Текст книги "Когда деревья стали большими"
Автор книги: Ольга Мейтин
Жанр: Жанр неизвестен
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
В воздухе разлился холод, заставивший вернутся в мир зрячих. Перед ней стояла женщина. Горы не было. Содрогнувшись, она чуть не задохнулась от пронизывающего холода, ворвавшегося в лёгкие. Незнакомка, высокая со смоляными длинными волосами, облаченная в чёрный, как ночь, балахон, не моргая смотрела на неё. Бледность её кожи можно было сравнить только лишь с луной, от чего складывалось ощущение, что лицо парит во мраке. Опасливо напряженная гримаса однозначно указывала на то, что непрошенной гостье не рады.
Ватула замерзала, словно превращаясь в ледяное изваяние. Полностью обездвиженная, она не могла шевельнуться. Ей хотелось убежать, но ноги не слушались. Однако самым неприятным открытием стало то, что она не чувствовала и своего дара. К тому же, у неё не было даже кинжала, которым она могла бы защитить себя.
Перед взглядом женщины в чёрном она чувствовала себя абсолютно беспомощной. Незваная гостья подумала, что настал конец, и даже останки никто не найдет. Она и сама не знала, куда привело её любопытство. Женщина так же молча распростёрла руки, и тьма поглотила Ватулу.
Глава 21
Ронове выбилась из сил, пытаясь остановить подругу. Охрипшая, она ещё звала её, но уже не надеялась на реакцию. Невидимый щит не давал ей пройти, словно здесь кончался доступный для неё мир. Перебрав возможные варианты и истратив почти все силы, она опустилась на землю рядом с деревом. Скосив глаза на освещённую тусклым лунным светом картину, она заметила, что с деревьями, растущими возле щита, что-то не в порядке. Было похоже, что они мертвы. Стволы были неестественно скручены и изогнуты, ветви лишены листвы, свисающая клочьями сухая кора не интересовала даже животных и явно была ими не тронута. Земля, сплошь усеянная сухими сучьями, подтверждала её предположение. Ронове оставалось только смириться с происходящим, и она решила использовать хворост, чтобы согреться в ожидании подруги или утра. Разжигая костёр, она то и дело поглядывала в сторону горы, но никого не было видно. Пока огонь разгорался, девушка пыталась привести в порядок свои мысли и чувства в надежде расставить всё по своим местам, но усталость одолевала её, и Ронове не заметила, как задремала. Проснувшись с первыми лучами солнца, она сразу тронулась в путь. Но, не смотря на быстрый шаг, лишь в полдень деревья расступились, и она, наконец, увидела залитую солнечным светом долину, простиравшуюся до укрытия Рухнаса.
Странное происшествие не давало ей передохнуть и секунды. Она не могла понять, как вообще такое могло произойти, и не лишённая смысла догадка не выходила из головы. Ронове почти была уверенна, что полубог приложил ко всему случившемуся свою божественную лапу. Но зачем – оставалось для неё загадкой.
С этими думами она подошла к водопаду. Рухнаса нигде не было видно. Обыскав все окрестности, Ронове присела за стол, который как обычно находился на своём месте и, взглянув в сферу, водружённую в его центре, заметила плавно клубившийся фиолетовый дым. Взяв в руки необычный для обители мага объект, девушка принялась всматриваться в глубины шара, задаваясь вопросом: «Зачем Рухнасу понадобился отложенный зов?». Неожиданно сфера выскользнула из её рук, упала и разлетелась на мелкие осколки, выпустив наружу свою магию. Вскоре Ронове очутилась в своей комнате во дворце императора.
Глава 22
Рассеянные солнечные лучи пробивались сквозь призрачный потолок, освещая садик жриц грядущего искрящимся светом. Дилии приглянулось это спокойное убежище, напоминающее внешний мир. Она часто приходила сюда в надежде побыть наедине со своими мыслями. Это место немного напоминало ей зимний сад императорского дворца. Похожий пруд с весело резвящимися рыбками-удачками, белые лилии, кусты ухоженных алых роз на небольшой лужайке. Но даже здесь Дилию не покидало ощущение, что за ней наблюдают.
Этой ночью она почти не спала. Её разбудило тревожное предчувствие, и теперь, в попытке понять, что опять случилось, Дилия ожидала Дэрелла. Спрятав кольцо-оберег и накинув на голову полупрозрачный голубой шарф, она нетерпеливо прохаживалась по саду, подгоняя время.
Сегодняшний день отличался от других. Народу во дворце было непривычно мало, и только стражники неизменно находились на своих местах. Обычно, от снующих повсюду жриц рябило в глазах, но сегодня дворец казался всеми покинутым. Ученицы праздно прогуливались, стражники дремали в свойственной им чуткой манере. Дилия за всё утро заметила лишь пару наставниц.
Никто не призывал на занятия, жизнерадостные всплески фонтанов не привлекали стайки щебечущих жриц. Даже у зала верховной было безлюдно. Никто не питал надежды на аудиенцию.
Дэрелл ожидал Дилию в условленном месте рядом с библиотекой. Услышав её шаги, он обернулся и с улыбкой поприветствовал неожиданной фразой.
–Уже думал, что ты не придёшь!
–Ты в курсе, что творится во дворце? – сразу выпалила она.
–Хотел спросить об этом у тебя, – спокойно произнес он.
Дилия, не желая больше медлить, вполголоса поведала Дэреллу о недобром предчувствии.
– Я попробую разузнать, есть ли новости у Халфаса. Зайду к нему сегодня же. Завтра встречаемся здесь в это же время.
Вдруг он, словно о чем-то вспомнив, воскликнул:
– Возможно, жрицы на празднике… В городе отмечается день богини Мадете. Как я недавно слышал – это достаточно свободолюбивый праздник. Судя по опустевшему дворцу, все не прочь отдохнуть от жёстких правил и запретов. Если выход из дворца не будет для тебя закрыт, ты тоже вольна делать всё, что пожелаешь. Стоит проверить.
– Однозначно стоит! – оживившись, согласилась Дилия.
Пройдя до первого поста, они разделились, и Дилия как ни в чём не бывало направилась прямо к выходу. Щит не остановил, ей даже показалось, что его вовсе нет. Не веря во вдруг обретенную свободу, она напряглась, когда услышала торопливые шаги за спиной, но преследователем оказался Дэрелл.
– Видимо, жрицы умалчивают об этом ежегодном мероприятии, но я ещё раз уточнил у ребят из патруля. В этот день щиты исчезают. Правда, и вернуться надо вовремя, но это сейчас не важно, – сообщил Дэрелл и добавил, подходя ближе: – Давай руку, пошли.
Оказавшись у хижины, где поселился великий маг, Дэрелл сразу, не отпуская руки Дилии, направился к входу. Простая деревянная, слегка перекошенная дверь скрипнула, открываясь.
Халфас выглядел хозяином дома, не ожидавшим посетителей, но всё же заранее понял, что кто-то прибыл и поспешил на встречу. Крайнее удивление застыло на худом морщинистом лице. Широко раскрытые добрые глаза наполнились влагой, радостная улыбка тронула его тонкие губы. Воздев руки над головой, он шагнул на встречу Дилии.
–Это и правда ты, моя девочка?
Дилия кинулась на встречу Халфасу и крепко обняла его.
– Ты и представить не можешь, как я рада тебя видеть!
– Я тоже безумно рад, – прошептал он, и голос его задрожал, – слишком долго я ждал этого момента.
Прижавшись к старому другу, Дилия ощущала себя ребёнком. В его объятиях было так уютно, что все тревоги отходили на второй план, исчезая из этой реальности.
– Как ты, доченька? Ты прекрасно выглядишь. Надеюсь, с тобой всё в порядке?
Дилия улыбнулась его словам.
– Я скучала, Халфас.
Он взял её за плечи и пристально взглянул в глаза:
– Расскажи мне, почему ты здесь сейчас и что ты задумала?
– У тебя есть новости о Ватуле?
Старик отрицательно покачал головой, словно извиняясь.
– Заходите в дом, нам многое надо обсудить, – предложил Халфас, пропустив гостей вперёд и, оглядевшись, закрыл дверь.
– У тебя очень красиво и уютно! – осматриваясь, сообщила Дилия.
Халфас улыбнулся и гордо произнёс, устанавливая котелок над очагом:
– Красота жизни ‒ это то, что нас окружает.
Хорошо освещённое помещение, тёплая и уютная атмосфера, и что-то выдавало присутствие женской руки.
Несмотря на радость встречи, желание Дилии скорее начать разговор нарушало позитивную гармонию. То безумие, в котором она находилась последнее время, сделало её ещё нетерпеливей.
– Я тебя слушаю, –заговорил Халфас нежным голосом и прибавил, устраиваясь на стуле напротив Дилии: – Ты же знаешь, что всегда можешь рассчитывать на меня. Так что у тебя на уме?
– Боюсь, Ватула в беде, – сразу сообщила Дилия, озадаченно глядя ему в глаза.
С напряженным выражением лица Халфас сосредоточенно обдумывал её слова. Ожидание затянулось, тишину в комнате нарушало лишь бормотание закипающей воды в котелке.
Халфас украдкой глянул на Дэрелла, но тот сохранял непроницаемое выражение лица в абсолютном молчании. Он выглядел усталым и угрюмым, но настойчиво продолжал одерживать верх над своими эмоциями, самоустраняясь от беседы.
Халфас обернулся к Дилии и развёл руками, словно прося прощения.
– Мне очень жаль, у меня нет новой информации, мои попытки найти её оказались безуспешными.
Халфас молча уставился на Дэрелла, словно что-то прикидывая, но это выглядело как приказ.
Дэрелл запустил в волосы пальцы обеих рук и задал очевидный вопрос:
– Ты хочешь отправить меня в замок?
– Возможно, у нас не скоро появиться удобный случай, чтобы совместно набросать план действий. Пока всё происходит не так, как нам всем хотелось бы. Пора изменить эту ситуацию. Я предлагаю тебе отправиться в замок и вернуться хотя бы с Радьеном, – в голосе старика появились властные нотки.
Не дожидаясь ответа, он достал из кармана своего балахона маленькую стеклянную сферу и, положив на ладонь, сотворил заклинание. Шарик вырос и окрасился зеленоватой дымкой.
– Держи, не исключено, что отложенный зов пригодится, и поторопись. Мы будем ждать, – с этими словами великий маг, снова не дожидаясь ответа, махнул в сторону озадаченного Дэрелла, и тот исчез в клубах зелёного дыма.
– Вот мы и остались одни, – опустив брови, Халфас осторожно спросил: – Ну, дочка, что заставило тебя заняться опасной самодеятельностью?
Дилия печально посмотрела на старика бездонным взглядом и ответила:
– Узнав об атаке жриц, предпринятой прямо в академии, я не могла бездействовать. Мне нужны были ответы. Согласись, мы даже не представляем, какую цель преследует орден. Плюс, абсолютно необъяснимо, почему они настойчиво скрывают пророчество. Что есть в нем такого секретного? Пока легче перечислить, то, что мы знаем, так как количество вопросов, оставленных без ответов, не счесть. Цели Рухнаса остаются загадкой, первоисточник пророчества скрыт от нас непроходимой границей. Однако, пребывание во дворце уже приносит свои плоды. Мне удалось найти союзника, она старшая жрица. Похоже, её дар открыл ей истину. Она предполагает, что опасность таится в самом дворце предвестника. А главное, я почти уверена, что, охотясь на Ватулу, они не преследовали цели уничтожить ключевую фигуру. Скорее, она была нужна предвестнику, остальное спорно. Полагаю, это уже кое-что…
Дилия внимательно посмотрела в глаза собеседника. Халфас заметно напрягся, готовясь к новым вопросам. Она боялась услышать слова неодобрения от великого мага или сомнение в её здравомыслии, но терпеливо ждала его реакции.
Халфас, не замечая неуверенности Дилии, наконец заговорил:
– Я понимаю тебя, но действовать в одиночку, признай, было опрометчиво. Сейчас необходимо поступать исходя из сложившейся ситуации. Я говорил с пророчицей Агарой, она хочет нам помочь и могла бы, но всё упирается в первоисточник, а его у нас нет. Как я понял из тобой сказанного, ты знаешь, где пророчество?
– Я знаю, что оно, если вообще существует, находится в западном крыле дворца предвестника, а туда вход закрыт.
– Западное крыло? Жрицы позаботились о безопасности, лучше спрятать первоисточник пророчества просто было бы невозможно, – воскликнул Халфас, вскакивая с места. – Ты уверена?
–Да, об этом мне сообщила старшая жрица, – растерянно ответила Дилия.
– Всё верно, попасть туда невозможно, если ты не полубог. Западное крыло архива располагается в Данталионе, – немного успокаиваясь, произнёс старик и присел на стул.
Дилия, опустив глаза, задумалась, словно припоминая что-то важное.
–Точно в Данталионе? – вдруг уточнила она.
– Да. А теперь ты ответь мне на вопрос: ты уверена, что можешь доверять жрице? И что значило твоё «вообще существует» применительно к пророчеству?
– В разговоре с Сеир, так зовут жрицу-союзницу, меня насторожило её предположение, что первоисточник может вовсе не существовать, но это непроверенное утверждение. Хотя я бы не отметала подобную теорию, – проговорила она полным волнения голосом.
–Ты уверена, что можешь доверять ей? – вновь уточнил Халфас, заглядывая ей в глаза.
– Возможно, не в полной мере…– ответила Дилия, поправляя складки одеяния жрицы.
– Советую быть осторожнее, сейчас любой новый человек может быть потенциальной угрозой. И теперь, когда нам стало известно, что первоисточник вне досягаемости, ты должна покинуть орден.
– Да, ты прав, я буду предельно осмотрительной. Уйти сейчас я не могу, это может навлечь подозрение на союзницу, что в свою очередь способно повредить общему делу. Но я обещаю вернуться сразу, как появится возможность. Однако первостепенен вопрос: что нам, спрашивается, теперь делать?
– Обсудим сообща, может, кто ещё подоспеет, немного подождем, – предложил великий маг и продолжил: – Пока расскажи, как ты справляешься с воздействием предвестника?
– Сначала было нелегко, в первый же день он пытался подавить мою личность, но мне удалось справиться. Потом мне помог твой подарок, а теперь у меня есть полная защита от него. Сеир, дала мне это… – с этими словами Дилия поднялась на ноги, расстегнула синее одеяние жриц и продемонстрировала Халфасу подарок новой союзницы.
– Я что-то про них слышал, – задумчиво произнёс он.
Дверь в хижину, знакомо заскрипев, отворилась. Дилия поспешно запахнула расстёгнутое платье и обернулась ко входу. На пороге, тоже не без удивления в широко распахнутых глазах, стояла Агара.
– Ваше императорское величество, – согнувшись в поклоне, поприветствовала она.
– Агара, рада видеть тебя! Теперь я понимаю, кто здесь хозяйничает, – улыбаясь сказала Дилия, мельком кинув взгляд на Халфаса, и продолжила: – Присаживайся, надеюсь, скоро к нам присоединиться Радьен и, возможно, Дэреллу удастся найти остальных.
Агара явно чувствовала себя неуверенно и, увидев кипящий в очаге котелок, отвлеклась на хозяйственные хлопоты. Вскоре она уже водрузила на стол три кружки с ароматным травяным чаем и, вопросительно посмотрев в глаза Халфаса, вновь попыталась исчезнуть. Но он удержал её за руку и настойчиво усадил рядом.
– Я заставляю тебя нервничать? – поинтересовалась Дилия.
– Я немного некомфортно чувствую себя в обществе людей, – пробубнила пророчица, не глядя собеседнице в глаза.
Халфас окинул обеих беглым взглядом и обратился к Агаре.
– Дилии стало известно, где находится первоисточник. Он в западном крыле дворца, который располагается на территории Данталиона. Как ты сама понимаешь, для нас вход туда закрыт.
Агара печально потупила взор и, спустя мгновенье, произнесла:
– Выходит, что единственной, кто сможет туда пройти, является Ватула, которая оказавшись в Данталионе вероятно нарушит целостность границ. Круг замкнулся.
– О чем ты? – возмущённо и встревоженно вопросила Дилия.
Ответил Халфас:
– Кое-что я не успел тебе сказать. У Агары было видение, в котором Ватула в Данталионе и становится причиной масштабной катастрофы. Есть ещё одно, полагаю, связанное с нашими пророчество. В нем сказано, что границы падут, когда клятва данная первобогу будет нарушена и причиной станет непрошенный гость из чужих земель.
– Скажи, может быть, что ключевого пророчества вовсе не существует? – поинтересовалась Дилия, обращаясь к провидице.
Агара остолбенела и, моргнув, с потрясённым видом заговорила:
– Такая возможность не исключена, но маловероятна. Слишком многое указывает на то, что оно существует. Когда-то, очень давно, я была жрицей грядущего. Я не имела доступ к тайным архивам, но знала тех, кому это было доступно.
Весь мир для Дилии замер, внезапная вспышка понимания, открывшая ей неприятную правду из прошлого, затмила всё, ярость овладела ей. В ладонях родился зуд магической энергии, рвущейся на свободу в желании покарать.
– Дилия, – успокаивая её, выговорил Халфас, нежно беря за руку, – она теперь наш друг. Агара заблуждалась, но сейчас она наш союзник.
– Во имя богов, о чём ты говоришь? Мы вынуждены были уйти, потерять всё и всех, моя дочь росла в изгнании, на неё охотились, как на бешенного зверя. Мы должны были скрываться, чтобы спасти ребенку жизнь, – Дилия молниеносно подлетела к пророчице, и сжав в кулаках балахон на её груди, буквально подняла Агару в воздух. Глаза наполнились бесконтрольной яростью, поблескивая в приглушённом освещении комнаты.
– Да нет же. С тобой происходит то же, что и со всеми нами. Когда мы узнали, что она была причастна к попыткам похищения Ватулы, мы тоже реагировали остро, но это не она виновата, жрицы выполняют приказы и часто даже не осознают этого. Ты ведь знаешь, сама столкнулась с действием предвестника. Всякий раз, когда Агара сама управляла своими поступками, она была на нашей стороне. Отпусти пророчицу, дорогая, и успокойся.
Дилия, с трудом подавив гнев, отпустила бывшую жрицу на свободу.
Халфас сочувственно протянул к Дилии руки:
– Умница, всё хорошо.
Он вновь заключил её в свои отеческие объятья.
Агара подошла к Дилии и произнесла:
– Я безмерно раскаиваюсь в содеянном, но если позволите, я поделюсь историей, которая способна немного реабилитировать меня в ваших глазах.
Дилия сделала шаг навстречу пророчице и кивнула.
Едва заметная полоска угасающего света пробивалась сквозь узкое окно башни. Радьен прислушивался к неутихающему гулу шагов, доносящихся с лестницы. Уныло вздохнув, он встал на ноги и, пробежав пальцами по своим волосам, подошёл к двери. Та распахнулась, чуть не задев наследника императора. Он отпрянул, сжав в кулаке рукоять кинжала.
На пороге стоял его отец. Император Верен прошагал на другую сторону комнаты, остановился и исподлобья посмотрел на сына.
– Что случилось, отец? – поинтересовался Радьен.
Верен тяжело вздохнул.
– Я тоже тоскую по императрице, я понимаю, что твоя боль сильнее моей, но ты наследник императорского рода, будущий император, надежда Шангии, у тебя нет права на хандру и безответственные поступки.
– Очевидно, я не совсем понимаю вас, отец.
Верен развел руками.
– Пойми, мы не можем ничего с этим поделать…
Выражение лица Радьена стало частично растерянным, частично обеспокоенным и частично разгневанным.
– Чего вы ждете от меня? Я исправно исполняю свой долг, ответственно отношусь к учёбе. Я не сделал ровным счётом ничего, чтоб заслужить ваше порицание.
Император плюхнулся на стул, вытянул одну ногу вперёд и, потирая колено, произнёс.
– Я знаю о твоих отношениях с дочерью нашего пророка. Ты понимаешь, что твои дети могут стать наследниками дара богов? А она не может быть твоей императрицей.
– Да, отец.
– Такие вольности допустимы, если ты не обременен властью, и на тебе нет подобной ответственности. Я понимаю, что смерть твоей матери повлияла на твои поступки, но ты должен быть сильным.
Император поднялся на ноги, вздохнул и принялся вышагивать вдоль стены. Затем он опять повернулся к сыну.
– Я настаиваю, чтобы ты немедленно закончил эти отношения.
– Я не говорю, что вы неправы, отец, но поймите, я люблю эту девушку.
– Я так не думаю, – сказал Верен, сложив руки и снова принявшись шагать.
– Твоё чувство не сильнее, чем обычная влюбленность, свойственная мальчикам в твоем возрасте. Возможно, если бы это было что-то более зрелое, я бы не осуждал тебя.
– Неужели вы считаете, что я не способен любить так, как вы любили маму?
Верен смотрел, как Радьен медленно шагнул к нему навстречу.
– Если ты не знаешь, что заставляет меня так думать, возможно, говорить с тобой должен не я.
Император подошёл к двери, секунду помедлил и вышел из комнаты.
Вскоре в дверь постучали.
– Войдите, – кинул Радьен, обернувшись.
– Вы звали меня? – спросила девушка, зайдя в комнату.
Невысокая, хрупкая, темноволосая и кареглазая ученица главного императорского врачевателя изобразила лёгкий поклон.
– Я не звал тебя, Лари.
В дверь опять постучали.
– Войдите, – слегка раздражаясь, произнёс Радьен.
В комнату вошла Агара.
– Ваше императорское высочество, вы меня звали? – поинтересовалась она, оглядывая ранее пришедшую девушку.
– Я никого не звал, это какое-то недоразумение, – сказал Радьен, присаживаясь за стол. – Можете идти.
Агара, стоявшая вполоборота к двери, скрестила на груди руки и наклонилась немного вперёд к ученице врачевателя, как будто собираясь посплетничать.
– Радьен иногда брал тебя с собой, чтобы помочь ему с учебой. Он настаивал на том, чтоб ты задерживалась, и дарил тебе белые розы. Он также требовал, чтобы факелы всегда оставались горящими. Я могу сказать тебе то, что я вижу своим даром. Твою жизнь изменит ребёнок, который будет наследником дара богов.
Девушка словно забыла, как дышать, в её глазах застыл ужас.
– О, боги – пробормотала Агара, приходя в себя, – как я могла любить такое чудовище?
С этими словами она направилась к двери.
– Ты не права, это ничего не значило, – воскликнул Радьен, обходя вокруг стола.
– Я пророчица, – вполголоса сказала она.
Лари поймала Агару за руку.
– Что будет со мной?
Агара удивлённо моргнула.
– Ты хочешь от меня предсказания, оплеухи или совета?
– Я не хотела никому причинить боль. Но, несмотря на это, я жестоко наказана. Это беспокоит меня, что будет со мной и моим ребёнком?
– Мой совет ‒ исчезни…
С этими словами Агара, бросив презрительный взгляд на Радьена, вышла из комнаты.
– Что, если Радьен будет искать нас? Он должен знать, что его ребенка хотят убить, – произнесла Лари, прижимая к груди небольшой свёрток.
Агара сделала указующий жест на север, прежде чем взглянуть в абсолютно перепуганные глаза Лари.
– Именно поэтому тебе надо срочно покинуть Дарту, а император не должен знать, что девочка жива. Иначе рано или поздно они найдут её, и тогда ложь станет правдой. Отправляйся в Пидию. Я придумаю, как сбить их со следа.
– Но где мне остановиться?
– У моего отца есть кое-что в этой забытой богами деревне, укройтесь там.
С этими словами, Агара махнула рукой и синеватый дым окутал Лари.
– Мой отец всего на год пережил мою мать, я остался один. Агара, я хочу, чтобы ты вернулась, ты нужна мне.
– Слишком поздно, Радьен, я теперь состою в ордене, и у меня нет желания становиться любовницей императора.
– Я предлагаю тебе стать моей императрицей.
– Очень заманчивое предложение, но к нему прилагается обязанность жить с тем, кто вызывает в моём сердце слишком болезненные воспоминания.
– Но я знаю, ты ещё любишь меня.
– Может быть, ты прав, но, когда любовь и ненависть идут под руку над пропастью, у любви не остаётся шанса дойти до конца переправы. Поэтому, однозначно, нам не по пути, мой император, – с поклоном закончила Агара и добавила, подходя к Радьену и протянув ему красный идеально обработанный камень: – Если когда-нибудь ты повзрослеешь и будешь искать то, что потерял, воспользуйся камнем истины.
Дилия вопросительного уставилась на Агару, магическое повествование было отрывистым, но чётко обозначившим главные вехи её истории.
– Но почему ты скрывала от меня это? Ты знала меня ещё младенцем, ты спасла мою жизнь и дала камень истины императору, чтобы он узнал, что я существую, и смог меня разыскать.
Пророчица, печально посмотрев в глаза Дилии, произнесла:
– Далекое прошлое ничего не меняет, однако я надеюсь, что могу рассчитывать на вашу благосклонность.
Вдруг её глаза стали отчужденными, она вздрогнула и, сдавив пальцами виски, чуть не потеряла равновесие.
Халфас нахмурился и прошептал:
– Что с тобой?
Глаза пророчицы прояснились, она облизнула губы и произнесла:
– Данталион принял Ватулу.
Глава 23
Радьен, Ронове и Дэрелл перешагнули порог хижины. Халфас встретился глазами с внучкой и, с облегчением выдохнув, поспешил навстречу гостям. Обменявшись приветствиями и объятиями, все разместились вокруг стола. Агара вновь захлопотала у очага.
Ронове в подробностях поведала присутствующим о времени пребывания у Рухнаса и последнем происшествии.
Халфас, в свою очередь, быстро поделился информацией о первоисточнике и пророчестве Данталиона. Потом с обеспокоенным видом нежно взял Ронове за руку.
–Ты смогла бы найти это место?
–Нет, зов там не работал, а когда я отошла, сделав всего несколько шагов, гор уже видно не было. Я уверена, что всё это подстроил Рухнас.
– Вероятнее всего, – произнесла Дилия и прибавила: –Хорошо, что хоть тебя вернул домой. Но зачем ему нужно было, чтоб Ватула оказалась в Данталионе?
– Мы приближаемся к разгадке истинной цели Рухнаса. После того, как Агара поведала мне о пророчестве Данталиона, логично полагать, что Ватула и есть этот гость. Но нам неизвестно, что за клятва, и мы не знаем, зачем это полубогу, а главное, как вызволить девочку.
– Агара, есть ли в пророчестве что-то о том, какова угроза для гостя? – затаив дыхание, задала вопрос Дилия.
– В нем нет информации о госте, только о будущем страны. Можно предположить, что её жизни ничего не угрожает, пока границы не падут.
Ненадолго свет жизни вернулся в глаза Дилии:
– Надеюсь ты права, и Ватуле пока ничего не угрожает. И прости, я слегка погорячилась.
–Я всё понимаю, – спокойно отозвалась Агара.
Дилия, слегка кивнув головой в ответ на слова пророчицы, обратилась к императору:
– Поступки Рухнаса указывают на его информированность о том, что пока скрыто от нас. Нам известно только то, что он способствует исполнению пророчества. Жрицы грядущего бесспорно держат мощнейший козырь в рукаве, и у них цели противоположные. Оба варианта развития событий неприемлемы. В первом случае неизбежна война, и ещё вопрос с кем и какая. Во втором ‒ охота на Ватулу, дабы предотвратить пророчество, но далее тоже война. Они ‒ фанатики, жаждущие власти, и их цель отнюдь не благородное спасение мира. Как не прискорбно, но мирное время подходит к концу в любом случае. Поэтому нам нужен свой вариант развития событий.
– Я займусь приготовлениями, – ответил Радьен, окинув присутствующих невеселым, почти обреченным взглядом, и добавил: – Армия будет готова к битве, но будет ли от неё толк? Кто наш враг, нам не известно.
– Да, но это всё, что мы сейчас можем сделать, усилить оборону и ждать, держа руку на пульсе событий, – произнесла Дилия.
В комнате повисла тишина. Тревога, вызванная полной неопределенностью, парила в воздухе, лишая кислорода.
Агара первой нарушила молчание:
– Радьен, камень «истины» у тебя?
– Да, – ответил император.
–Тогда не стоит медлить, с помощью камня мы попробуем более подробно изучить пророчество Данталиона. В хранилище пророчеств моего отца находится полностью идентичная копия. И если в первоисточнике есть скрытое, мы сможем это прочитать.
– Отлично, а я и Дэрелл отправимся во дворец предвестника, мне не стоит навлекать подозрения своим отсутствием на единственного союзника, но очень скоро мы к вам присоединимся, – сообщила Дилия.
– Связь будем держать через меня, пока Дилия не сможет покинуть дворец, – закончил Дэрелл.
–Неплохо для начала, – поддержал предложение Халфас и продолжил, обращаясь к Ронове: – И нам есть чем заняться.
Дилия, простившись, подошла к двери, но Халфас задержал её.
– Дочка, – мягко произнес он, пытаясь утешить. – Мы вернем Ватулу домой, поверь мне, всё будет хорошо! – и он ободряюще похлопал избранную по плечу.
–Я верю, верю во всех вас и в Ватулу! Спасибо и до встречи! – на её губах заиграла лёгкая улыбка. – Я безумно была рада видеть всех вас!
Дилия и Дэрелл покинули хижину и направились в город.
Халфас проводил их взглядом. Подошёл к внучке, мягко обнял за плечи.
– Нам тоже пора, ты готова?
Ронове кивнула, взяв деда за руку.
Кинув быстрый взгляд на пророчицу и императора, великий маг произнёс, прощаясь:
– Удачи! И не наделайте глупостей, – и они с Ронове исчезли в зелёном дыму.
Выражение лица Радьена стало опасным, он подошёл к Агаре, которая в свою очередь приняла стойку хищника.
– Пошли, но я буду следить за тобой.
Глава 24
В Кебуне оказалось так же безлюдно, как и во Дворце. Даже на рынке царило необычное затишье. Единственное, что нарушало полное безмолвие улиц, были звуки музыки, доносившиеся с центральной площади.
Дэрелл вовсе не обращал на это внимания. Свернув в узенький кривой проулок, где находились закрытые мастерские, Дилия не выдержала:
– Горожане отмечают день лентяя?
Дэрелл, остановившись, улыбнулся и сообщил:
– Сегодня праздник богини земли. В этот день принято делать то, что хочется. Когда-то давно он был связан с окончанием сбора урожая, и традиционно по окончании работ люди отдыхают так, как нравится, откинув заботы, обязанности и нормы социального поведения.
Дилия непонимающе уставилась на него:
– Вообще всё?
– Ну да, – кивнул Дэрелл. – Разумеется, в этот день не стоит бродить по тёмным закоулкам, но так праздник вполне себе приятный. Много бесплатной выпивки, музыка, танцы и прочие развлечения. Если хочешь, можно пойти на площадь. Как я слышал, там бывают бои и даже представления бардов и прочие увеселительные мероприятия, – он взял её под руку, и они продолжили путь.
– Ладно, почему-то мне кажется, что этого хочешь ты, – усмехнувшись, подытожила она.
Дэрелл с едва заметной улыбкой кивнул, указывая направление:
– Здесь недалеко.
– Значит, все горожане отправились глазеть на музыкантов и бои?
– Да, это традиция. Праздник дарует шанс людям один день раз в году забыть об опостылевшей рутине.
Дилия, наслаждаясь прогулкой по тихому безлюдному городу, совсем не хотела разделять шумное веселье с праздной толпой зевак, но Дэрелл явно загорелся идеей быть в центре празднования. Он взял её за руку и повёл по узенькой улочке в сторону площади. Чем ближе они подходили к месту празднования, тем чаще замечали пары, без стеснения занимающиеся любовью у всех на виду.
– Сегодня поощряется полный беспредел? – раздраженно полюбопытствовала Дилия и вдруг поняла, что именно её так возмущает.
Она сама была бы не прочь подчиниться желанию, которое вызывало в ней зрелище обнаженных совокупляющихся людей. Избранная почувствовала нарастающий жар между ног, сердце забилось быстрее. Дэрелл, словно прочитав её мысли, вдруг задал вопрос:
– Отчего тебя это так волнует?
И, не дожидаясь ответа, заключил Дилию в объятья, притягивая к себе ближе.
Дилия вздрогнула и вполголоса ответила, прижимаясь к его шее щекой:
– Может, это издержки дара, а может, просто хочу тебя.
Дэрелл молча, не разжимая рук, подтолкнул её в темный переулок. Ощутив холодную каменную стену за спиной, Дилия больше не испытывала скрипучей злобы по отношению к распущенным парам. Дэрелл навалился на неё всем весом, и она с готовностью подалась навстречу. Облаченный в форму стража, хранитель прерывисто страстно дышал, обжигая ей ухо. Её пальцы, легко касаясь серебряных пуговиц, добрались до его мускулистого тела и, скользнув к плечам, скинули мундир к ногам. Он вновь прижался к ней, зарывшись лицом в растрепавшиеся на ветру волосы. Дилия всё сильнее сжимала ноги, пытаясь унять хоть на время нарастающее томление, но оно только усиливалось. Дэрелл скомкал юбку синего платья в кулаке, уверенно устраняя преграду. Его поцелуи сначала осыпали шею, потом он припал к губам, и вскоре их языки встретились в жарком танце наслаждения. Она задышала глубоко, впиваясь в его плечи пальцами. В этот миг, подчиняясь житейскому волшебству, всё испарилось, словно оба оказались в ином мире. Даже соскользнувшая на камни Кебуна одежда не была способна отрезвить разум.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?