Электронная библиотека » Ольга Фоломеева » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Весы"


  • Текст добавлен: 28 марта 2024, 13:41


Автор книги: Ольга Фоломеева


Жанр: Религия: прочее, Религия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Весы
Ольга Фоломеева

© Ольга Фоломеева, 2024


ISBN 978-5-0062-6306-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВЕСЫ

…сссссссссссобственно, мы идём дальше, навстречу открытому и совершенному воздуху, полные интеллектуальных надежд, идём от горячего (Близнецы) к западу (Весы) и ко влажному (Водолей). Мы вдвоём превратились в одно божество, когда мы наблюдали, как под посевным каштаном шатен по имени Нарайя лицезрел голую Учительницу, размышлял об Эдиповом комплексе и восторгался своим подарком. Он подарил Учительнице точно такœ же кольцо, какœ ей дарил её муж по имени Y, а кольцо мужа злой и порывистый Нарайя собственноручно зарыл подле дома посторонней девушки, кœй могла бы оказаться и ты, моя любимая. Наша богиня Венера нажарила для Учительницы и Нарайи говяжьих почек в раскалённой атмосфера собственного тела и поднесла им под каштан. Низ живота Учительницы наполнялся любовью, пока они трапезничали целых двадцать четыре дня, в коии периоды Нарайя урывками покрывал поцелуями её поясницу. Вот так бы и нам, моя любимая! но не тут-то было. Было между пятью и семью вечера, и на горизонте замерцал наш стародавний Бог-Сын. Как мы, не заметив, проскользнули мимо этого лысеющего чудака?! В воздухе дышало свежестью после девы, на небе мелким глазом горел конкурентский Хирон, неудивительно, что мы забыли! Над плечами нашего конкурента-Бога сияли всё те же венерины медные буквы, на этот раз «пэй» и «ламед», и «ламед» здесь соответствовал нашему новому знаку Зодиака. Весы. В зубах Учительницы показался цветочек, ты не могла выносить этой гнусной картины чужой любви и жадно отвернулось. Воздушнœ давление, прежде ровнœ, стало будто бы выше, я слышал твои мысленные проклятия Учительнице, моя любимая, в которых ты желала нарушить обмен веществ красивой персияно-украинке из школы, дабы сумрачный герой Нарайя любил бы нечто жирнœ и уродливœ, словно джаз начала двадцатого века. На твоё счастье, Бог-Сын и сам устал, он решил оборвать гармонию подлых любовников и подлить арамейской желчи в это вино лжецов и убийц. Он загудел в тромбон, и из каштана, перед этим распоров его, как роженицу, выполз апостол Варфоломей, полностью лишённый кожи. В его красных руках блестел нож мясника, в котором отражались всё демоны мира. Отразились и Учительница с Нарайей. Первая закричала, а второй просто убежал, из-за чего тебе, моя любимая, стало пусто. Были только солнце и крест, был наш собственный разум на весах, на второй их чаше были семь разбитых светильников, а более не было ничего. Поднялся сильный ветер, пыль носилась то на север, то на юг. Ветер полностью царствовал во владении Весов. Ты воспользовалась собственной музыкальной стихией, своим даром речи, и стала мне испуганно нашёптывать. Я же, давно проглотив свой язык, был напрочь лишён этой стихии, и был вынужден всё твоё себе выслушивать.

Φφ, Qq, Фф

В месяц праздника Варки бобов как апостолы из двенадцати, так и математики и судьи, наблюдали вечернее светило Рима зажатым в раслабленных клешнях Скорпиона и подозревали приход существа, позже ставшего известным как Антихрист, который займёт моё место, поскольку меня убьют во Второй Мировой Войне, трепет городов и царств перед которым, перед Антихристом, то бишь, превысит аналогичный перед нескончаемым золотом богатейшего из людей, когда-либо живших, перед упавшим с седьмой лошади Марком Лицинием Крассом, дающим такие же указания, какие он давал, когда падал с предыдущих шести, белой, рыжей, воронóй, бледной и двух каких-то кобыл на чашах Весов, ржущих во дворе, когда на дворе стояли эйтаним, восьмая картика и четвёртый пианепсион (Πυανεψιών). В противостоянии пятницы находились Сатурн и Сатурн. Весы смотрели вправо. Венера в клешнях Скорпиона была Афродитой в Тельце. Гео против Гелио. 24 сентября – 23 октября.

Многомилостивый Иисус, как солнце правды, сиял над семидесятью апостолами и тридцать седьмому из них по имени Иасóн не советовал находить красоту закона в его логике, а справедливость в деяниях в Галилее или в Керкире, которые молодой Иасóн успел бы наделать в своём ощущении здоровья, нормальности и только-только подрастающей бороды, а в мастерстве и искусстве художника, с которыми должна изъясняться любая проповедь для хозяинов домов, дабы если те и не приняли бы эту неживую и хрупкую вещь с радостью, то в животе своём, и в лёгких, и в пупé, и в сердце, и в новоприобретённых якшмах ощутили бы таящиеся беды и опасности, выгнали бы Слово Моё и тебя, Иасóн, но самозабвенно отдались бы Этому Слову впоследствии, подобно тому как двенадцать апостолов поверили Мне и пошли за Мной, как математики объясняли закон красотою его логики и сами верили в свои объяснения и как примерно год назад судья Меня предупреждал о Моём распятии и верил в своё предупреждение – с такою же верою поверят и хозяева, в чьи дома войдёшь ты, Иасóн, твои шестьдесят девять братьев, и ты, любимая, Geliebte, а ещё певица, а ещё бегунья, а ещё крестьянка, ибо вы вчетвером поливали бальзамины вокруг нашего храма, оберегая их от неожиданно яркого сентябрьского солнца своими платьями, пока воин, художник и царь занимались Воздвижением Креста Господня на куполе нашего храма с целью отмыть любые кресты от крови Христа и сломать тем самым ставшие тесными рамки, преодолеть всё застарелœ, отжившее и по-манихейски чёрно-белœ на благо нового мышления, на тротил для куда более старых вещей, для, скажем так, неандертальского взрыва бомбы в религиозном сознании.

Внутри храма были только двœ, я и пришедший сюда учёный, девятнадцатый ламедвовник, и учёный жаловался на свою жену-блудницу за то, что та назывæт его, как правило, по пятницам «любовником-импотентом со знаком минус» и нарушæт даже зачатки того чувства гармонии и понимания, которœ должно присутствовать в любой из семей, пусть даже в новой.

– Она сюда придёт за мной, – кривился учёный. – Я забрал у неё это…

И он положил на скатерть с лошадиной кровью три девятидюймовых гвоздя.

– А где четвёртый? – спросил я.

Учёный пожал плечами и незаметно для меня стал рассказывать про пагубнœ влияние Абу Хамида аль-Газали на методологию науки и обвинять учителя суфизма в несправедливом отношении к математике, а я, любимая моя, ожидал момента, когда ты окончишь поливать цветы и вернёшься в наш храм, дабы продолжать выслушивать моё соловьинœ пение про то, как один из семидесяти апостолов, чьё имя начинается на букву «К», заботливо поясняет, почти как нянька в фартуке, что семь смертных грехов обрушиваются на голову человека как семь булав, и ни Божий глаз, ни розовый поток чудес и ни вмешательство легчайшей и неуловимой девушки-Воздух из бараков Невского синдиката не помогут человеку освободиться, только его личная борьба, да, моя любимая, на меня можешь не рассчитывать, я могу лишь только описать её вкус, итак, борьба с заложенной в тебе природой имеет приятный вкус розоватого цвета, отдалённо напоминающий фиолетовую морковь, но это если вдумываться, так-то этот вкус при первом его понимании покажется больше кислым и горьким одновременно, один в один наш с тобою Воздух, любимая моя, в котором растворена твоя попытка уйти от боли и моё столкновение с необходимостью выбора и дочерью Фемиды. Кем она была, эта дочь? Тоже богиней. Как её звали? Дике. Что она делала? В фартуке с буквой «каф» по утрам варила кашу из амаранта, но по вечерам брала в правую руку меч, в левую Весы, вместо чаш у которых вырастали клешни Скорпиона, если под нижним небом бродили мясники и парфюмеры, а под верхним творцы культуры и кузнецы мира, а и те и другие бродили нередко, и в этом случае клешни Скорпиона отвечали за четвертую неприятно-красную точку, из которых сотворено наше мироздание, и отделяли из множества красот, созданных Девой, слишком совершенные от просто совершенных и последние опускали на голову поэтам под верхним небом во все цвета дня, в розовое утро, золотой полдень, серый вечер и чёрную полночь (сейчас был серый вечер), а первые, то есть слишком совершенные, не выдерживали диалектики сущего и отправлялись лично к богине Дике. Тогда богиня надевала на голову корону, принимала отделённые клешнями дары и складывала их за красный занавес, что развевался у неё за спиной и задевал колонны по бокам с рисунками женщины, может, это снова будешь ты, любимая моя, я не знаю, но под этой женщиной шла странная надпись: «справедливость под номером 11», тут уж я совсем не знаю, но давай, пока у нас есть время, попробуем насобирать все одиннадцать. Первые четыре находятся легко, они в кресте Зодиака, к ним относятся клешни Скорпиона, Овен, Рак и Козерог. Далее, в короне богини Дике мы видим троицу с изображением Лошади, Собаки и Тигра, уже семь, держимся неплохо, остаётся четыре, но, кстати, и саму богиню Дике не стоит обделять вниманием, уж она-то, с красотой суждений и справедливым судом точно будет восьмой. Остаётся три, но нам на радость из приоткрытого окна Эрмитажа приходит на помощь Мадонна Литта, чьё молоко сосёт щеголёнок, пригретый её младенцем. Теперь осталось две. Что же это? Альфа и Омега на иконах? Но в этих буквах, как нигде ещё, проявляется вся искусственность рукотворного мира, поэтому их нельзя добавлять к справедливостям, но, знаешь, кого можно? Нас с тобой, любимая моя! Ибо мы настолько давно не ели, что нам казалось… ах, ну ладно, не буду обманывать, это не про нас…

СЧАСТЛИВАЯ ЦИФРА 7

Симон и Анна настолько давно не ели, что им казалось, будто не семь недель, но семь субботних лет Великого поста приветливо преобразились в семь ворот подземного царства. В Вавилоне гадалки продавали чайные пакетики с семью травами, но ни Симон, ни Анна не решились ими воспользоваться. Они купили у гадалок семь слоников на счастье и ожидали священной помощи главных богов. Но те бездействовали, хотя еда всё-таки появилась. Анна стала есть-есть-есть и думать, что это морковь, но это оказался пастернак – его плод, уже использованный для самоудовлетворения, был окрашен в цветá семи стен из божественного дерева. Симон же Маг, кстати, ничего не ел, он пил и продавал то, что дало ему прозвище, дабы это, ну чего тут скрывать, дабы магия по изящной parabola притч и аллегорий обратилась в семь чудес света и священное число лет изобилия для него, его Елены и осквернённой им Анны, однако не вышло. Его талант потускнел. Он даже не видел, как нимфы Афин подарили свою кровь семиступенчатому храму, которую потом в средние века знахари семи пядей во лбу почитали за магию, зато Анна увидела это сразу – и это привело к печальным последствиям. В древней Греции были свои семь римских холмов, где олимпийские жрецы собирали дань на откуп Минотавру. Анна же не горела желанием становиться стройной фигуркой на чьём-то обеде и потому заколола себя седьмым ножом изо льда, окроплённым менструацией нимф. Ещё Улисс в плену Калипсо говорил: «За семью морями семь смертных грехов, и ответ на все таков – здесь нету дураков и совершить их будь готов!» «Всё верно говорил!» – поддакивал ему Симон, когда напивался от беспомощности своей магии, – «семь раз отмерь, один отрежь и соверши все грехи на свете, подожги все священные книги, а затем…» затем, любимая, Geliebte, смотри, как Симон уже не Маг, «наколовшись об шитье с не вынутой иголкой, внезапно видит Анну всю и плачет втихомолку», если перефразировать Пастернака. Да, она сама себя заколола. Но колдуны из кости убедили Симона в обратном. Мол, это он её убил сажальным колом и обратил в странствующую икону. «Ты просто не выдержал», – врали ему колдуны, а рядом поддакивал некто в металлических крыльях, – «она ведь ныряла в озеро соблазнов к демонам интриг, а какой отец такое выдержит? Ты всё верно сделал. Грустно, но верно…» «И грустно, и вкусно…» – ни с того ни с сего пробубнел Симон не Маг, ибо какими-то неведомыми путями его неприкрытое отчаяние отца напомнило ему самому старый анекдот про смерть родственника в семье каннибалов, и неким странным образом этот анекдот стал извращённым пророчеством для оклеветавших его колдунов. Все эти колдуны из кости и ангельские чиновники из металла послушно совершали богослужения из года в год, но про себя надеялись преодолеть семь небес и испытать высшее блаженство при создании Вселенной, однако вышло наизнанку, им отомстилось всемеро, и после смерти они семь раз обогнули области ада числом Аполлона за рекою Стикс, но, самое страшное, что до смерти они успели стать частью дани для рождественского стола Минотавра. В критском лавиринфе он приготовил из семерых колдунов и семерых девушек семь блюд на букву «Т», но, увы, не смог предугадать, что после семи лет голода из его прохода вылезет нечто ужасное, хуже, чем с картины «Ма naissance», кисти Фриды Кало…

– …1932-го года?

– Да, тридцать второго. Куча жрецов, а всё без толку. Семь нянек, а дитя без глазу… так что…

Прошёл целый месяц. Я выполнил главный ритуал. Я вырыл кусочек её платья с цветами базилика и поджёг его ночью у гигантской тыквы в выжженом поле. Сегодня надо мной шептало древние проклятия созвездие Лиры, но завтра мой путь начнёт освещать осеннее солнце перед моим с ней свиданием, и я верю, ô Ангел Исраэль, держащий тень Геракла в Аидовом царстве, что мои молитвословия не пройдут напрасно, и я заполучу себе мою Катю, эту неживую и хрупкую вещь в своём постоянстве, это воплощение Весов. Но увы, её красный день был осложнён ещё одним обстоятельством. В школе я увидел, как сзади её обнимæт какой-то незнакомец. Я его не знаю, но лучше бы ему быть мёртвым, в какой-нибудь канаве, с вываливающимися наружу кишками, по которым равнодушно прœзжают автомобили. Он её взрослый ухажёр. Он даже старше меня. На её пустые и одинокие весы, этот зачаток её человеческого и абстрактного, на подлинный знак бога, отобранный у Фемиды, на его предмет в подлунном пространстве, этот незнакомец кладёт свой детородный орган. Не могу описать, ô Ангел Исраэль, моё возмущение по этому поводу. Жаль, что нельзя разбить шваброй татарскую башку этого проходимца, иначе прахом всё пойдёт всё моё прикрытие. Всё проще, все проблемы решаются махом. Я просто отведаю Катю и потом её брошу. Это неизбежно, ибо я был в нечистой связи с Оголивой и теперь являюсь главным Катиным врагом. Связь непременно будет. Оставь ламедвовников ради этого, любимая, ищи лучше слово «чили́м». Но тебе, я вижу, не до этого. Аж шестой день твœй менструации (и такого не было давно) делæт тебя какой-то безумной. Все приличия твœго лица делают лицо только более измученным, а аромат французского парфюма с нотками горчичного эфирного масла, полученного из растения резеды, делают твоё положение только более трагичным. Я бы рассмеялся, будь ты искренней и пахни ты даже свежею постелью, но твои попытки лицемерия неведомо пробудили во мне чувство высокой к тебе жалости, которœ, впрочем, я постараюсь отогнать. Зря я нашёл тебя тут, в этом доме с черепицей. Неподалёку от болота, где была убита гидра, похоже, витæт её заразный дух, который передался тебе. Пеласги, протоалбанцы, минийцы, илирийцы и прочие варварски пройдут сквозь это черепичнœ здание скучных бумаг с подсчётами зерна и не будут знать, что проходят по месту гибели раннеэлладской красавицы, какой была ты… Как же тебя уберечь? Ведь Геракл убьёт и тебя, если поймёт, что я задумал! Я не люблю, моя родная, твой обвиняющий взгляд худой волчицы, дешёвой проститутки, у которой отняли клиента. Мне грустно покидать тебя такую. Мы, ведь может, больше не увидимся, чёрт ведь знæт, что произойдёт. Мне обидно знать, что я отправлюсь защищать столь неблагодарнœ существо, как ты – но я пойду, у меня нету выходных, как говорят кто-нибудь где-то. Себя мне защищать бессмысленно, родная. Я умирал не раз, а ты – только раз, а вот второй раз наиболее страшен. В идеальном мире ты была бы невинной Навсикæй, а я бы храбро совершал бы подвиги для твœго отца Алкиноя, дабы получить твою руку, но в нашем мире я лишь вынужден подло наблюдать за тем, как Геракл совершæт свои по поручению Эврисфея. В этот раз мы с Гераклом стоим у Гефеста. Тот хотя и поддерживал ахеян, но ему было в удовольствие ковать оружие и для троянцев. Сейчас он оканчивал работу над мечом для Гектора, на который впоследствии, как ты знæшь, бросится Аякс Теламонид, когда Афина лишит его разума. По просьбе этой же Афины Гефест бросил своё дело и вне очереди выковал для Геракла два медных барабана. Геракл получил их и ударил одним об другой, будто имитируя единоборство Александра и Менелая. Отражающийся от стен кузницы звон был поразительно красив, сравним, пожалуй, только с лучшим из лирической поэзии, окрашенной гением музы Эвтерпы, либо с музыкой сладострастных стимфалийских птиц, которых Гераклу было положено уничтожить. Я не стал говорить ему, что даже Посейдон обращался в одну из этих птиц – я не давал ему клятвы быть верным, а и дав, её бы нарушил. Я лучше залезу в укрепление и устрою смотр со стены за новым подвигом брата, скорее всего, тоже удачным, ибо вряд ли Посейдон всё ещё в теле птицы.

Скамейка скорбящего была вмонтирована в стену, и я с удовольствием на неё уселся и завёл разговор со жрицой и папессой из Кефалинии, прибывшей сюда отпевать усопших. Вокруг нас была почти арабская пустыня, устрœнная злыми птицами, но мы безропотно болтали, будто перед нами готический храм, где через год лично Боженька нас обвенчæт. Разорванные туши зверей и трупы людей погоды не меняли.

– А он справится? – спросила меня жрица.

– Тебе ли не знать! – пошутил я.

Как стрелы дождя, бронзовые перья уже начали орошать Геракла, но он был не только силён, но и быстр. Не так, конечно, как скорость Дианы, но всё же. Братец знал, что делать – по совету Афины он забрался на высокий холм и оттуда ударил в медные барабаны. Эхо запутало птиц и на долю секунды перевернуло пространство на девяносто градусов против часовой стрелки – мы со жрицей, безмятежно сидевшие на стене, вдруг оказались внизу! Тут же пространство вернулось обратно, но несколько перьев успело разворотить низ живота мœй жрицы, а меня самого лишить языка. Ну как лишить, в некотором роде для меня всё стало лучше – я поймал ртом одно перо, отрубившее мне язык и вместо него ставшее мне языком! Тем временем Геракл выхватил лук и начал разить, одну за другой, стимфалийских птиц, и те падали замертво, сражённые стрелами, пропитанными меланхолическим и холерическим ядом гидры. Оставшиеся птицы улетели далеко-далеко, в Южную Америку, и там одна здоровая и одна лёгко раненная птица родили в итоге Кетцалькоатля, что навело меня на мысль о духе Посейдона, который не совсем уж полностью покинул тело птицы, в которœ он как-то вселялся, и даже «разводов на стенке стакана» хватило с лихвой для появления неведомого бога для ещё долго неведомых прежним людям земель. Мы с Гераклом пошли в Тиринф, где что-то делал чёртов Эврисфей, и пока шли, Геракл упрекал меня в том, что я просто смотрел и ничем ему не помогал, а я же новым своим языком пытался ему объяснить, что я ему ещё пригожусь, как свœго рода гробовщик, ибо если есть Гектор, и Гектор умирæт, то должен быть и тот, кто достойно живописует и обоснует ту или иную причину умерщвления Гектора, но он мне не верил, как и ты бы не поверила мне, что мне абсолютно была безразлична та бедная жрица, хотя последнее правда. Ты, я вижу, уже не веришь, ибо молчишь. Алкестида тоже молчала. И Елена молчала. Все Колена Израилевы стояли за драш (‏דְּרַשׁ‏‎), за союз логических трактовок и оплачиваемых метафор, но если отсутствовал скрытый от глаз людских архангел Анаэль, который мог рассуждать, трактовать, оплачивать и изображать, то появлялся первый из двух сыновей Рахили по имени Иосиф, своего рода отрасль плодоносного древа жизни, что стоит посреди рая, знает о своей коре вместо кожи и о том, что семена древа жизни были утеряны в Египте ещё Ламехом, сыном Сифа. Кто ж такой этот Ламех? Йосеф знал ответ, но на деле одиннадцатый сын Иакова и первенец от Рахили был известен не по ответу на этот вопрос и не по прекрасной книге Томаса Манна, но по своему завету о целомудрии, который его колено, Колено Иосифово, чтило только в пятницу, в день размножения твари и сотворения человека, и который до наших дней дошёл сохранённым в неизменном виде, к счастью, в голове молодого Сосипáтра из Иконии, пастыря доброго, восхвалителя деяний Иоанновых и тридцать восьмого из семидесяти апостолов Христовых, кончик круглой бороды которого упирался в ОНИКС, в который была всечена буква:


вав.

Осёл хоть и любил Камиллу, но съел букву (118– 30)

Вот, я посылаю пред тобою Ангела, и теперь ВСЕ И ВСЁ ВЕЗДЕ почувствуют, что слова Агура будто бы растворяются здесь, в пути орла на небе против египтянских любовников Оголивы, что снимали одежды её, брали наряды её, отрезали нос и уши её, разрубали остальное мечом, насиловали дочерей её из благодарности, пожирали огнём сыновей её из великодушия, ложили конец распутству её с четырьмя ослами, блужению её с двадцатью ослами, ибо прямо сейчас Сет находится под живой рукой Асирии и говорит про семь смертных грехов сынам своей земли Египетской, и что за эти грехи Оголива заслуживает смерть от убивающей розы, а не от рук тех, которых она возненавидела и от которых отвратилась душа её семитская и повернулась в сторону воздуха кельтского, в сторону острова с двойниками Гефеста, бросавшими в ирландца Фину огромные глыбы, но у монаха на букву «Ф» был амулет чёрт пойми на какую букву, то бишь матросский крест, и ему не были страшны ни живые тени, ни распятые великаны, ни германские языки, ни пугающая рефлексия его любимого пророка Иезекииля над прошлыми своими грехами, приведшими к 1) плену и плачу Иеремии, 2) затем к описанной в трёхглавой книге пророка Нахума, или Наума, гибели царства без дальнейшего спасения, 3) затем к истории про смерть и возрождение из пепла, про то, как двадцатый ещё рукопажатый ламедвовник Даниил в борьбе с Вельзевулом одерживает верх, восстанавливает царство, говорит по-отцовски Оголиве, что она, мол, «не обратит теперь к любовникам глаз своих, и о Египте с его Сетом в лодочке грехов уже не вспомнит», однако он сам спит с Оголивой и, понятное дело, становится двадцатым уже нерукопажатым ламедвовником.

4) Ô, любимая, как прекрасен твой низ живота, словно предвкушение перед праздником, словно ковровая бомбардировка перед девственными лесами! Прости мой добрый смех, любимая, но твой живот даже лучше, чем живот Дульсинеи в воображении Дон Кихота! Про что ещё, любимая, Geliebte, тебе рассказать? Про обыконовенную тыкву, которая назывæтся гарбузом? Про распятие Иисуса? Про насмешки над Ним? Ну я уже упоминал о Катиме Мулило и её насмешках над татарсколицым незнакомцем, имя которого, клянусь богом вещей, я не знаю! Может, про Матфея и его долги перед ефесянами тебе рассказать? Ну эта книга и так чрезмерно христианская, куда ещё нагнетать? Лучше я продолжу воспевать Заратустру и его попытки воспрять в авраамическом мире. Он посетил, как нетрудно догадаться, уже октябрьские престолы, и увидел новых двух старцев. Про первого и сказать ничего не получится, он непогрешим и идеален, ибо он двадцатый первый ламедвовник, маг и отшельник, а вот второй куда более занятненьким выходит. Его зовут Апéллий, он тридцать девятый из семидесяти апостолов, тоже бывший член культа… ну, в общем, одного культа с мёртвыми девами и растворёнными свечами. Да. Сбился. Но он молод. Короткобородый юный романтик. После засвидетельствования крёстной смерти Христа и сопровождающих её знамений Апéлл пообещал нести свет миру и начал с Фракийской Иракли́и. Уверенность, романтизм и оберегающее материнскœ начало занесли его в районы Удмуртии к народу махошей, но даже и там Апе́ллес не утратил присущей ему гармонии в равновесии. Видя его Богом дарованнœ самообладание, махоши не выдержали и в обмен на христианство подарили ему хризолиф, в результате чего Апе́ллес прожил шестьсот шестьдесят пять лет. Конечно, христианская летопись приписала Апе́ллесу юную мученическую смерть, но дух Заратустры знæт, как было на самом деле! А теперь знæшь и ты, любимая моя. А было вот как. Апе́ллес в обмен на ислам продáл хризолиф халифу Салимону, и после тут же пал замертво. Умер. А Салимон, будучи ещё не таким старым, успел подарить перстень с хризолифом торговцу Саиду, который спас ему жизнь. Торговец Саид продал его Мусе аль-Казиму, а Муса аль-Казим стал искать Вавилонию под землёй и умер в пятьдесят два года, даже несмотря на имеющийся в кармане камень, который дал Апе́ллесу шестьсот шестьдесят шесть лет бессмертной жизни. Спустя столетия камень нашёл беглый землекоп из Самарканда и подарил его свœму новому хозяину, царю мамлюков аль-Хасану. Начиная с этого подарка, добрœ слово и Ветер Оргáн сопровождали аль-Хасана в каждом его походе. Меч, вражда, но любовь царили в Египте. Что справедливо, ни обрезания угашали силу огня, но большие деревья и тени, именно они поражали витязя на распутье своими раскидистыми кронами, загораживающими киликийскœ небо. Даже звезда утра была молчалива за этими листьями чужих земель. Суровœ испытание ожидало бы аль-Хасана, но хризолиф, вмонтированный в пояс, помог ему сделать правильный выбор. Правильный для нас, любимая, но не для него, ха-ха! Аль-Хасан стал на колени и начал читать молитву Христу, который придёт второй раз, чтобы судить живых и мёртвых, и воцарится вовеки, но вместо Исы прилетел дух Заратустры и забрал у него хризолиф. Аль-Хасан, расстрœнный потерей, казнил всех ратников, которые видели его мимолётный отход от ислама, вернулся одиноким в Египет и объявил, что армян в Киликии было настолько сотни тысяч, что никто, кроме него, не уцелел, да и то благодаря вмешательству Аллаха (мир ему).


(-)

Буддистким орудием восприятия седьмой тёмно-жёлтой и старшей веры являлись руки. Они не обращали деяние ни во что, ибо стихия Воздуха ни во что не переходила, так что мне непонятная анахата-чакра под знаком клешней Скорпиона не могла даже управлять колесницей. Впрочем, звёзды клешней Скорпиона из Воздуха соответствовали вдоху и тоже, как и звёзды Близнецов, отражались в зеркале, однако не исполняли музыку, а только её понимали, и смысл песен Близнецовых казался им пугающим, ибо был он не про сознание или виджняну, не про ведану или хорошие, средние и плохие ощущения, а про стрелу, ранившую человека в глаз, а человеком этим был двадцать второй ламедвовник, у которого с шестнадцати лет всё время болела поясница, и только глáза ещё не хватало! Но ослеп ламедвовник не от стрелы, не от особо острой, почти геморроидальной боли, нет, ослеп он от любви, когда целовал низ живота Оли в постели из хризантем. Оля же (не княгиня) была простой, словно жýчка в чаще, никогда не интересовалась превращением низшего в высшее (чего не сказать о двадцать втором, для которого подобное являлось жизненной целью, как и для ламедвовника под любым другим номером), она просто варила всем известную крупу из гречихи, дабы восполнить нехватку железа и доказать целостность предтазовых костей на новом рентгеновском снимке для устройства на работу. Небесная благосклонность и небесное руководство не могли снизойти до Оли для помощи ей в таком бытовушном деле, и потому они проглядели момент, когда выгнанный из Индии Вайнд вселился в тело двадцать второго ламедвовника. Тому пришлось прозреть на один глаз (из второго всё ещё торчала стрела), разлюбить Олю, покинуть её под саундтрек её слёз и отправиться портить жизнь человечеству какой-нибудь пошлостью, разговорами об отношениях или об какой-нибудь другой подобной ерунде. Но, конечно, взрослые люди понимают, что планирование семьи может и не включать в себя такой пункт, как совместимость. Это всё бабьи россказни. Хиромантия, если цитировать старых бабок. Кайла, как умная дева, это понимала. Умная по меркам женщин, разумеется. Фальсификация истории, да и вообще любая обитель вредных интерпретацией, отверглась ею по внутреннему наитию. Кайла на биологическом уровне чувствовала, что Джошуа был прав, когда рассказывал о традиционной семье, которая включæт в себя не мужчину, женщину и их детей, а мужчину, женщин и его детей. Она поняла это ещё со времён прежней итерации. Тогда она жила у Асхамы, царя Аксума. Тогда он ещё не принял арабского имени Наджаши, и потому ему были свойственны жертвенность с буквой «ламэд» и свершения с буквой «мэм». Да, но при этом его иудаизм в условиях предрастафарианской Эфиопии был свœобразен. Как любовник Дюма, он писал приключенческие романы, в которых непременно фигурировали белые кони и призраки аж четырёх видов, от I и до IV. Iе были цветочные пауки, всегда имеющие разные половины тел, и выражающие разные телесные пороки. IIми были опустившиеся на землю звёзды из созвездия Весов с одинаковыми половинами, выражающими неоспоримœ равенство меж покойниками на одной половине Весов и «живыми глупцами, не просветлёнными смертью», если цитировать самого Асхаму, на половине другой. IIIми были безликие воины, «похитители звёзд», которые в первую очередь забирали звёзды у Девы и у Скорпиона, и с Девой-то понятно, она им враг, но вот Скорпион был другом, однако ж равноценно отбирали и у него. А последними призраками, IVми, были разные дети богов, вроде того же Джошуа, например, имеющие всегда невероятную и, как правило, трагическую судьбу, причём трагичную в нелепом роде, в кафкианском, вроде той шутки Ричарда III, которая лишила его головы прежде, чем лишила короны. Разумеется, после принятия ислама Асхама, а теперь уже Наджаши, пришёл в поле, полнœ подсолнечников, где и сжёг свои романы (в количестве ста сорока штук), однако знания о чётырех видах призраков с помощью Кайлы дошли сквозь века вплоть до наших дней. В некоторых старинных колодах, особенно на червонных картах, можно было встретить на рубашках цифры I, II или IV. Так мусульманские шулеры и еретики крапили колоды в мальтийских припортовых кабачках. Даже в XXм веке встречались карты, краплённые цифрами призраков, например, Максиму Горькому, когда он жил на Капри, попались на глаза аж три такие карты – семёрка, по числу спортивных фанатов, десятка, по числу infield fly-ев в последней игре, и король, то бишь лучший игрок, разумеется, все червонные ♡. Касаемо фанатов, последний из них, то бишь седьмой, безразличный ко всему, кроме этого непонятного мне, честно говоря, спорта, продавец Джек Бриджес, в промышленном прессе для винограда у которого хранились шесть булав бейсбольной команды New York Yankees, был седьмым же, кто признал Нарайю и Анну невиновными в их параллельных злодеяниях. La Justice ou/or the justice в полной своей красе. Улисс пропал от клешонки рачка, да ещё и оказался женщиной, ну разве сие не есть повод оправдать и ударить молотком? Нетрудно заметить, что риторика и ветер подсудимых безнаказанно разбрасывали бумаги в черепах присяжных. Der Tod denkt, der Gehängte lenkt. Но сатиры на эту тему не будет! Идёт?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации