Электронная библиотека » Ольга Карпович » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Последняя бездна"


  • Текст добавлен: 13 октября 2016, 14:20


Автор книги: Ольга Карпович


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Мария

– Вот урод! – со злостью выдохнула Мария. – Хам, самодовольный ублюдок!

– Тише, тише, чего ты так разошлась, – рассмеялся Павел.

Они как раз залезали в невероятно грязный бело-зеленый автобус, на пыльном боку которого кто-то написал на местном наречии пиджин: «Помой меня». Улыбчивый водитель-индус в рубашке с темными влажными пятнами под мышками – что и неудивительно было, учитывая царящую вокруг жару, – услужливо распахнул перед ними дверцу. Хорошо, что хоть багаж они оставили в отеле, можно будет прокатиться в порт налегке.

В автобусе, несмотря на открытые окна, дышать было нечем. Мария, порывшись в кармане шортов, вытащила пачку бумажных салфеток и промокнула пот со лба.

Павел внезапно дернулся в сторону и истошно заорал. Мария, обернувшись, увидела, что на плече у него сидит влетевшая в окно автобуса огромная, как блюдце, ярко-синяя бабочка.

– Убери ее отсюда, – вопил Паша.

– Да она же не ядовитая, – засмеялась Мария, дотянулась до его плеча и осторожно сняла с Паши гигантское насекомое.

Бабочка доверчиво обхватила лапками указательный палец, и Мария поднесла ее поближе к лицу, любуясь удивительно яркими, тончайшими крыльями.

– Да мне плевать, ядовитая или нет, – передернулся Павел. – У меня же фобия, я ненавижу этих тварей.

– Вот теперь я знаю, чем тебя шантажировать, если что, – рассмеялась Мария. – Не станешь слушаться в экспедиции, буду пугать, что напущу тебе бабочек в комнату. Посмотри только, какая она красивая!

– Фу, убери ее на хрен, – скривился Павел.

И Мария, потянувшись через него к окну, осторожно выставила руку на улицу, тихонько взмахнула ею, и бабочка, распластав тончайшие синие крылья, полетела куда-то вдаль.


В Хониару они прилетели только сегодня утром. Позади был утомительный перелет с тремя пересадками, но больше всего Марию поразило здание местного аэропорта. Ветхое, одноэтажное строение, запруженное людьми, сидящими на мешках с рисом и чем-то еще съестным. Все они галдели, обнимались, совали друг другу багаж, выкрикивали напутствия улетающим родственникам. И все время, не переставая, улыбались. Марию буквально ослепило такое количество самых искренних широких и белозубых улыбок. Этой местной привычкой легко было заразиться, Мария уже ловила себя на том, что невольно улыбается всем встречным в ответ – так искренне и приветливо они на нее смотрели.

Ей уже начинало казаться, что они прибыли в поистине сказочное место и экспедиция будет похожа скорее на отпуск, чем на работу. Ну ничего, тот мужлан с метеостанции быстро развеял ее заблуждение. Какой же неприятный тип! Мария невольно поморщилась, вспомнив их утренний диалог с Дмитрием.

– Так чем он тебя разозлил? – спросил Павел.

Автобус все еще стоял у обочины, хотя водитель клятвенно заверил их, что они тронутся в течение десяти минут. Небо казалось выцветшим от дневного зноя. В распахнутое окошко лезли листья росшей у дороги невысокой пальмы. Салон постепенно наполняли местные жители. Перекрикивались на своем забавном наречии, запихивали поклажу на полки и под сиденья и все так же широко улыбались.

– Он смотрел на меня так, будто я… – Мария возмущенно фыркнула, с трудом подбирая слова, которые могли бы всецело передать ее негодование. – Как будто я, знаешь, какая-то безмозглая кукла, которая явилась сюда строить из себя ученого и досаждать ему.

– Ну, в общем, его можно понять, – хохотнул Павел. – Ты у нас такая красотка, действительно, трудно поверить, что ты не с красной ковровой дорожки сюда прилетела, а из научного института.

– Это лишний раз свидетельствует о мужской ограниченности и зашоренности, – отрезала Мария.

И Павел, не переставая смеяться, сжал ее плечо:

– Ладно, ладно, не заводись. Я всего лишь хотел сказать, что такое отношение можно в чем-то даже посчитать комплиментом.

– Не нужны мне комплименты, – буркнула Мария. – Я думала, он сможет нам помочь. Поделится наблюдениями, может, какими-нибудь уже полученными данными. Сориентирует в местных обычаях. Но раз он такой хам – не нужно, сами разберемся.

– Это уж точно, – кивнул Павел.

– И вообще, этот мальчик, Нил, или как там его, стажер с метеостанции… Он потом меня догнал и проводил немного, упрашивал не обижаться на его босса. Так вот он сказал мне, что этого Дмитрия все терпеть не могут. Что он злобный, склочный, угрюмый тип. И что ходят слухи, будто сюда, на край земли, он подался после того, как возглавлял какую-то экспедицию, и по его вине погибли люди. Не то чтобы он тут скрывается от правосудия, его вроде как оправдали, но просто после того случая с ним никто работать не хочет.

– Ай-ай, собираешь сплетни? – мягко пожурил ее Павел.

– Я же ученый, для меня любые данные – это информация к размышлению, – со смехом возразила Мария. – В нашем деле на щепетильности далеко не уедешь.

– Ну ладно, значит, возблагодарим судьбу за то, что спасла нас от этого Карабаса-Барабаса. А то еще и нас бы прикончил где-нибудь тут, в джунглях, – подытожил Павел. – Ладно, мы ехать-то будем сегодня или нет?

Он посмотрел на часы, удивленно вскинул брови и покачал головой. Они вот уже полчаса тут сидели, а автобус и не думал двигаться с места.

– Извините, пожалуйста, – Павел обернулся назад, приподнялся над сиденьем и заговорил с местным парнем, который устроился позади них. – Вы не скажете, когда отправляется автобус? Нам сказали, через десять минут…

– Так и есть, – радостно осклабился парень. Светлые завитушки его волос стояли над головой круглым упругим облаком. – Через десять минут.

– Но прошло уже тридцать, – не отставал Паша.

– Так это же соломоново время, – беспечно отозвался парень и, видя непонимание в глазах собеседника, заливисто загоготал.

А через секунду грохотал уже весь автобус.

– Какого черта значит соломоново время? – обернулся Паша к Марии. – Мы же перевели часы в аэропорту…

– Мне-то откуда знать, – огрызнулась она.

Оказалось, что самостоятельно разобраться с местными обычаями будет не так-то просто. До чего же все-таки мерзкий мужик этот Дмитрий! Неужели так уж сложно было ей помочь? Он мог бы быть даже симпатичным (его облик чем-то напоминал сурового викинга), если бы не был таким угрюмым и неприветливым.

Павел продолжал непонимающе таращиться по сторонам, и, наконец, какая-то пожилая женщина в разноцветном платке, повязанном на голове, сжалилась над ним.

– Мы здесь торопиться не привыкли, – объяснила она Павлу. – И времени не замечаем. У нас не стоит надеяться на четкое расписание. То, чего ты ждешь, может случиться на несколько дней раньше или позже. Или не случиться вообще. Мы просто живем, а не считаем часы, дни или годы. День сменяет ночь – вот и ладно.

– Ясно, спасибо большое, – покивал Павел и обернулся к Марии: – Вот это мы попали! Выходит, автобус этот долбаный может вообще сегодня никуда не поехать?

Мария лишь растерянно пожала плечами. К счастью, вскоре снова появился водитель – вынырнул из какой-то уличной забегаловки и неторопливо, шаркая сандалиями, побрел по пыльной дороге к своему транспортному средству. Он залез в кабину, еще о чем-то поболтал с одним из пассажиров и лишь затем повернул ключ в замке зажигания. Мотор закашлял, зачихал, совсем уже было заглох, но вдруг взревел довольно бодро. Водитель выкрутил руль, и автобус тронулся с места, так громыхая и дребезжа на кочках, что, казалось, вот-вот развалится на куски прямо на ходу.


В порт они прибыли уже ближе к вечеру. Однако солнце все еще жарило вовсю, и ни на один градус не стало прохладнее. В порту Хониары, как и любом другом порту мира, было шумно, многолюдно, суетливо. Мария скоро запуталась в хитросплетении пирсов, причалов, каких-то прибрежных портовых строений. Здесь переплетались, создавая ни на секунду не умолкающую какофонию, самые разнообразные наречия, смешивались запахи морской воды, металла, ржавчины, рыбы, подгнивших водорослей и мазута. У берега, словно любопытные жирафы в зоопарке, тянули вверх шеи корабельные краны и лебедки. Матросы в закатанных брюках и без маек лихо сновали у воды, перескакивали по наваленным у кромки моря бетонным плитам, перекрикивались. На солнце блестели их вспотевшие спины, а под смуглой кожей перекатывались крепкие мышцы. Они таскали какие-то тюки, принимали контейнеры, переговаривались и пересмеивались на бегу.

Некоторое время Мария с Павлом потолкались в общей сутолоке, а затем решили идти прямиком к начальнику порта. В дощатом строении было не намного тише, чем у причалов. Та же беготня, крики, суета, смешение языков. К начальственным дверям выстроилась целая очередь людей самых разных национальностей и рас. Моряки говорили в основном на английском – только очень упрощенном, с использованием своего морского жаргона. Павел, оглядев скопление народа, присвистнул:

– Часы приема у него, видимо, тоже по соломонову времени? Да мы тут неделю проторчим…

Мария, нахмурившись, пыталась сообразить, как побороть эти непредвиденные трудности. Она как-то не ожидала, что все здесь окажется настолько нецивилизованным.

– А вам что нужно, господа? – обернулся к ним какой-то коренастый человек небольшого роста и заговорил по-английски с картавым акцентом. – Если перебраться на другой остров, то я могу посодействовать. Много не возьму, договоримся.

– Нет, мы… – Мария пощелкала пальцами в воздухе, пытаясь объяснить все как можно короче. – Мы ученые, у нас исследовательская экспедиция. Нужно будет выходить в место извержения подводного вулкана. К тому же судно нужно большое, чтобы можно было погрузить батискаф. Так что, боюсь, вы нам не подойдете.

– Вы собираетесь швартоваться у Кавачи? – Какой-то матрос из местных отшатнулся от Марии и скорчил гримасу то ли ужаса, то ли отвращения.

– А в чем дело? – подняла брови Мария.

– Разве вы не слышали? Кавачи – это божество, древний дух, создавший Соломоновы острова. И извержение означает, что бог разгневался на нас, своих детей, и…

– Ага. Божественный дух, вселившись в облако раскаленного пара, похищает души моряков. Наслышана, – кивнула Мария.

– Чего? – хохотнув, вытаращил на нее глаза Павел.

– Потом расскажу, – отмахнулась она. – Меня с утра уже успели просветить на этот счет.

– А вы, значит, не верите? – не отставал матрос. – Думаете, мы тут дикие, необразованные, сочиняем небылицы?

– Ну почему же… Просто… – начала было оправдываться Мария, но сгрудившаяся у дверей толпа уже зашумела.

– Да я сам видеть брошенный траулер, – доказывал чернокожий моряк с прической из множества мелких косичек, оплетенных цветными нитками.

«Должно быть, с Ямайки», – решила про себя Мария.

– Мы идти с Барбадоса и завтра увидеть Вангунгу. Ночь, радисты кричать: «Корабль! Корабль!» Капитан сказать: «Что за судно?» Никто не знать, радисты дать сигнал, судно не отвечать. Капитан приказать: «Курс на сближение». Ночь темная, плохо видно. Похоже на траулер. Капитан сказать двум матросам Сэму и Невилу: «Идите на борт, смотрите, что там». Они уйти. Их нет долго-долго. Потом вернуться – Сэму плохо, Невилу плохо. Тошнить, тошнить, вся палуба грязная. Что случилось? Говорят, команду убить демоны! Нужно быстрее убираться, а то худо будет…

– Они, наверное, нашли в трюме запасы рома, – выкрикнул кто-то.

Грохнул смех, ямаец обиженно выпятил нижнюю губу и принялся, размахивая руками, божиться, что все, что он рассказал, чистая правда. Одни ему верили, кивали и вступали в разговор со своими историями. Другие поднимали на смех. Мария перестала пытаться разобрать в этом гомоне, кто что говорит, и улавливала только отдельные реплики:

– Вранье!

– Неправда, я сам видел дрейфующие в море заброшенные суда!

– Это ничего не значит!

– Древний дух Кавачи…

От этого шума, выкриков, смешения самых разнообразных акцентов у нее начала болеть голова. Мария прижала пальцы к вискам и зажмурилась. И в эту минуту кто-то вдруг дотронулся до ее запястья. Она обернулась и увидела стоявшего перед ней мужчину, высокого, с сединой на висках и потемневшим от загара лицом.

– Извините, леди, – негромко обратился он к ней по-английски с американским акцентом. Но голос его оказался достаточно звучным, чтобы перекрыть гомон толпы. – Я слышал, вам нужно зафрахтовать корабль для экспедиции. Могу предложить вам свои услуги.

– А вы?..

– Стивен. Стивен Грэм, – он протянул Марии руку, и она пожала шершавую, мозолистую от корабельных снастей ладонь.

Павел, увлекшийся было морскими легендами, которые обсуждали теперь в толпе, тоже шагнул к ним и представился. А Стивен предложил перейти в место потише и все обговорить.


В порту оказалось неплохое кафе, расположенное подальше от шумных доков и грузовых пристаней. Под навесом, сделанным, разумеется, из пальмовых листьев, располагались небольшие столики и плетеные кресла. Кухня находилась отдельно, в приземистом дощатом строении, а рядом с ним была сооружена земляная печь, над которой курился приятный дымок. Запахи, доносившиеся оттуда, невольно заставляли рот наполняться слюной. Местная кухня представляла собой некую смесь из традиционных блюд Юго-Восточной Азии, Европы и Океании.

Мария поняла вдруг, что умирает с голоду, так как последний раз ела еще в самолете, и с интересом стала изучать меню. Тут были блюда из тапиоки и ямса, множество видов запеченного на углях мяса и рыбы. И, конечно же, большинство блюд было приготовлено с добавлением кокосовых орехов, которыми славились острова.

Поколебавшись пару минут, Мария заказала запеченную на углях рыбу и салат. А Павел, аппетит которого вечно служил темой для шуток, долго терзал улыбчивую официантку, подробно выясняя, что представляет собой каждое блюдо, и в конце концов заказал половину меню. Стивен же ограничился лишь кофе и лепешкой, объяснив, что недавно обедал.

– Боже, сколько ты всего заказал? Вот обжора! – поддела Мария Павла по-русски.

– Не все тут питаются ароматом цветов вроде некоторых, – огрызнулся тот.

Стивен с интересом наблюдал за их перепалкой и вдруг выдал на чистом русском языке:

– Я бы вам посоветовал еще попробовать морского дьявола. В прошлый раз, когда я был на островах, эта рыба произвела на меня большое впечатление.

– Ого, – ошарашенно протянул Паша. – Это вы, похоже, только что произвели на нас большое впечатление. Так вы русский? Или так в совершенстве выучили язык?

– Таким талантом я, к стыду своему, не обладаю, – улыбнулся Стивен. – Нет, язык я знаю именно потому, что сам русский, только уже много лет в России не живу.

Улыбка у него была приятная – такая яркая, мягкая, подкупающая, что невольно хотелось улыбнуться в ответ. Даже странно было, как преображала она его резкое, продубленное морскими ветрами лицо. Марии вообще сразу понравился этот человек – вежливый, но не подобострастный, внимательный, но не навязчивый. А теперь, оказывается, он еще и по-русски так хорошо говорит. Если им удастся зафрахтовать у него корабль, можно будет считать, что им крайне повезло. Что ж, в конце концов, это только справедливо. Не могут же им всю дорогу встречаться одни хамы и женоненавистники, как этот Дмитрий. Есть же и среди бывших соотечественников приличные люди – с европейскими манерами, без предубеждений против женщин вообще и женщин-ученых в частности. А не какие-то угрюмые, неприветливые, слишком много о себе возомнившие долдоны!

– Как же тогда к вам лучше обращаться? Стивен или?.. – решила уточнить Мария.

И тот снова улыбнулся этой своей мягкой улыбкой, от которой в уголках глаз его лучиками разбегались тонкие морщинки.

– Как вам удобно, Мария. Меня, признаться, много лет уже никто не называл Степаном Андреевичем, и я немного от этого имени отвык. Но если вам так больше нравится, я согласен и на Степана, и на Степу и даже на Стиву, – рассмеялся он.

И Мария тоже рассмеялась в ответ, но покачала головой:

– Нет, ну зачем же. Я, знаете ли, сама терпеть не могу, когда меня зовут, скажем, Машенькой. Особенно раздражает вот это российское панибратство: не успела ты с человеком познакомиться, а он тебе уже – Машенька. Так что европейское Мария меня вполне устраивает. И вас я стану называть Стивеном, раз вам так привычнее.

– Ну а мне все эти ваши экивоки до лампочки, – весело отозвался поглощавший пудинг из тапиоки Павел. – Я называю так, как короче. Так что для меня будете Машей и Степой, не обессудьте.

– Договорились, – отозвался Стивен и поднял над столом чашку кофе. – Ну, за успех нашего предприятия.

Стивен

Мария, в общем, Стивену понравилась. Не в смысле по-женски понравилась – хотя и это, конечно, тоже. Он же мужчина, в конце концов! Мог ли он не обратить внимания на стройную спортивную фигуру, длинные поджарые ноги, бедра, обтянутые льняными шортами, высокую грудь, гибкие сильные руки? А светлые глаза на тронутом загаром лице в обрамлении отливающих золотом ресниц – мог ли он их не заметить? Ну, и конечно же, приятно ему было видеть и яркую, располагающую улыбку.

Но дело было даже не в этом. Дело было в том, что Мария держалась уверенно, спокойно и доброжелательно. Он еще в стенах портового управления заметил, что женщина сильно растеряна. Что она, как руководитель экспедиции, явно не учла сложностей, с которыми тут придется столкнуться. А может, рассчитывала на чью-то помощь, а ей отказали. Так или иначе, ситуация явно выходила из-под контроля, но Мария не спешила впадать в истерику. Не пыталась воспользоваться типичными женскими уловками – зарыдать, надавить на жалость, добиться, чтобы очередь пропустила ее вперед. Нет, она отлично держала себя в руках и явно прикидывала в голове, как разрулить непредвиденную ситуацию. Стивену ее поведение импонировало.

Всегда лучше иметь дело с людьми, руководствующимися логикой, а не эмоциями. Можно было бы предположить обратное: казалось бы, проще влиять и подчинять себе людей эмоциональных. Однако общение с ними сопряжено с непредсказуемостью, и конечный результат не ясен, сил и энергии на них расходуется непропорционально много. Человека с ясной головой и трезвым умом обмануть сложнее, зато реакцию его на те или иные поступки и события предугадать легко. А это в сложившихся обстоятельствах гораздо важнее.

Стивен пригласил Марию перекусить, еще не будучи уверен, что они сработаются. Но по мере развития разговора за столом все больше убеждался в благоприятном исходе их встречи. Небольшая научная экспедиция с конкретной целью, рассчитанная на кратковременное пребывание на островах, – как раз то, что ему нужно. Будто бы сама судьба столкнула его в коридорах портового управления с соотечественницей (или, может быть, древний морской бог Кавачи?).

Итак, теперь нужно было расположить ее к себе. На самом деле судов в порту много, и зафрахтовать она может любое. То, что она растерялась в порту, было понятно. Ее смутила суета и отношение местных жителей ко времени: совершенно невозможно предугадать, в котором часу появится нужный тебе человек и появится ли вообще. Через пару дней она привыкнет, будет здесь как рыба в воде и вскоре нутром станет чувствовать, как здесь нужно общаться, чтобы добиться поставленной цели. Собственно, Стивену нужно договориться с Марией, пока ее не перехватили другие.

«Фрея» пришла в порт Хониары лишь пару дней назад. Было необходимо обязательно найти людей, готовых ее арендовать. Упускать свой шанс Стивен не собирался.

Когда выяснилось, что они с Марией бывшие соотечественники, Стивен понял, что практически выиграл. Конечно же, людям всегда приятнее работать со «своими». Да и говорить на родном языке, как бы хорошо они ни знали иностранный. Впрочем, у него в рукаве был еще один козырь, который должен был окончательно переломить ситуацию в его пользу.

– Да, давно я не был на родине, – вздохнул он и печально посмотрел куда-то поверх голов своих собеседников. – А вы, ребята, занимаетесь наукой, я правильно понимаю? И как сейчас обстоит ситуация с наукой в России?

– Да не так, чтоб сказочно, – отозвался Павел. – Но в целом получше, чем даже десять лет назад.

– Это правда, – подтвердила Мария. – Конечно, нам часто не хватает финансирования. Многие приборы устарели, иногда трудно бывает выбить деньги на нужную командировку или для того, чтобы вписали ставку для еще одного крайне необходимого сотрудника. Но в целом, как видите, мы работаем, получаем гранты, ведем исследования. Живем, так сказать, полной жизнью.

– Как я вам завидую, – негромко выговорил Стивен, подпустив в голос щемящей тоски.

Мария и Павел переглянулись. Павел даже дурашливо брови поднял, как бы не понимая, чему же тут можно завидовать. Мария же, чуть сощурив брови, отчего между ними залегла мелкая морщинка, уточнила:

– Чему именно?

– Знаете, вот смотрю на вас и вспоминаю себя лет двадцать назад, – Стивен с готовностью продолжил ностальгический экскурс. – Себя, своих друзей, приятелей, коллег, образ жизни. Все же академическая среда – это совершенно особая атмосфера. Столько энтузиазма – практически голого, к сожалению, по крайней мере, в мое время. Столько преданности своему делу, бескорыстия, веры в идеалы…

Павел лишь присвистнул. А Мария недоверчиво покачала головой:

– Так вы, Стивен, тоже были ученым?

– Ну конечно, – развел руками их собеседник. – Иначе, как вы думаете, почему я подошел в портовой конторе именно к вам? Не спорю, мне нужно сдать судно в аренду, я этим зарабатываю на жизнь. Но вы же не будете отрицать, что при всем богатстве выбора приятнее иметь дело с людьми, близкими тебе по духу?

– Не будем, – кивнул головой Павел. – Но как же так вышло, что вы, Степа, оказались здесь? И стали судовладельцем?

– Ребята, не забывайте, что вы меня сильно моложе, – пустился в объяснения Стивен. – Рискну предположить, что лет на пятнадцать. Хотя насчет вас, дорогая Мария, утверждать не возьмусь. Ваша красота – абсолютная, вневозрастная.

– Спасибо, – смутилась Мария и, кажется, даже слегка покраснела. Но тут же усмехнулась. – На самом деле нет тут никакой загадки – мне тридцать пять. И я не считаю, что мне стоит этого стесняться или скрывать. Я ученый, а не фотомодель.

– Вы бы и фотомоделью могли легко стать, если бы захотели. И в любом возрасте, – продолжил отвешивать комплименты Стивен.

Про себя он знал, что каждая женщина, какой бы эмансипированной и самодостаточной она ни хотела казаться, от них растает. Даже если они и не подкупят ее полностью, все равно расположат к себе. Тем более что Мария действительно была удивительно красива и над комплиментами ей долго голову ломать не приходилось. Однако пора было закрепить полученный эффект.

– Итак, – продолжил он, – как я уже сказал, я намного вас старше. И в ту пору, когда я работал в своем НИИ, дела в российской науке обстояли плачевно. Понимаете, я ведь был очень увлечен, мечтал еще с детских лет, уверен был, что меня ждет захватывающее будущее. Пусть я не совершу значительных открытий – я не так уж тщеславен, пусть не буду много зарабатывать – я в целом могу довольствоваться малым. Но, по крайней мере, я буду заниматься тем, что люблю больше всего на свете. И что же в результате произошло?

– Что? – с интересом спросил Павел.

– А то, что в девяностые институт, в котором я работал, стал медленно, но верно разваливаться. Не было денег, совсем не было. На свою зарплату я уже едва мог купить палку колбасы, и надеяться на то, что настанут лучшие времена, не приходилось. Народ из нашей лаборатории начал потихоньку расползаться. Кто устроился челночить, кто подался в таксисты, кто попросту торговал на рынке. Вы не представляете себе, каково это. Когда вчера еще институт жил полной жизнью, гудел, обсуждал чего-то, а сегодня – тишина, пустые коридоры. Всюду грязь – уборщице платить нечем, следы разрушения, драные кошки какие-то с улицы забегают.

– Ну почему же, представляю, – возразила Мария. – Я в детстве любила захаживать к отцу на работу – на проходной меня пускали, знали, что пришла дочка Серебрякова. Так что то, о чем вы говорите, видела собственными глазами. Но со временем ситуация стала налаживаться.

– Да, но не все смогли продержаться это время, – закивал Стивен. – Я, наверное, оказался слишком слаб. Понимаете, я мог работать впроголодь, мог после работы еще где-то подрабатывать за кусок хлеба. Но мне нужно было понимать, что я делаю дело, нужно было иметь возможность его делать. А что же я видел? Половина оборудования в нашей лаборатории вышла из строя – и никто его не чинил. Всем просто было наплевать! А на новое оборудование финансирования не было. Я не мог работать – писал докладные, прошения. Все без толку. И в конце концов я сдался. Решил заняться чем-нибудь другим, раз здесь ничего и никому не нужно.

– Неужели тоже подались челночить? – изумился Павел.

– Нет, все же не до такой степени, – улыбнулся Стивен. – Я ведь был в свое время океанологом, хорошо понимал процессы, происходящие в океане. Много выходил в море в экспедиции на принадлежащих институту баркасах. Вот и решил, что нужно пустить свои навыки в дело. К тому же это все же не так противно, как торговать на рынке.

Стивен сразу понял, что его слова были восприняты именно так, как он и рассчитывал. Павел и Мария переглянулись и понимающе закивали. Ну, разумеется, отчаяние от того, что приходится расстаться с наукой, было им хорошо понятно. На самом деле, он в данный момент вовсе не кривил душой. Это решение и в самом деле далось ему невероятно трудно – ведь в юности он и помыслить не мог, что станет заниматься в жизни чем-то другим. Ну что ж, все сложилось так, как сложилось. Пришлось взять себя в руки и задавить ненужные сожаления. Стивен не любил об этом вспоминать, но теперь вот пришлось.

– И вы, значит, решили устроиться так, чтобы все равно посвятить жизнь океану? – спросил Павел.

– Именно так. Но становиться обыкновенным матросом мне было, пожалуй, уже поздно. К тому же в таком случае я бы не смог найти достойное применение своим знаниям. К счастью, именно в этот момент один приятель рассказал мне, что нанялся в команду к человеку, специализирующемуся на том, чтобы доставать из воды затонувшие объекты. Я и не знал, что такой бизнес востребован. Но услышав о нем, понял, что это может стать для меня выходом. Товарищ замолвил за меня слово, и меня приняли в команду. И вот, – Стивен откинулся на стуле и посмотрел куда-то поверх голов своих спутников, снова сознательно придавая голосу минорный тон. – С тех пор прошло уже больше двадцати лет. И у меня давно уже собственное судно и своя команда. Без ложной скромности могу сказать, что в своем деле я преуспел. У меня неплохая репутация, и ко мне часто обращаются с самыми разнообразными заказами. И все же я до сих пор не избавился от некоторых сентиментальных сожалений о том, что пришлось в свое время так сильно изменить жизнь, – закончил он, мягко улыбнувшись.

За столом помолчали, а потом Мария сказала серьезно:

– Знаете, мне кажется, вы нашли отличный выход из ситуации. Честно, даже представить не могу, что можно было выкрутиться удачнее. И… если мы с вами договоримся – а мне кажется, что все к тому идет, – вам, может быть, и самому интересно будет поучаствовать в нашей экспедиции.

– Совершенно верно, – подхватил Стивен. – Я даже, вероятно, смог бы чем-то помочь вам в ваших исследованиях. Конечно, если бы у вас появилось такое желание.

– Что ж, в таком случае…

Стивен видел, как Мария незаметно покосилась на Павла, и тот слегка кивнул, одобряя ее решение.

– В таком случае, думаю, мы согласны на ваше предложение. Конечно, мне еще нужно сообщить обо всем остальным членам команды, но не думаю, что у них возникнут возражения.

– О, я понимаю, – закивал Стивен. – Вы должны посоветоваться со своими. В таких делах очень важно, чтобы между коллегами царило полное согласие. Знаете, что мы можем сделать?

– Что? – с интересом спросила Мария.

А Павел лишь вздернул брови.

– Давайте я приглашу вас и вашу команду отобедать на моем судне. Наш кок неплохо готовит – конечно, никаких особых изысков. Просто сытная, вкусная, свежая еда, – улыбнулся он.

– А что, отличная идея! – подхватил Павел. – Маш, как считаешь? Наши там, в отеле, наверно, уже на стенку лезут от голода. И поносят нас с тобой самыми грязными словами за то, что надолго бросили одних. Заодно все и познакомимся.

– Я согласна, – улыбнулась Мария. – Идет, Стивен. Сейчас мы только заедем за остальными в отель и прямиком к вам.

– В таком случае вы не доберетесь до нас и завтра, – заявил Стивен. – Снова придется часа два ждать автобус. Вы ведь уже поняли, что местные со временем обращаются более чем вольно. Давайте сделаем так. Я сам подвезу вас до отеля, затем вернусь на борт сделать соответствующие распоряжения, а машину отправлю обратно – за вами.

Он видел, как глаза Марии от такой заботы потеплели еще больше.

– Все же удивительно, – произнесла она, обращаясь будто бы не к нему, а куда-то в пространство. – До чего разный прием в одном и том же месте можно получить от бывших соотечественников.

– Вы о чем? – не понял Стивен.

Он мгновенно напрягся. Она что же, выходит, к кому-то уже тут обращалась? Нужно разобраться, что за неожиданный русский конкурент у него появился. Впрочем, судя по ее словам, там взаимопонимания не произошло, и опасаться, что клиент сорвется с крючка, Стивену нечего.

– Да не берите в голову, – отмахнулась Мария. – Натолкнулась тут с утра на одного хама. Даже вспоминать неприятно. Не будем о нем.

– Ну так что, – вступил Павел. – Давайте же ближе к делу. Расплачиваемся – и в отель, за Фернаном и Михалом.

Он обернулся и махнул рукой, подзывая официантку.

– Должен вас, кстати, предупредить, – заметил Стивен, когда Павел и Мария принялись за изучение счета. – Чаевые оставлять тут не принято. Здесь вообще на удивление точно относятся к деньгам – в отличие от вольного отношения со временем. Торговаться не принято, переплачивать тоже. Оставите на чай – и официантка понесется за вами, крича, что вы обсчитались. Зато вот если вы не улыбнетесь ей на прощание, вас посчитают угрюмыми грубиянами.

– Надо же, как интересно, – удивилась Мария. – А вы, Стивен, часто бываете в этих краях? Я смотрю, вы отлично знаете все обычаи.

– Я часто бываю везде, – рассмеялся он. – А поскольку работать приходится с людьми, запоминать их обычаи и менталитет – просто необходимость. Никто не станет сотрудничать с высокомерным нахалом или подобострастным тупицей. Вот и приходится соответствовать.

– Мудро, – отметила Мария. – Стивен, да вы просто незаменимый советчик.

– К вашим услугам, – чуть поклонился он.

Что ж, кажется, знакомство прошло успешно. Ему удалось расположить этих русских ученых к себе, так что контракт, считай, у него в кармане. Если только другие участники экспедиции вдруг почему-либо не воспротивятся. Но уж этого он постарается не допустить. Нужно будет предупредить Майкла и других, чтобы не вздумали как-нибудь не так себя повести и все испортить.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации