Электронная библиотека » Олег Качалов » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 3 марта 2021, 15:00


Автор книги: Олег Качалов


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Сказ 30. Нам надо разделиться

Жёнам моё решение наплевать на Риверян не особенно понравилось. Апельсиновый остров и остров Катерины были частью королевства, и они с трудом понимали, куда я собрался ехать.

– Поплыву к Жемчужным. Оттуда мне приходило много предложений о работе. Гениальные архитекторы и кораблестроители нужны всем. Построю им Морфиусы, и пускай уничтожат мою семью! – гневно заявил я.

– Думаю, Катерина этому не обрадуется, – заметила Монмаренси.

– Да и мой отец тоже, – кивнула Хлоя.

– Я знаю. – Я доел пирожное в одном из кафе, расположенном в бедном районе. Только тут жители не видели лицо предыдущего короля-тирана, глядя на меня. – Тогда я просто наймусь к ним на работу. Жемчужные, как никто, ценят таланты и готовы принимать чужаков, если им есть что предложить. Заключу с кем-нибудь политический брак, и мы получим гражданство, так что не переживайте.

– Ладно… – Хлоя покачала головой. – Я предупрежу отца.

– А я – твою мать, – вздохнула Монмаренси. – Хотя, знаешь, может быть, нам всё же убить этого гада? Треклятый король! Он жаловался, что его, победителя и героя, твой отец пытался убить в качестве награды за доблесть, а теперь сам посылает в изгнание тебя!

– Так-то оно так, – Хлоя задумалась. – У отца восемьдесят кораблей, у твоей матери – сорок и ещё десять Морфиусов. У Риверян всего сто двадцать судов, но ещё есть другие Бароны. Бивнивы, владыки Слоновьего острова, имеют девяносто кораблей и очень дружны с королём. Хотя они не славятся тактическими талантами. Теоретически, если развяжем…

– Я не хочу гражданской войны, – заметил я, глядя в окно. – Она будет слишком кровавой.

– Ты мог бы предъявить свои права на трон, – продолжала размышлять жена. – В конце концов, ты сын предыдущего короля. Не важно, законный или нет, но ты единственный прямой наследник. В истории других стран уже бывали прецеденты, когда бастарды садились на трон в обход даже законных братьев.

– Я знаю, Хлоя, но не хочу, – повторил я.

– Тогда, господин, мы поддержим любое твоё решение, – заявила Монмаренси.

– Позвольте мне объясниться. Я отказываюсь заливать южные моря кровью соотечественников. Подумайте, погибнут не только солдаты, но и мирные граждане. – Я обвёл рукой кафе, где сидели простые жители столицы, не испытывающие ненависти ко мне, в отличие от знати. – Если бы можно было перерезать только моих родичей, Баронов да стражей во дворце… – я вздохнул. – Не важно, я не особенно хочу быть королём. Ведь тогда я не смогу наслаждаться вами… – я улыбнулся жёнам.

Девушки покраснели.

– Для меня вы самое ценное, что есть в жизни. Так что давайте просто уедем из этой страны. На свете слишком много приятных вещей, чтобы думать о мести. Хотя и о ней я не забуду. Если появится возможность подпортить дяде существование, устроив небольшое нашествие Жемчужных на его владения, я это сделаю.

– Хорошо! – растроганно ответили жёны. Моя речь им явно понравилась.

– Тогда расстанемся ненадолго. Хлоя, возьми Мордред, сообщи Арону наше решение, чтобы он не переживал. Монмаренси, тебя мы посадим на судно маминого друга торговца. Ты отправишься к Катерине и расскажешь о случившемся. А я всё же приму подарок дяди, выберу лучший корабль и поеду к Жемчужным, чтобы всё подготовить к нашей встрече. Если там не захотят нас принять – не страшно. У меня есть друг среди Асов, а у матери хорошие отношения с государством Лисиных, да и Тенистый город всегда будет рад любому, кто обладает острым умом…

Сказ 31. Смерть

– Это невозможно! – побледнев, я стоял и смотрел, как остров Жемчужных удаляется. Сильнейший шторм сносил наше судно в сторону. – Будь проклят этот тип кораблей! Опять! Опять не доплыть!

– Господин, мы слышали, что вы один из лучших моряков нашего времени. Что нам делать? – ко мне подошёл один из членов команды и с мольбой посмотрел прямо в глаза.

– Молиться. Паруса мы уже сняли, якорь бросили, но нас всё равно сносит на юг.

– Но куда? – спросил другой моряк. – Я никогда не слышал о том, что южнее острова Жемчужных что-то есть.

– Там ничего и нет, – подтвердил я. – Совсем ничего. Ни единого островка, только бескрайний океан.

– Сможем ли мы рыбачить?

– Не при такой погоде, – я покачал головой, а корабль в очередной раз неистово подбросило на волне.


Спустя неделю было съедено почти всё, что мы прихватили в столице Риверян. Хоть мы и пытались растянуть запасы, максимально сократив паёк, однако путь-то был рассчитан до острова Жемчужных. Началась паника. Люди убивали друг друга, а некоторые не брезговали каннибализмом. Меня самого несколько раз пытались прикончить. Два бунта я подавил силой. Но какой в этом смысл? Не прошло и четырёх дней, как я остался последним живым человеком на корабле, на котором не было ни воды, ни еды. А безжалостные волны продолжали бросать моё судно, уводя его всё дальше на юг, туда, где ничего нет.

Я лежал в каюте, радуясь тому, что расстался с жёнами. Они не погибнут такой же страшной смертью, как я. Мои глаза закрылись. Я надеялся спокойно заснуть и наконец умереть от истощения.

«Брдрм!» – сообщил корабль, разрываясь на части и выбрасывая меня в безжалостную стихию.

Волны швыряли меня, накрывая с головой, а я лишь беспомощно пытался вдохнуть, хоть и понимал – моя борьба не имеет смысла. Я был обречён, когда умер шестой матрос, так как для управления Мордредом нужно было минимум семь человек. Я был обречён, когда закончилась еда, а я отказался есть товарищей. И я был обречён, когда сделал последний глоток пресной воды, так как выпаривать морскую оказалось почти что бесполезной затеей. Однако сейчас, оказавшись один на один с волнами, я инстинктивно продолжал бороться.

Увы, человек слаб перед лицом стихии. В итоге, я потерял сознание и просто утонул. Так закончилась жизнь великого Дэймана Морехода, гениального изобретателя и архитектора, который, несмотря на все свои таланты, не успел сделать ничего значительного. А я так хотел бы успеть…

Песнь VI
Чудесный остров

Сказ 32. Жизнь после смерти

Я очнулся на зелёной траве, окутанный лёгким туманом, сквозь который пробивались нежные лучи солнца. Боли не было. Впереди виднелся обрыв. Внизу безумствовало море, волны разбивались об острые скалы. Повсюду царил покой.

– Хочешь креветок? – услышал я женский голос возле самого уха.

Я поглядел на истинную богиню, которую встретил после смерти. На вид она была моей ровесницей, имела белые, как молоко, волосы, спускающиеся до плеч, и небесно-голубые глаза. Грудь у неё была маленькой, зато остальное тело выглядело очень женственным, хоть и скрывалось за мешковатой робой цвета облаков. Она стояла босиком на зелёной траве и казалась очень милой. Почему-то меня несказанно обрадовало, что богом является именно такая красотка. Внешне она напоминала человека, которому можно довериться целиком и полностью. Девушка держала миску с жареными креветками, перемешанными со специями, и протягивала мне.

– Я не голоден, – удивился я.

– Я восполнила нехватку питательных веществ в твоём организме и убрала все повреждения, – пояснила незнакомка. – Но всё же, если хочешь, можешь поесть, – она достала одну креветку и предложила мне. – Скажи «А-а-а-а»…

– А-а-а-а… – послушно произнёс я, и она меня покормила.

– Спасибо большое! – я встал на колени и поклонился ей. – Моя жизнь была очень интересной, и мне жаль прощаться с ней. Но раз уж так вышло, не могла бы ты рассказать мне об этом месте.

– Это остров. Здесь почти нет мужчин, зато огромное количество красавиц. Каждая из них будет рада твоему вниманию, – улыбнулась девушка.

– Спасибо тебе… – я даже прослезился. – Не знаю, как тебя зовут, но … спасибо, я очень благодарен!

– Меня зовут Фиора, – она улыбнулась. – А тебя?

– Ты не знаешь? – изумился я. – Впрочем, я не настолько значимый человек, чтобы знать моё имя.

– Странный ты, – вздохнула богиня. – Но мне приятно познакомиться.

– И мне, – искренне сказал я.

– Если хочешь, можешь звать меня Фи, – она поглядела на волны. – Согласно нашим традициям, лишь друг может сокращать твоё имя. Но, боюсь, это правило работает только с именами островитян. Как тебя зовут? – повторила она свой вопрос.

– Дэйман Мореход, – я улыбнулся, вспомнив, как жаловался Гелеантропию, что в песнях он не придумал мне более звучное прозвище. Мореходов в мире много, я не был уникальным, в отличие от Иоганна, который получил уникальное прозвище!

– У тебя очень необычное имя, но мне оно нравится, – проговорила моя спасительница.

– Фи, скажи, а почему здесь столько тумана?

– Мы не знаем, – она пожала плечами. – Есть теория, что именно из-за него у нас почти не рождаются мальчики. В четырёх городах на острове живёт всего двое мужчин.

И один из них уже слишком стар, чтобы иметь потомство, а второму всего пять лет.

– Погоди, потомство? – я, кажется, потерял нить разговора. – В загробном мире бывает потомство?! Богиня, я не понимаю!

Она рассмеялась.

– Так ты решил, что уже мёртв? Нет, я заметила тебя, когда ты барахтался в волнах, и с помощью магии вытянула на берег.

– Я в Республиканском городе?

Новость о том, что я жив, была ошеломляющей. Но раз так, я не мог позволить себе расслабляться. Нужно было выяснить, где я оказался.

– Что? Нет! Ты на острове Ведьм, – поправила меня девушка.

– Я слышал о колдуньях, но не о ведьмах. Судя по всему, вы тоже можете использовать магию?

– Хм… Думаю, да. Давным-давно в наших краях появились странные существа.

– Длинные, – кивнул я. – Это было Сопряжение миров. Тогда началась величайшая война между Людьми, Длинными и Жуткими. В итоге мы ассимилировали Длинных. А их потомки получили в дар магию, а потом были изгнаны из своих королевств и основали Республиканский город. Ныне он управляется башениками.

– Хм… У нас не было никаких Жутких. Вместе с теми, Длинными, пришёл туман, но не война. Мы спокойно жили бок о бок и просто ассимилировали друг друга.

– То есть ты не богиня? – констатировал я.

– Я? Нет, я просто ведьма, хоть и самая сильная на острове. – Фиора сделала несколько пассов руками, рядом со мной материализовался чай, от которого шёл пар. – В отличие от большинства ведьм, я не нуждаюсь в помощницах, чтобы что-то сотворить. Я могу создавать вещи сама.

– Вау, хотел бы и я обладать такой магией, – вздохнул я.

– Это невозможно. Надо, чтобы хоть один из родителей был наделён даром. Но, знаешь, коль ты на нашем острове, ты мог бы помочь нам, – проговорила девушка.

– Ты спасла меня, для тебя всё что угодно, – улыбнулся я.

– Хорошо, подаришь нашим женщинам детей? – спросила она. – Это нужно, чтобы мы не вымерли. Как ты уже понял, мужчины тут рождаются редко, а потому вы на вес золота.

– А… – я открыл рот.

– Полагаю, смущает, когда об этом просят так открыто, – кивнула ведьма. – Но я, как главная на острове, должна заботиться о его будущем.

Я встал с земли и посмотрел на небо.

– О боги! Спасибо вам! Я этого не забуду! Спасибо, что я не на острове монстров или людоедов, а на острове красоток! – это был душевный порыв, который я не смог сдержать.

– Я смотрю, ты религиозен, – заметила девушка.

– Да, Фи, а теперь, приступим? – Я протянул к ней руку, но она отступила.

– О нет, спасибо, – покачала головой Фиора.

– Что?! – не понял я.

– Мне не хочется делать это с тем, кого я плохо знаю, но я отведу тебя в город, где тебя по-настоящему будут рады видеть.

Сказ 33. Живи как блаженный!

Жизнь на острове была настолько замечательной, что, думаю, мне многие позавидовали бы. Все ведьмы, без исключения, умели замораживать своё старение и оставались вечно молодыми и привлекательными. Все были очень милы со мной и готовы исполнить любое желание. А магия позволяла им создавать практически всё, чего бы я ни пожелал.

Однако, просыпаясь в кругу обнажённых красавиц, я думал о том, что мне скучно. Здесь было абсолютно нечего делать обычному человеку. Любая работа была сопряжена с магией. А я ею не владел и потому чувствовал себя ущербным.

К тому же мною, по сути, интересовалась только Фи. С ней я мог поговорить по душам, только она не старалась меня соблазнить. Как это ни странно, она стала мне именно тем лучшим другом, которого я всегда хотел, но не нашёл в лице Иоганна или Гелеантропия. Она спокойно обсуждала со мной других девчонок, умела пошутить и поддержать любой разговор. С ней я предпочитал проводить почти всё время.

– У вас очень красивые здания. Я, как архитектор, могу их оценить, – однажды сказал я.

– О, правда? – она с интересом выглянула в окно, словно видела всё это впервые. – Спасибо, это мои проекты. Я тоже архитектор, – она мне подмигнула.

– Ты и сильнейшая ведьма, и архитектор, построивший почти все здания на острове? Сколько тебе лет? – изумился я.

– Невежливо спрашивать девушку о возрасте, – обиделась Фиора.

– Прости, – я взял её за руку, и мы вдвоём покраснели.

Это было странно, ведь я спал здесь почти со всеми и не чувствовал ни капельки стеснения, а сейчас ощутил его, просто прикоснувшись к её пальчикам.

– Забудем об этом, – она допила чай и взмахом руки обновила содержимое кружки. – Скажи лучше, почему ты такой мрачный в последнее время.

– Я словно бык-осеменитель, – признался я.

– Прости, мы очень благодарны. Многие девушки уже беременны, ты по-настоящему нас выручил… Я сожалею, что тебе не…

– Фи, как бы тебе объяснить… Остров, полный красоток, жаждущих меня, это круто! Но…

– Они слишком наседают? – предположила Фиора. – Я попрошу их не быть столь настойчивыми.

– Спасибо. Слушай, а почему ты не пытаешься меня соблазнить? – задал я вопрос, который приходил мне в голову уже не раз.

– Ну… – она покраснела.

– Я понял, тебе нравится тот мальчуган, – улыбнулся я. – И ты ждёшь, когда он повзрослеет. Если это так, я мог бы с ним порыбачить и научить чему-нибудь эдакому…

– Нет, он мой родной брат, так что мне он не нравится, – покачала головой девушка.

– Значит, ты любишь того пожилого мужчину? – я стукнул кулаком о ладонь.

– Конечно, он мой родной отец, – улыбнулась она.

– Погоди, на острове больше мужчин нет… – я задумался. – А-а-а, тебе девушки нравятся!

– Мне все люди нравятся, а если говорить в том смысле, который вкладываешь в свои слова ты, ответ – нет, я предпочитаю парней, – она покраснела ещё сильнее.

– Ты ждешь, пока родится мой сын или… – я непонимающе схватился за голову.

– Ты такой глупый! – вздохнула ведьма.

– Наверное, – я кивнул и посмотрел через оконное стекло в сторону пустыря невдалеке.

Сорок или около того ведьм собрались вместе и, делая пассы руками, создавали из воздуха новый дом.

– Отчего тебе здесь не радостно? – повторила свой вопрос Фиора.

– Оттого, что там, – я махнул рукой в направлении океана, – остались мои жёны, моя мать и двое из троих лучших друзей.

– Двое? – переспросила девушка.

– Ты стала третьей, – улыбнулся я.

– А ты мой первый друг за последние… – она запнулась.

– А?! – я приподнялся в кресле.

– Почти поймал, – недовольно констатировала она и встала. – Ладно, давай думать, как тебе выбраться с острова.

– Что?! Вы меня отпустите?! – изумился я.

– Ты не в сексуальном рабстве, – строго сказала Фиора. – Мы просили тебя об услуге, но не заставляем выполнять наши прихоти. Ты скучаешь по жёнам, это можно понять. К тому же разве я могу отказать в помощи лучшему другу?

– Фи…

– Что?

– Я тебя обожаю! – я обнял её.

– ЯЯ тебя тоже… – покраснев как рак, сообщила девушка.

Сказ 34. Пока, мой любимый остров!

Корабль класса Марко второй версии был создан усилиями ведьм и загружен припасами. Он отчалил от загадочного острова, увозя меня и мою подругу к далёким берегам.

– Я не знаю, как тебя благодарить, Фи. Ты отправилась со мной. Разве не возникнет проблем из-за того, что ты покидаешь сестёр? – высказал я свои сомнения.

– Я ещё не бывала вдали от дома, почему бы не попробовать? – она пожала плечами и указала на островитянок, собравшихся на уступе длинной скалы и молящихся луне. – Они просят богиню, чтобы она защищала тебя.

– Это мило. Жаль, я ничего, кроме нескольких новых проектов зданий, не смог им дать.

– Ты оставил им наследие. Очень многие беременны, и наверняка родится несколько мальчуганов. Такой критической ситуации, как сейчас, у нас ещё не было. Ты буквально спас нас.

– Э-м… Я чувствую себя неловко, покидая девушек, ждущих моих детей, – признался я.

– Тебе бы всё равно не дали их воспитывать, – заметила Фиора. – Во-первых, их слишком много, а во-вторых, они тебя плохо знают.

– Теперь у меня ощущение, что меня использовали, – я опустил глаза, чувствуя себя опустошённым.

– Не ной, – ведьма в шутку ударила меня по плечу, – девчонки не любят парней, вечно жалующихся на жизнь.

– И не говори, все девчонки такие зазнобы… кроме тебя, – я подмигнул своей подруге и подошёл к краю кормы, чтобы помахать рукой остающимся.

– Эй, а ты, случайно, ко мне сейчас не подкатываешь? – спросила белокурая красавица.

– Что ты… Чтобы я пытался тебя соблазнить?! Да ни в жизнь! – возмутился я.

Она пихнула меня, и я, не ожидавший такого напора, перелетел через борт и попал на растерзание волнам. К счастью, ненадолго. Очень скоро меня вновь подняли магией левитации, и я, мокрый и немного озябший, был возвращён на корабль.

– Ты дурак! – заявила Фиора, пока я отряхивался, словно выбравшийся из воды пёс.

– Я в курсе. – Я поглядел на отдаляющийся остров, а затем на надёжную подругу рядом со мной и улыбнулся.

Сказ 35. Коротенький морской бой

– Так значит, Монмаренси и Шарлота любят игры со связыванием? – спросила Фиора.

– Да, а у меня после этого руки болят, – кивнул я. – Почему просто нельзя заняться любовью, как с Хлоей?

– Тебе надо попробовать больше разнообразия, – заявила ведьма.

– Угу, – я улыбнулся ей. – Я так рад, что могу обсуждать с тобой такие вещи. Мне, правда, стало легче. А что думаешь насчёт матери?

– Её любовь к тебе очень нежная, хоть Катерина и пытается это скрыть за колкостью. А так как она родила тебя в юном возрасте, мне кажется, ей хочется думать о тебе как о друге, а не только как о сыне. Но это невозможно, и два её представления о тебя вечно сливаются. В итоге ты и друг, и сын в одном флаконе. А ещё, судя по твоим рассказам, у неё гиперсексуальность, проще говоря, она нимфоманка. Однако, предвосхищая твой следующий вопрос, скажу, что это нормально, пока устраивает её. Знаешь, ты должен быть ей невероятно благодарен. Она считает своим долгом развивать твои таланты. Именно из-за её влияния ты стал тем, кем стал. Так что цени свою маму.

– Ты ведь ни с кем из моих близких не виделась, а так хорошо понимаешь их, – я почесал затылок. – Ты такая умная.

– Смотри, там корабль. У… – девушка улыбнулась. – Красный флаг, что это значит?

– Что они убьют всех на борту, – я поморщился. – Это двухпалубник класса Угорь. Команда не должна превышать шестидесяти человек. Держись за мной, и будем надеяться, что я смогу их всех убить.

– О чём ты? Они ведь наши враги, – Фиора сделала несколько пассов руками, и корабль, плывущий к нам, вспыхнул как спичка.

– Э-м… – я приоткрыл рот от удивления, а она тяжело опустилась на ступеньку.

– Кажется, я устала, – Фи сбросила с пальца магическое кольцо и надела новое. – Спокойной ночи.

– Ага, – молвил я и, взяв её на руки, понёс в кровать.

– Дэйман? – сонно проговорила девушка.

– Что? – уточнил я, наблюдая, как вражеский Угорь идёт ко дну.

– Скажи, каково, по-твоему, быть женой?

– Хм… – вопрос был странным, и я не сразу нашёлся с ответом. – Наверное, приятно. Ты связан с кем-то невидимыми узами…

– А я была бы хорошей женой?

– Да, конечно. Ты была бы лучшей из лучших! Обещаю, я помогу тебе найти идеального жениха! – я улыбнулся.

– Ясно, – она уснула.

Сказочка 36. Друзья мои – пираты

– Круто, что ты нас подобрала, – сказал я. – Марко второй модели хорош лишь тем, что на нём можно плыть вдвоём. А вот его скорость оставляет желать лучшего. Я погладил борт моей Марианны.

– Да ничего, к тому же я чувствую себя в долгу перед тобой, – покраснела Шарли. – Но кто это? – она кивнула на девушку, внимательно изучающую грудь пиратки.

– Это Фиора, она моя лучшая подруга, – я вздохнул. – Фи, хватит зыркать. Это неприлично.

– Вот именно, – поддакнула мисс Ша.

– Я не зыркаю, просто размышляю, болит ли у тебя спина? – возразила Фиора.

– Ты о чём?! – Шарли покраснела.

– Не важно, – отмахнулась ведьма. – Я рада, что мы вас встретили. Дайте нам одну каюту на двоих и отвезите на Изумрудный остров.

– Я тебе что, доставщик?! Ты на пиратском судне! – взорвалась Шарли и через пару мгновений оказалась в каком-то странном коконе. – Значит, Изумрудный остров, – вздохнула пиратка. – Мы будем плыть на всех парусах, так что, пожалуйста, не могла бы ты…

– Могла бы, – кивнула Фиора и магией испарила кокон. Остальные пираты от неё отшатнулись.

– Дэйман, я бы хотела с тобой поговорить, – сказали девушки одновременно. Затем Фи приподняла бровь, и пиратка, мило улыбнувшись, согласилась подождать.

– О чём ты хотела поговорить? – уточнил я, оставшись с подругой наедине.

– Как бы сказать, – она покраснела. – Я собиралась попросить, чтобы ты…

– Отправил тебя назад, на остров? – предположил я.

– Нет! – она насупилась. – Чтобы ты не бросал меня в незнакомом мире! Пираты, их остров, всё это… слишком ново… Я нервничаю.

– Не переживай, я буду с тобой столько, сколько пожелаешь, – пообещал я. – Настала моя очередь заботиться о тебе, – я ударил Фиору в плечо.

– Больно!

– Да я же легонько.

– Всё равно! Целуй, чтобы прошло.

– Что? – от изумления я вытаращил глаза.

– Забудь, – устало выдохнула ведьма. – Просто свали, тебя ждёт капитан корабля.

– Э-м… Фи? – неуверенно пробормотал я.

– Уйди! – приказала она.

– Как пожелаешь, – я покачал головой, думая, что женская логика – загадка и иногда даже моя лучшая подруга кажется мне непонятной…

– Хлоя рыщет по всем морям в надежде тебя отыскать. Монмаренси с ней. Твоя мама в печали, – начала диалог Шарлота.

– Спасибо за отчёт, мисс Ша, – улыбнулся я.

– Ну, я помню, что ты меня отпустил, – объяснила она свою непривычную разговорчивость. – Я не дура! Я выяснила, что тебе приказали перебить всех пиратов!

– Не мог же я потопить Марианну! Ты же несерьёзно?! – Я погладил стену.

Пиратка улыбнулась.

– Ты поссорился с дядей, – констатировала она.

– И?

– Давай к нам! Стань пиратом! И грабь его вволю! – неожиданно предложила мисс Ша. – Ты отомстишь ему за всё, уничтожая его корабли один за другим. Я даже могу попросить корсаров не трогать суда твоей матери и тестя. Так что скажешь?

– Мог бы, наверное, и к пиратам примкнуть, но у меня ни кораблей, ни денег, – признался я.

– Я дам тебе корабль, вернёшь потом два, – улыбнулась Шарлота. – Хотя лучше тебе построить для себя парочку Морфиусов.

– Может быть, – я улыбнулся и отпил из бокала вина.

– Ты мне доверяешь? – она кивнула на бокал.

– Ты вряд ли хочешь, чтобы Фи тут всё разнесла, – ухмыльнулся я.

– Верно, – она поморщилась.

– Слушай, я займусь пиратством и наведу ужас на южные моря. Риверяне будут вспоминать моё имя с содроганием, а корсары – пить за моё здравие. Я стану легендой, как и ты.

– Верно! – зажглась мисс Ша. – Твои навыки! Твой острый ум! Да ты будешь грозой морей похлеще меня!

– Погоди, у меня есть условия, – прервал я поток её восторгов.

– Условия? – удивилась Шарли.

– Ага. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, – я встал не дожидаясь ответа, допил вино и направился в свою каюту.

– Стой! – она взяла меня за руку. – Я… – девушка смущённо отвела глаза. – Я думаю, что могу на тебя положиться… Я согласна.

– Тогда всё супер! – Я радостно обнял свою невесту.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации