёлые думы совсем не нравились Мадлен. Она пыталась найти им объяснение, но каждый раз прерывалась, случайно вспоминая обольстительную улыбку Анри и его лукавый взгляд. Не желая признавать того, что Наваррский всё чаще становится гостем её мыслей, девушка встряхнула головой. «Мне просто жаль его, – понимая, что это не так, убеждала себя Мадлен. – И, чтобы избавиться от угрызений совести, я предупрежу Анри о грозящей ему опасности». Решив, что нашла решение проблемы, мадемуазель Бланкар легла в постель.

Глава 7. Грехи прошлого

Душа вторая ищет дома, тепла родного, забыто́го.


Мадлен долго пыталась уснуть, но уставшее тело, словно обретя второе дыхание, никак не желало отходить ко сну. Тогда, сев на кровати, девушка вспомнила, что давно не открывала дневник деда. «Пора бы вновь заглянуть в прошлое», – подумала она. Достав из-под подушки старую книжицу, Мадлен открыла её и покрутила в руках. Видение не заставило себя долго ждать.

Перед внутренним взором Мадлен распахнулась комната Нострадамуса. Сгорбившись, старик сидел за столом и корпел над своим дневником. Выводя чернилами каждую новую строчку, Мишель тихо проговаривал её вслух.

«С тех пор, как я принял силу, дарованную Абраксасом, жизнь моя изменилась. Я навсегда покинул Ажен и отправился странствовать. Несколько лет я одиноким путником бродил по дорогам Франции, помогая тем, кого встречал на пути. Меня прозвали лекарем-отшельником. Слухи о моих способностях к врачеванию разошлись по всей стране. Встречи со мной искали и бедняки, и аристократы. Каждый из них верил, что я обладаю невероятным талантом к исцелению. Но никому и никогда я не рассказывал о даре предвидения, пока однажды в 1542 году не встретил Екатерину…»

Деревянный стол и тусклый свет свечи вдруг исчезли, и Мадлен перенеслась в Лувр. Сейчас она увидела замок таким, каким он был почти пятьдесят лет тому назад. Его убранство почти не изменилось. Другими были лишь ковёр на лестнице и пара картин, висевших в галерее.

По главной лестнице королевского замка спускалась юная жена наследника престола, что пребывала в дурном настроении. В молодой красивой девушке Мадлен узнала Екатерину Медичи. Вчера внебрачному сыну её супруга стукнуло пять лет. Довольный и счастливый отец сегодня утром вернулся в замок после именин сына. Екатерина же в очередной раз узнала, что чрево её пусто и она не носит в себе наследника. Путь девушки лежал в королевский сад, но, спустившись на первый этаж, она увидела, как в тронный зал зашёл её супруг. Подойдя к двери, Екатерина прислушалась, до её слуха долетели слова мадам Франсин – тётушки наследного принца.

– Дорогой племянник, – твердила она, – я вновь прошу тебя одуматься. Твоя жена испорчена. Она никогда не подарит тебе наследников. Однажды ты займёшь трон Франции, и наследники станут твоей силой. Расторгни брак с Медичи, и я помогу найти тебе достойную супругу.

– Тётушка, я говорил вам неоднократно – Екатерина дорога мне, – возражал Генрих II, но делая это без особой горячности. – Она сама обеспокоена тем, что до сих пор не подарила мне ребёнка. Насколько я знаю, она прибегает к помощи медицины и ищет выход из этой ситуации.

– Твоя жена верит всяким магам, шарлатанам! – не унималась мадам Франсин. – А это значит, что она в отчаянии. Смирись, дорогой, вашему браку не суждено просуществовать долго.

Не в силах и дальше слушать упрёки, Екатерина отпрянула от двери. Юная девушка кипела от злости. «Старая грымза! – думала она. – Как только королевская корона ляжет на мою голову, ты умрёшь в страшных муках». Передумав идти в королевский сад, Екатерина взбежала вверх по лестнице. Поднявшись к себе в покои, она накинула дорожный плащ и велела седлать коней. В этот раз, злая на весь мир, Медичи выехала из замка, не предупредив супруга о своём отъезде.

– Куда мы держим путь, Ваше Высочество? – поинтересовался кучер.

– Нам нужно отыскать одного человека, – ответила Екатерина. – Говорят, он не любит долго задерживаться в одном месте. Мне доложили, что последний раз его видели в предместьях Бордо. Туда и направимся.

Покинув постоялый двор, чей хозяин сегодня утром чуть не отдал Богу душу, Мишель Нострадамус выводил из стойла свою кобылу, собираясь продолжить своё странствие. Но женский голос, прозвучавший у него за спиной, заставил его обернуться.

– Я думала, вы путешествуете в карете, – задумчиво произнесла молодая девушка.

Мишель лишь пожал плечами.

– Простому лекарю не пристало ездить в каретах.

– Но вы ведь не простой лекарь, – улыбнулась незнакомка. – Я знаю ваше имя, Мишель Нострадамус. Вы легенда. Говорят, вы можете излечить всё, что угодно.

– Мне льстят ваши слова, мадемуазель, но, боюсь, вы преувеличиваете.

Девушка шагнула вперёд и, пренебрегая этикетом, первой протянула мужчине руку.

– Екатерина Медичи.

Нострадамус свёл брови, удивлённо вглядываясь в лицо девушки.

– Медичи? Супруга будущего короля?

– И будущая королева Франции, – гордо вскинув голову, добавила Екатерина.

Мишель, немного растерявшись, взял девичью руку и коснулся губами тонких пальцев.

– Что вы забыли в этой дыре, Ваше Высочество? Где ваш экипаж?

– Я путешествую тайно. Уже несколько месяцев я ищу вас, но вы редко задерживаетесь на одном месте.

– Зачем я вам? Кто-то из королевской семьи болен?

Екатерина потупила взгляд, разговор о бесплодии давался ей тяжело.

– Ваша помощь нужна мне. И вы правы, я в своём роде больна.

Постоялый двор, Нострадамус и Екатерина медленно растворились в пелене времени. И до Мадлен вновь донёсся тихий шепот старика, склонившегося над своим дневником.

«В тот весенний день 1542 года судьба впервые свела меня с Екатериной Медичи. Я не смог оставить её в беде и почти год занимался её лечением. Несмотря на королевский статус, моя новая знакомая всюду следовала за мной. Не знаю, как она объяснила своё столь долгое отсутствие супругу, но долгое время мы были неразлучны. Днём она внимательно следила за моим ремеслом, расспрашивала о свойствах трав, изучала изготовление ядов и снадобий. Вечерами превращалась в покорную пациентку, доверчиво принимающую любое лечение. К сожалению, оно совершенно не шло ей на пользу».

Нострадамус продолжал писать, но вдруг вскочил на ноги и зашагал по комнате.

– Нет, нет, этого ей знать не следует, – пробормотал он.

Подойдя к дневнику, старик с корнем выдернул несколько исписанных страниц. От них не осталось даже корешков. Видение начало меркнуть, и постепенно Мадлен вернулась в настоящее. Сидя на кровати, девушка с недоумением вглядывалась в дневник деда.

– Что было на тех страницах, которые уничтожил Нострадамус? Почему он побоялся показывать их мне? – Эти мысли не давали Мадлен покоя. – Что, если там было нечто важное? Но теперь мне этого не узнать, – расстроилась девушка.

Опустошённая и печальная, Мадлен всё же легла в кровать и на этот раз уснула.

Утро следующего дня преподнесло обитателям замка Блуа неожиданный сюрприз. К воротам дворца подъехало несколько карет. Генрих, извещённый об этом, в сопровождении большей части двора вышел на крыльцо. Двери карет распахнулись, стража открыла ворота замка, и на дорожке, ведущей в резиденцию короля, появилась делегация, направленная герцогом де Гизом. Король зло всматривался в лица сторонников предателя. Никого из них он не узнавал, пока вперёд не вышел мужчина в красном мундире. Увидев лицо испанского посла, король передёрнулся от негодования. Он попытался что-то сказать, видимо, желая отдать приказ своим гвардейцам схватить Алехандро, но не сумел произнести ни слова. Воспользовавшись молчанием короля, посол заговорил:

– Добрый день, Ваше Величество. Король Филипп велел мне вернуться к вашему двору и продолжить выполнять свои обязанности посла при французской короне. Кроме того, он попросил меня представить вам этих господ, посланников герцога де Гиза. Они прибыли сюда, чтобы передать вам важное послание.

Сделав шаг в сторону, Алехандро показал рукой на одного из мужчин, прибывших вместе с ним. Незнакомец в красных одеждах, чем-то напоминавший герцога де Гиза, вышел вперёд и поклонился королю.

– Ваше Величество, моё имя должно быть известно вам, но тем не менее считаю нужным представиться – кардинал Луи де Гиз.

– Я знаю, кто Вы, – обретя голос, произнёс король. – Вы долгие годы выдавали себя за человека, верного Богу и королю. Но родственные узы оказались сильнее вас. И во имя своего брата, герцога де Гиза, вы предали корону и дом Валуа.

– Прошу простить мне мою дерзость, Ваше Величество, но я вынужден заметить, что как и прежде верен своему сану и долгу. Когда-то я давал клятву служить Господу и продолжаю делать это и по сей день, искренне веря в дело Святой Католической Лиги.

– Католическая Лига – не более чем сборище предателей и отступников, – выплюнул король. – Ваш брат, прикрываясь верой в Господа, грезит лишь одной целью – забрать мой трон.

– Не могу согласиться с вами, Ваше Величество, – спокойно и размеренно проговорил Луи де Гиз. – Пока мы не зашли слишком далеко в своих распрях, я прошу вас выслушать меня.

– Говорите, кардинал, – бросил король, с презрением и ненавистью глядя на собеседника.

– Благодарю вас, Ваше Величество. Я прибыл сюда, чтобы от имени брата, герцога де Гиза, предложить вам переговоры. Мы ждём вас в Париже, обещая вам полную безопасность.

Выслушав кардинала, король громко рассмеялся.

– Де Гиз, видимо, тронулся умом, раз считает, что я приму это приглашение. Я знаю, на что способен герцог – он мечтает заманить меня в ловушку, но я не позволю ему лишить Францию истинного короля. Если он хочет переговоров, пусть сам прибудет в Блуа. Один, без своей свиты и охраны.

– Я передам ваше предложение герцогу, – сообщил кардинал. – Но у моего брата есть настойчивая просьба.

– Просьба? Как он вообще смеет что-то у меня просить? – вознегодовал король, но быстро смягчился, усмехнувшись. – Это даже любопытно. Ну, скажите, кардинал, чего же просит ваш брат?

– Герцог настаивает, что на переговорах должны присутствовать Генеральные Штаты – представители всех сословий Франции.

– Немыслимо, – недовольно процедил король. – Зачем де Гизу понадобились Генеральные Штаты? Чего он хочет добиться? Думает, они сумеют отобрать у меня власть? Не выйдет.

– Раз Ваше Величество так в этом уверен, значит, сумеет выполнить эту простую просьбу.

Едва не задохнувшись от гнева, король шагнул вперёд, но в этот момент подле него возник маршал Клермон. Удержав Генриха, он что-то быстро шепнул на ухо королю. Гнев Генриха сменился хитрой улыбкой. Взглянув на кардинала, король произнёс:

– Передайте де Гизу, если он согласится в одиночестве прибыть в Блуа, я созову Генеральные Штаты.

– Премного благодарен, Ваше Величество, – поклонился королю кардинал. – Я передам герцогу ваше предложение.

Пока король с нескрываемым недовольством общался с делегацией де Гиза, Алехандро взглядом искал в толпе собравшихся глаза королевы. И вскоре нашёл их. Луиза вышла на крыльцо вслед за супругом и стояла у входа, прикрываемая гвардейцами короля. Делая вид, что ничуть не смущена возвращением испанского посла, королева пыталась усмирить своё неровное дыхание. Взгляд её удивлённых глаз не отрывался от Алехандро. И это не укрылось от Мадлен. «Каково ей сейчас вновь видеть его? Королева ощущает себя обманутой после того, как Алехандро вступил в сговор с де Гизом. Но отказаться от чувств к послу она не в силах. Печальная история», – подумала Мадлен.

Делегация ещё долго что-то зачитывала королю, и вскоре вся эта суета наскучила фрейлине. Аккуратно, не привлекая к себе внимания, девушка решила вернуться во дворец. Зайдя в свои покои, фрейлина устремила взгляд к окну. Там, на подоконнике, странно дёргаясь, сидела облезлая, пугающего вида птица. Мадлен шагнула вперёд и в уродливом создании сумела распознать голубя. Присмотревшись, девушка отпрыгнула в сторону. «Фу, эта птица мертва… Давно мертва…» – поняла Мадлен. Не желая видеть это странное создание в своих покоях, девушка осторожно попыталась выгнать птицу.

– Кыш, – махнула рукой фрейлина. – Улетай отсюда, ну же!

Но мёртвый голубь упорно отказывался понимать девушку. Вновь попытавшись прогнать пернатого, Мадлен вдруг заметила, что к его лапе ленточкой примотана записка. «Не хочу его трогать, не хочу», – скривилась девушка, но делать было нечего. Пересилив своё отвращение, Мадлен аккуратно и быстро сняла записку с мёртвой птицы. Как только дело было сделано, голубь нелепо подошёл к краю подоконника и прыгнул, камнем упав на дорожку под окном. Передёрнувшись от увиденного, Мадлен развернула записку и прочла несколько строк, выведенных неровным корявым почерком.

«Приветствую тебя, та, чьего имени я не называю на случай, если записка попадёт в чужие руки. Прости за мёртвую птицу, почтальона лучше я не нашёл, пришлось оживить этого. Последние недели я провёл в странствиях по Франции, пытаясь выследить наших неживых знакомых. И мне удалось кое-что узнать. Кажется, оккультисты замышляют новое убийство. Кто их жертва, я пока не знаю. На днях я приеду в Блуа и, надеюсь, мы вместе сможем отправиться на её поиски. Уже скучающий по тебе некромант».

Прочитав записку, Мадлен на миг улыбнулась. «Калеб… Только ты мог придумать отправить ко мне мёртвого голубя», – девушка хотела разозлиться на некроманта, но поняла, что сделать этого не может. Думая о Калебе, Мадлен чувствовала, как её сердце наполнялось теплом и светом. Девушка была рада получить от некроманта весточку, пусть даже принесённую почти разложившейся птицей. Мадлен ещё раз перечитала записку и, дойдя до последних строк, ощутила, как по спине пробежал холодок. «Калеб пишет о новой жертве культа. Кажется, скоро мне вновь предстоит лицом к лицу встретиться с последователями Абраксаса».

Во второй половине дня Луиза объявила, что желает посетить службу в соборе Блуа. Чтобы помолиться о судьбе Франции, королева надела одно из лучших платьев и, в сопровождении фрейлин и гвардейского отряда, отправилась на встречу с Богом.

В этот день в небольшом соборе не было посторонних. Большая часть местных жителей, пришедших на дневную службу, завидев королевскую стражу, поспешила покинуть церковь. Те же, кто решил остаться, были вежливо, но настойчиво выпровожены гвардейцами вон. Поправив многочисленные юбки и пригладив корсет, Луиза предстала перед ликом Господа. Прикрыв глаза и сложив руки, королева усердно молилась, безмолвно шевеля алыми, чуть влажными губами. Фрейлины, стоя позади, брали с Луизы пример. В стенах церкви Мадлен чувствовала себя неуютно. Давно, будучи ребёнком, она вместе с матерью часто посещала службы. Но когда дар начал проявлять себя, девочка перестала ходить в церковь. Тогда ей казалось, что видения посылает ей дьявол, а значит, вход в святую обитель для неё закрыт. Со временем Мадлен поняла, что это не так, но, пытаясь вступить на порог церкви, она ловила на себе недовольные взгляды односельчан, считавших её ведьмой. Здесь и сейчас никто и не думал смотреть на девушку косо, обсуждая или браня. Но память коварно подкидывала воспоминания из прошлого, не давая фрейлине ощутить заветного умиротворения. Даже не пытаясь молиться, Мадлен стояла в самом конце зала, украдкой наблюдая за остальными фрейлинами. В какой-то момент, чуть повернув голову, девушка уловила движение среди колонн. Под тёмными сводами мелькнула чья-то тень. Фрейлина напряглась. Крутя головой, она снова и снова пыталась отыскать глазами мелькнувший силуэт. Тень скользнула с другой стороны и вновь исчезла. Но на этот раз Мадлен успела рассмотреть маску врачевателя чумы. «Калеб?!» – удивилась фрейлина, не сразу поверив своим глазам. Обернувшись вокруг своей оси, девушка заметила за одной из колонн неприметную дверь, вероятно, ведущую в крипту собора. Убедившись, что ни королева, ни её фрейлины не смотрят на неё, Мадлен тихо попятилась и спустя несколько секунд прошмыгнула к неприметной дверце. Аккуратно, с опаской ступая по узким каменным ступеням, Мадлен спустилась в крипту. Здесь, в обители мёртвых, охранявших соборный свод, было холодно и темно. Единственными источниками света были тусклые, коптящие свечи, бережно зажжённые местными служителями. Неловко потоптавшись у подножия лестницы, фрейлина уже подумывала вернуться наверх. «Так тихо. Кажется, никого нет. Может быть, мне всё привиделось?» – подумала Мадлен. Но прошло ещё несколько секунд, и из темноты к девушке бесшумно шагнул знакомый силуэт.

– Сразу поняла, где меня искать? – облокотившись на чью-то могилу, спросил Калеб.

– Хочешь найти некроманта – иди по следу мёртвых. Так что да, задачка была лёгкой, – ответила Мадлен.

Широко улыбнувшись, Калеб склонил голову набок, с особым упоением глядя на девушку.

– Я волновался за тебя, – произнёс некромант. – И… кажется, даже скучал.

Отвечая на его взгляд, Мадлен, слегка прищурившись, сложила руки на груди.

– Правда? Это поэтому ты так долго не объявлялся?

Усмехнувшись, Калеб отвёл взгляд в сторону.

– На самом деле, некоторое я время крутился вокруг дворца, не зная, как выманить тебя из замка. Однажды даже наткнулся на гвардейцев и устроил переполох у главных ворот.

Слушая некроманта, Мадлен порой замирала от волнения.

– Зачем ты так рисковал? А вдруг тебя бы снова схватили?

– Ну тогда бы ты снова меня спасла, ведь так? – улыбнулся Калеб.

Мадлен отчего-то засмущалась.

– Я ведь могла бы не успеть.

– Ты бы успела, я уверен, – Калеб поднял на фрейлину улыбающиеся глаза и вдруг, о чём-то вспомнив, начал озираться по сторонам. – Подожди-ка минутку, я ведь кое-что принёс для тебя.

– Умоляю, скажи, что это не что-то мёртвое, – попросила Мадлен.

– Нет, в этот раз нет, – усмехнулся Калеб. – Я догадался, что разлагающаяся птица – это не то, что хотела бы найти девушка на своём подоконнике. Поэтому я принёс тебе небольшой подарок. Думаю, на твоём подоконнике он будет смотреться лучше мёртвого голубя.

Обернувшись к одному из гротов, где, вероятно, покоился какой-нибудь монах, Калеб подхватил небольшой увесистый предмет. Когда он аккуратно протянул его фрейлине, Мадлен сумела рассмотреть подарок.

– Цветок… в горшке, – удивилась девушка.

– Не просто цветок – это «Невеста луны». Её бутон раскрывается лишь ночью, завораживая и пленяя своим ароматом и красотой.

– Редкий для наших краёв цветок. Где ты его нашёл?

– В саду одного любителя растений. Я оказался там ночью и застал бутон раскрытым. Его красота невероятна. Взглянув на него, я сразу подумал о тебе. И мне ужасно захотелось, чтобы ты тоже увидела его. Думал сорвать, но потом осознал, что так принесу тебе лишь цветочный труп. Поэтому я его выкопал и посадил в горшок. Теперь ты сможешь любоваться живым растением.

Некромант протянул девушке подарок и, передавая его, невзначай коснулся пальцами её ручек. Мадлен, покрутив в руках прекрасное творение природы, невольно улыбнулась. «Калеб абсолютно точно самый неправильный некромант из всех существующих. Но в этом и кроется его главное очарование», – улыбаясь своим мыслям, подумала Мадлен. Прижимая к себе цветок, фрейлина, чувствуя лёгкую робость, сделала шаг вперёд. Калеб, заметив её движение, хотел что-то сказать, но вдруг передумал, неловко прикусив губу. Он будто считал настроение девушки и решил не смущать её ещё больше. За это Мадлен была искренне благодарна ему. Оказавшись подле некроманта, фрейлина привстала на носочки.

– Спасибо, – тихо прошептала она. – Твой подарок бесценен.

Произнеся эти слова, Мадлен осторожно коснулась горячими губами прохладной щеки Калеба. От невесомого чистого поцелуя на лице некроманта заиграл румянец. Но из-за темноты, царившей в крипте, Мадлен этого не заметила. Поднеся руку к своему лицу, Калеб коснулся пальцами того места, где всё ещё горел поцелуй фрейлины. Юноша широко улыбнулся.

– Это лучшая благодарность, что я когда-либо получал.

На время в крипте повисла тишина. Смущаясь, и фрейлина, и некромант не знали, как продолжить разговор. Каждый чувствовал, что сейчас на задний план отошли многие проблемы. Калебу и Мадлен хотелось взять друг друга за руки и говорить о вещах, далёких от убийств и кровавых ритуалов. Но поступи они так, это выглядело бы как признание. И что последовало бы после? Ответа на этот вопрос не было ни у фрейлины, ни у некроманта. И потому, втайне мечтая сделать шаг навстречу друг другу, оба молчали, смущённо глядя под ноги. Устав от тишины, Мадлен вспомнила о содержании записки, полученной от Калеба, и, первой подняв голову, спросила:

– Ты писал, что последователи культа Абраксаса затевают очередное убийство. Тебе удалось что-то об этом узнать?

– Да, точно! – встрепенулся Калеб. – Помнишь, ты рассказывала о том, что культ выбирает своих жертв особым образом?

– Я лишь видела, как мать одной из убитых девушек в молодости обращалась к культу за помощью. Абраксас, по-видимому, осуществил её желание, но спустя много лет забрал жизнь её дочери, – печально произнесла Мадлен, вспоминая несчастную Жозефину.

– Да, да, так и было, – кивнул Калеб. – В тот день, когда меня схватили гвардейцы короля, я хотел оживить последнюю из его жертв. Сделать этого я не успел, однако мне удалось собрать местные сплетни. Оказалось, что отец убитой девушки несколько лет назад едва не умер от малярии. Бедняга был на пороге смерти, но вдруг чудесным образом исцелился. И всё бы хорошо, но после этого несчастный изменился. Стал замкнутым, нелюдимым и постоянно чего-то боялся. В конце концов, совершенно лишившись рассудка, он прыгнул со скалы, разбившись насмерть.

– Какая чудовищная история, – вздрогнула Мадлен. – Ты думаешь, чтобы выздороветь, бедняга пошёл на сделку с Абраксасом?

– Почти уверен, – ответил Калеб. – А после, видимо, не справился с грузом вины. Ведь, вероятнее всего, ценой за исцеление стала жизнь его дочери.

– Но какой родитель так поступит со своим чадом?

Калеб пожал плечами:

– Страх смерти пугает многих. Становясь его жертвами, люди порой совершают и куда более страшные поступки.

Мадлен призадумалась. Что-то в теории Калеба казалось ей нескладным.

– Но если он так боялся смерти, как нашёл в себе силы спрыгнуть со скалы? – спросила девушка.

– Чужая душа – потёмки, Мадлен, – покачал головой некромант. – К сожалению, задать все эти вопросы этому несчастному мы уже не сможем. Он давно лежит в могиле, и даже я не в силах воскресить то, что он него осталось.

– Но ты писал, что выведал что-то о новой жертве культа.

– Так и есть, – оживился Калеб. – Пока ты добиралась до Блуа, мне довелось побывать в одном небольшом городке на западе Франции. Его именуют Грювель. В последнее время в его предместьях стали замечать странного человека в тёмном капюшоне. Он появляется лишь по ночам и словно выслеживает кого-то.

– Полагаешь, это один из оккультистов? – спросила Мадлен.

– Очень похоже на то, – кивнул Калеб. – Я попытался разузнать, происходили ли в городке какие-то чудеса. И мне поведали следующее. Местный граф – месье Прежан, которому принадлежат большинство земель вокруг Грювеля, много лет назад оказался на грани разорения. Дела его семьи были совсем плохи. Но вдруг на него внезапно, словно с неба, свалилось богатство небывалых размеров. Его род озолотился. Он выкупил своё проданное имущество и скупил новые земли. По странному стечению обстоятельств у этого графа есть единственная дочь, Аннет. Она совсем юна и живёт вместе с ним в Грювеле.

– И ты считаешь, что культ охотится за ней?

– Во Франции давно не было новых убийств, Мадлен, – начал объяснять Калеб. – Не думаю, что это связано с тем, что культ наконец насытился кровью. Нет. Они выжидают. Выслеживают новую жертву. И я думаю, что именно Аннет Прежан сейчас находится в опасности.

– Предположим, что ты окажешься прав, – рассуждала Мадлен. – Можем ли мы что-то сделать, как-то помешать планам Абраксаса?

Калеб пожал плечами.

– Не знаю. На самом деле, я совершенно в этом не уверен. Но, возможно, стоит попытаться.

Некромант виновато опустил взгляд в пол.

– На самом деле после случая на кладбище я не хотел звать тебя с собой, – признался некромант. – Но что-то мне подсказывает, что в одиночку в этот раз я могу не справиться. А на кону стоит чья-то жизнь.

Видя терзания Калеба, Мадлен шагнула ему навстречу и легко коснулась ладонью его плеча.

– Так вышло, что я оказалась связана с этим культом, – произнесла фрейлина. – А значит, хочу я того или нет, судьба будет сталкивать меня с ним снова и снова. И если есть хоть крошечный шанс нарушить планы Абраксаса, я готова на многое. Лучше скажи, как далеко находится Грювель?

– От Блуа примерно сутки пути.

Мадлен, отведя взгляд в сторону, задумалась.

– Если я просто так, без предупреждения, уйду из дворца, возникнут вопросы. Нужно что-то придумать.

– Ты справишься?

– Постараюсь, – ответила Мадлен.

Наверху послышались шаги.

– Служба закончилась, мне нужно возвращаться.

– Тогда, если всё пойдёт по плану, встречаемся завтра утром на дороге, ведущей прочь из города.

Кивнув некроманту в знак согласия, Мадлен поспешила наверх. Вернувшись в замок, девушка первым делом написала короткую записку той, что могла помочь ей незаметно отлучиться со двора. «Теперь остаётся только ждать – надеюсь, всё пройдёт так, как я задумала», – подумала Мадлен. Не сумев усидеть в покоях, фрейлина вышла на крыльцо замка. «Пока есть время, нужно обдумать, что я буду делать, если вновь столкнусь с адептами культа Абраксаса». Стоило фрейлине подумать о служителях кровавого культа, как метка, оставленная одним из них на её руке, неприятно заныла. «Раньше такого не бывало, – удивилась девушка. – Стоит ли мне беспокоиться?» Пребывая в размышлениях, Мадлен свернула на дорожку, что вела вокруг дворца, и лицом к лицу столкнулась с Анри. При взгляде на девушку в глазах Наваррского зажёгся игривый огонёк. Мужчина остановился посередине дорожки, не позволяя хрупкой фрейлине обойти себя.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации