Автор книги: Патрик Ленсиони
Жанр: Управление и подбор персонала, Бизнес-Книги
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
– Ладно, придется мне говорить напрямую, если вы не против.
Джеф изо всех сил пытался держаться в рамках вежливости. Бобби и Клер с некоторым недоумением переглянулись и кивнули.
– Вы, ребята, вместе с Бобом действительно дали маху в командной работе.
Коллеги промолчали, и Джеф продолжил, обращаясь к Бобби:
– Ты сказал, вы занимались не только плакатами и футболками. А чем еще? – Прежде чем они смогли ответить, Джеф продолжил: – Похоже, вы сами не знаете, что имеете в виду, когда говорите о коллективной игре. А еще вы, как видно, не представляете, кому и в чем нужно измениться, кого оставить в команде, а кого попросить выйти.
– Мы не говорили… – попыталась объяснить Клер, но Джеф не дал ей договорить.
– Погодите-ка. Совсем позабыл! – Голос Джефа звучал саркастично, но без грубости. – Вы же дали одно четкое определение. Командный игрок не может быть ослом.
Коллеги рассмеялись несколько виновато.
А потом Бобби сказал нечто удивительное:
– Вообще-то, наверное, так и есть. Зови их хоть придурками, хоть сукиными детьми – неважно, но они такие и есть.
Джеф улыбнулся:
– Давай пока остановимся на ослах. Так как же ты определяешь, кто осёл, а кто нет? И как умудряешься таких ослов не нанимать?
Клер высказалась первой:
– Думаю, это можно понять, если поработать с человеком некоторое время.
Джеф покачал головой:
– Да, но будет уже поздно. И знаешь, что произойдет, если оставить осла в команде дольше, чем следует?
Никто не ответил, поэтому Джеф сам ответил на заданный вопрос:
– Начнут уходить те, кто ослами не является.
Можно было подумать, что Джеф с размаху пнул Бобби в живот – такая боль отразилась у того на лице.
Глядя на Клер, Бобби заявил:
– Как раз это случилось с Карлом и Педро.
Клер пояснила Джефу:
– Так звали двух прорабов, которых мы лишились. Насчет Карла не знаю, но Педро определенно не был ослом. А вот Нэнси и кое-кто еще из ее команды… не уверена.
– Ребята, так вы осознаете проблему, да?
Те кивнули, и Клер не без доли сарказма внесла предложение:
– А может, нашим новым девизом будет «Ослам вход воспрещен»? Отличный постер получится!
Бобби схватил ручку и начал что-то строчить.
– Ага, в самую точку. «Осёл» пишется через «а» или через «о»?
Клер не отреагировала на шутку коллеги, выглядя так, будто на нее только что снизошло откровение:
– Знаешь, мы всегда просто полагались на Боба – уж он-то знает, кто подходит, а кто нет. У него был свой метод оценки людей. Но даже он не всегда отбирал тех, кого надо. И он просто не мог проводить собеседования и принимать решения по каждому кандидату на каждом уровне. Думаю, критерии были слишком расплывчатые, поэтому все и пошло вразнос.
Джеф внезапно преисполнился энтузиазма:
– Так, думаю, в итоге мы все поняли. Отныне нельзя нанимать людей, которые не умеют работать в команде. И нужно выяснить, сколько таких командных неумех до сих пор работает в компании, а потом либо они изменят поведение, либо придется их выдворить.
Он сделал паузу, заглянув в свои заметки.
– Потому что, если мы этого не сделаем, не вижу, как нам удастся выстроить за следующие полтора года и отель, и новое крыло больницы. – Он снова помолчал, переводя дыхание. – А кроме того, хотя мне говорить такое – как нож к горлу, но, если мы не справимся, я правда не представляю, как нам удастся удержать компанию на плаву.
ИсследованиеВо время обеда Джеф решил вернуться на площадку Ок-Ридж – чтобы «еще раз взглянуть на ситуацию свежим взглядом», как он объяснил это Клер и Бобби.
По дороге он позвонил кузену Бену.
– Эй, помнишь, мы собирались попить вместе кофейку на следующей неделе? – Ответа он ждать не стал. – А как насчет сегодня?
Бен шутя ответил:
– Да ты и вправду по мне соскучился!
– Конечно, а как же! И может, заодно задам тебе пару вопросиков.
– Насчет компании?
– Вроде того. Но не совсем. Увидимся, расскажу. В три тридцать тебя устроит?
– Может, в четыре? У меня уроки до без пятнадцати четыре.
– Увидимся в «Старбаксе». Знаешь, возле ресторана A&W у шоссе.
Джеф закончил разговор, уже подъезжая к новому торговому центру Ок-Ридж. «Просто здорово, как тут все близко», – подумал он.
Строительные бригады начинают работу раньше большинства других людей, поэтому и перерыв на обед у них тоже бывает раньше. Так что, несмотря на то что еще едва перевалило за полдень, все уже вернулись к работе. Джеф подъехал к автофургону, чтобы посмотреть, кто на месте.
Нэнси Моррис сидела за самодельным столиком в углу полупустого трейлера и рылась в бумагах.
– Прошу прощения, – прервал ее занятие Джеф.
Нэнси подняла голову от бумаг, но ничего не ответила.
– Привет, я Джеф.
Ее ответ прозвучал так, будто она обращалась к одному из своих поставщиков цемента:
– Да, я знаю. Мы как-то встречались в офисе. Входите же. – Она сделала жест в сторону складного стула с другой стороны столика, но даже не потрудилась изобразить улыбку. – Полагаю, мне следует поздравить вас с повышением.
– Ну, я бы предпочел, чтобы это случилось при других обстоятельствах, однако спасибо.
– Чем могу помочь? – безучастно спросила Нэнси.
«Знаете, я просто хотел узнать, не относитесь ли вы к ослам».
Конечно, Джеф не сказал этого вслух, но именно эти слова и возникли у него в голове. Вместо этого он избрал более тонкий подход.
– Как здесь идут дела?
Нэнси ответила, по-прежнему не отрываясь от своих бумаг:
– Зависит от того, что вы имеете в виду.
Джеф был слегка удивлен резкостью ответа, ощутив неловкость, которую никогда не испытывал во времена служения божеству хай-тека.
Нэнси была привлекательной женщиной примерно того же возраста, как и он, и примерно на фут ниже его ростом. И все же, как решил Джеф, она вполне могла бы взять над ним верх в состязаниях по рестлингу. И дело было не в ее габаритах или очевидной силе; скорее, это была особая манера себя вести – смесь жесткости и самоуверенности.
Джеф понимал, что сейчас не лучший момент проявлять слабость.
– Тогда для начала скажите вот что: вы уверены, что мы сумеем придерживаться нового графика?
– На моем участке все в порядке. Лучше спросите Крейга. Это другой менеджер проекта, он отвечает за малые архитектурные формы и гражданские постройки.
– А вы не знаете, как у него обстоят дела?
Она покачала головой:
– Не вполне. В последнее время мы редко видимся.
Джеф не собирался углубляться в эту тему, но и оставить все так просто не мог.
– Нэнси, мне кажется, вы обязаны знать все, что относится к проекту в целом. Если еще раз сорвем сроки, будет неважно, какой участок в этом повинен.
Нэнси наконец взглянула на него, тяжело вздохнув.
– Слушайте, Крейг вообще больше не приглашает меня на совещания. Поэтому я хожу тише воды, ниже травы и мирюсь с ситуацией. Я действительно хочу, чтобы проект был завершен в срок, но обстановка здесь весьма неприятная, и я буду рада, когда все закончится. Мне жаль, если это звучит не слишком обнадеживающе, но уж так все сложилось.
Какая-то часть натуры Джефа готова была оценить честность этой женщины, но другая – гораздо большая – считала, что она просто несносна.
– Вы не знаете, где я могу найти Крейга?
Она покачала головой:
– Нет. Но в качестве предположения сказала бы, что он где-нибудь у главного въезда на парковку. Я видела его там около часа назад.
И Джеф ушел, осознавая, что к проблеме Нэнси рано или поздно придется вернуться.
День обещал быть не слишком обнадеживающим.
Две стороны одной медалиТак вышло, что Джеф знал Крейга в лицо – их дети ходили в одну школу, а пару недель назад им довелось пропустить несколько кружек пива на ежегодном праздновании Международного вечера в приходе Святой Марии.
Заметив, что к нему направляется Джеф, Крейг отошел от рабочих, с которыми стоял вместе у входа.
– О, два визита в один день, – улыбаясь, заметил он. – Все в порядке?
Джеф был доволен, что хотя бы Крейг рад его видеть.
– Да, все нормально. Просто хотел узнать, как идут дела. – Но вдруг Джеф решил, что стоит выразиться более прямо, поэтому поправился: – Вообще-то, возможно, дела не слишком хороши. Пока не знаю.
Крейг выглядел озабоченным:
– Чем могу помочь?
– Я только что говорил с Нэнси, и похоже, что у вас, ребята, проблемы. – Прежде чем Крейг сумел ответить, Джеф добавил: – Теперь вот что: я в курсе насчет прорабов, которые уволились пару месяцев назад, ну и всего прочего. Бобби ввел меня в курс дела. Я просто хочу знать, каково ваше мнение и почему вы с Нэнси неспособны нормально вместе работать.
Крейг нахмурился:
– Вы правда хотите, чтобы я говорил откровенно?
– А что, кто-то когда-то отвечал на этот вопрос «нет, не хочу»?
– Видимо, нет, – улыбнулся Крейг. – Но я могу либо дать вам политкорректный ответ, либо сразу взять быка за рога.
– Рога предпочтительнее.
– Так вот. У этой женщины, – сказал Крейг, указывая в сторону трейлера, стоящего за парковкой, – имеются серьезные проблемы. Я хочу сказать, она знает свое дело, когда речь заходит о том, как построить здание; это я признаю. Но с ней работать непросто. Всем непросто.
Джеф слушал не перебивая, и Крейг продолжил:
– Она обвинила моих людей в том, что ее люди уволились, однако ее вины в этом не меньше. Да, мы жестко с ними поговорили на предмет отставания, но это в основном из-за того, что никто из них с ней не ладил. Мне неприятно это говорить, – поколебавшись, закончил Крейг, – но она сущая мегера.
Джеф не улыбнулся в ответ.
– Я не совсем уверен, что вы имеете в виду, говоря «мегера», Крейг. Нельзя ли поконкретнее?
– Прошу прощения. Так вот – это она виновата, что люди срываются с катушек. То, как она разговаривает. Ее маньеризм. Выражение лица. Черт побери, даже ее собственные поставщики не любят иметь с ней дело!
– Значит, поэтому вы не приглашаете ее на совещания?
Крейг улыбнулся, но улыбка вышла нерадостной.
– Это она вам сказала?
Джеф кивнул.
– Я не запрещал ей приходить на наши совещания, – сообщил Крейг. – Я просто сказал, что не разрешаю ей приходить, если она собирается и дальше всех бесить. Так что она перестала появляться.
– Вы считаете, она поступает так намеренно? – поинтересовался Джеф.
Крейг вздохнул.
– Не знаю. Но тот, кто искушен в умении ставить людей в неловкое положение, вряд ли станет делать это случайно.
– А как насчет вас?
Крейг был удивлен, но защищаться не стал:
– Вы о чем?
– Что вы такое делаете, чтобы ее взбесить?
Прежде чем дать ответ, Крейг обдумал сказанное.
– Не представляю. Может, я не слишком толерантен к ее поведению. И я бы сел с ней вместе и попытался наладить взаимоотношения, но тут она перестала приходить на совещания.
– Но вы сказали, она хорошо разбирается в технической стороне своих обязанностей?
– Ну да. – Крейг пожал плечами. – Она и вправду отлично умеет определить, что нужно делать, и она хороший организатор.
– Супер-эго?
Крейг покривился, почесав в затылке.
– Знаете, хотя она настоящая заноза в заднице, но я не назвал бы ее эгоистичной или эгоцентричной. Чудно все как-то. Но от нее сплошные огорчения, знает она об этом или нет.
Эти слова, «знает она об этом или нет», запали в душу Джефа.
Хотя сейчас он так же мало понимал, в чем дело, как и полчаса назад, все же он ощутил новый прилив энергии. Именно это ощущение он стремился вызвать в себе, занимаясь консультированием, – так себя чувствует сыщик, занятый раскрытием преступления. Может, все не так плохо, подумал он.
Зарождалась новая надежда.
Частый гребеньВернувшись в офис, Джеф обнаружил Бобби и Клер в кабинете Боба. Они проводили телеконференцию, и Джеф одними губами сказал им: «Приходите ко мне в кабинет, когда закончите».
Они кивнули ему, и он отправился дальше в поисках чего-нибудь, что могло помочь ему разобраться в проблемах компании.
Сделав остановку в просторной комнате отдыха и ухватив из холодильника бутылку воды, Джеф увидел за одним из больших круглых столов несколько человек из административного персонала, которые засиделись за поздним обедом. За первые несколько месяцев работы в компании Джеф успел познакомиться с ними, поэтому решил обратиться к ним за разъяснениями, в которых нуждался.
– Не возражаете, если я присоединюсь?
Получив приглашение присесть, Джеф открыл свою бутылочку Dr. Pepper и перешел прямо к делу.
– Мне нужно спросить вас кое о чем.
Три женщины и двое мужчин согласно кивнули.
– Что вы все думаете о ситуации с кадрами в нашей компании?
Ким, одна из сидевших за столом женщин, которая работала на ресепшен и выполняла административную работу для Клер в отделе кадров, попросила пояснить:
– Вы имеете в виду процесс набора персонала?
Джеф пожал плечами:
– Процесс, его эффективность, общее качество. Всё вместе.
Тут Джеф осознал, что они, возможно, боятся отвечать прямо, не желая нанести ущерб репутации своих начальников.
– Не бойтесь, я вовсе не занимаюсь охотой на ведьм, ничего такого. Мы с Клер и Бобби вместе работаем над тем, чтобы разобраться в некоторых вещах. Мы хотим добиться возможно большей ясности и открытости, так что не нужно умалчивать.
Коди, финансовый менеджер, ответил первым:
– Думаю, я проработал здесь меньше всех остальных. – Он окинул взглядом собравшихся за столом, и остальные кивнули в знак согласия. – Поэтому я, наверное, могу лучше других судить о кадровом процессе, так сказать, с точки зрения новичка. И мне кажется, все прошло на высшем уровне.
– Что вы имеете в виду, говоря «высший уровень»? – спросил Джеф.
– Ну, все были дружелюбны, демонстрировали профессионализм. Мне сразу захотелось работать здесь.
– А что насчет вопросов, которые вам задавали на собеседовании?
Коди призадумался.
– Да все было стандартно. Чем я занимался на предыдущих местах работы. Мои сильные и слабые стороны.
– А вас спрашивали о соответствии корпоративной культуре? Об отношении к ней?
Казалось, Коди сам был удивлен:
– Да, я и забыл. Некоторые интервьюеры хотели знать, относится ли умение работать в команде к числу моих ценностей.
– И что же они спрашивали?
Коди нахмурился, пытаясь вспомнить.
– Кажется, они хотели знать, способен ли я проявить честность, готов ли ощутить себя уязвимым.
В разговор вступила Ким:
– Я помогала сводить воедино информацию с собеседований. Интервьюеры должны были задавать вопросы о доверии, о том, способны ли кандидаты на конструктивный конфликт, ну и о других вещах.
Теперь Коди вспомнил:
– Да, и еще их интересовала моя ориентированность на результат. Удавалось ли мне решать трудные проблемы.
Джеф был приятно удивлен – приятнее, чем ожидал, – и сделал для себя пометку похвалить Клер и Бобби. Ему удалось это сделать раньше, чем он планировал, потому что как раз в тот момент оба топ-менеджера вошли в комнату отдыха.
– Вот ты где, – сказал Бобби. – А мы искали тебя в кабинете и не нашли.
– Извините. Я тут пытался за вашей спиной навести кое-какие справки о процессе набора кадров.
Люди за столом рассмеялись, но в их смехе проскользнула нотка нервозности.
– Надеюсь, ты не сдала меня со всей подноготной, – обратилась Клер к Ким.
За нее ответил Джеф:
– Совсем нет. Мне только сообщили, что ты вечно отлыниваешь от дел и им приходится выполнять за тебя всю административную работу.
Ким, которая, оказывается, была отважной персоной, чего нельзя было предположить по занимаемой ею должности, запустила в Джефа скомканной салфеткой:
– Неправда!
Клер, улыбнувшись, обратила свое внимание на Джефа:
– И что же ты узнал?
– Ну, похоже, вы добились большего по части командной работы, чем расхаживание в футболках и размахивание плакатами.
Коди сделал вид, что огорчен:
– Эх, а мне вот постер не достался. А я-то надеялся получить один такой – с фото, где ребята гребут в одной лодке.
– Или где группа людей стоит в круге и все скрестили руки посередине, – прибавил Бобби.
Джеф ясно видел, что саркастические настроения в компании распространились гораздо глубже руководящей верхушки.
Клер нетерпеливо спросила:
– И что еще ты узнал?
Джеф колебался, не желая высказываться в присутствии сотрудников, которые, как ему казалось, были настроены излишне критично, но потом, решившись, отбросил все сомнения:
– Ну, если говорить о нашем желании стать единой командой и нанимать командных игроков, я бы сказал, что мы сами пока не разобрались, что это значит. По-моему, рисковое дело.
В подтверждение своих слов Джеф обратился к Коди:
– Что вы отвечали на собеседовании, когда вас спрашивали о доверии и конфликтах?
Тот пожал плечами и улыбнулся с чуть виноватым видом:
– Ну, кажется, я говорил, что достоин доверия и что не против поучаствовать в спорах.
Кивнув, Джеф задал вопрос, прозвучавший наполовину риторически:
– Неужели кто-то может ответить на этот вопрос так: «Уж если вы спрашиваете, должен сказать, что мне верить нельзя; я никогда не признаю своей неправоты; и чуть что, я вскипаю, как чайник»?
Все рассмеялись.
– И еще я маньяк с топором, – заявил Бобби, вызвав новый взрыв смеха.
Клер возразила:
– Вообще-то дело не только в том, что говорят кандидаты. Суть в том, как они говорят и ведут себя на собеседовании.
Джеф не желал показаться жестким боссом, встречающим любое мнение в штыки.
– Ты права, Клер. Я это понимаю. Я только хочу выяснить, действительно ли мы знаем, кого нужно искать. Каковы критерии отбора кандидатов, способных демонстрировать пять типов поведения, которые мы отрабатывали?
Клер, кивнув, пожала плечами, показывая, что принимает его аргумент.
Джеф поблагодарил собравшихся за то, что они уделили ему время и обозначили интересные перспективы, а потом провел Бобби и Клер в свой кабинет – «кабинет Боба», как он по-прежнему его называл.
3. Открытие
ЯсностьДжеф приступил к делу прежде, чем все успели сесть.
– Я убежден, что вопрос командной работы – ключ и к набору персонала, и ко всему остальному.
Бобби ответил первым:
– Согласен. Нужно, чтобы наши рекрутеры приступили к делу немедленно, Клер.
– Постой минутку. – Джеф, усевшись, забросил на стол ноги. – Думаю, нанять восемь десятков человек будет потруднее, чем мы себе представляли. – Прежде чем Клер успела подтвердить или опровергнуть его утверждение, он продолжил: – Я вот что имею в виду. Сколько человек мы наняли в прошлом году? Двадцать?
Клер уточнила:
– Почти тридцать.
– Вот именно, – согласился Джеф. – Нужно нанять тридцать человек, чтобы осталось двадцать – ну, из-за текучки.
Клер кивнула.
Следующий вопрос Джеф задал ей:
– Итак, если мы хотим увеличить число нанятых работников больше чем вдвое, как думаете, нам будет проще или труднее отыскать командных игроков нужного нам типа?
Подумав немного, Клер ответила:
– Думаю, вряд ли стоит ожидать, что это окажется проще. Сам посуди – больше вакансий, больше людей, больше спешки. Хотела бы я быть оптимисткой, однако, скорее всего, нам будет труднее.
Бобби кивнул, признавая ее логику.
Джеф продолжил:
– А это означает, что нам, вероятно, придется нанять человек девяносто-сто, чтобы получить шестьдесят, верно?
Этого коллеги признавать не желали.
– Да ладно, друзья! Чистая логика.
Клер, вздохнув, уступила:
– Полагаю, это похоже на правду.
– А может, просто чуточку поменяем наши стандарты? – предложил Бобби. – Немножко понизим требования. Мы ведь не можем себе позволить отказаться или избавиться от людей, которые не слишком идеально притерлись к другим.
Клер покачала головой:
– Увы. Начни мы это делать, только добавим себе головной боли вроде Ок-Ридж. Да еще этот ремонт школы…
Джеф нахмурился:
– Какой еще ремонт?
Бобби, вздохнув, пояснил:
– В позапрошлом году мы расширяли и обновляли школьное здание в Калистоге. Вроде проект небольшой, но работы там было порядком. Так вот, когда половина работы была сделана, мы потеряли своего лучшего инженера, потому что Боб запретил нам избавиться от худшего.
– Постой, – попросил Джеф. – По-моему, ты говорил, что Боб не выносит плохих игроков в своей команде.
Клер бросила на Бобби взгляд, как будто спрашивая: «Стоит ли ему говорить?»
– Да, в большинстве случае не выносит. Но порой, когда речь заходила о людях, которых он недолюбливал и которых он знал лично, он проявлял мягкотелость. Он всегда говорил, что иногда ему невмочь, когда приходит время спустить курок.
– И как разрешилась та ситуация со школой? – поинтересовался Джеф.
Бобби сердито ответил:
– Хороший инженер ушел и открыл собственную маленькую фирму. А мне пришлось рвать задницу, чтобы латать дыры на инженерном направлении. Но это еще пустяки по сравнению с тем, что я вытерпел, вынужденный иметь дело с тем ослом-инженером, который остался.
– И каков вывод? – спросил Джеф.
Бобби закатил глаза:
– Да знаю, знаю!
– Нет, скажи это четко и громко, Бобби Бреди, – настаивала Клер. В шутку, да, но не совсем…
Тонким голоском, подходящим скорее для семилетки, чем для главы производственного отдела строительной компании с капиталом в 30 миллионов долларов, Бобби продекламировал:
– Оставлять на работе ослов – плохая идея.
Джеф cнял ноги со стола и уселся в кресло.
– Знаете, я по-прежнему считаю, что, как только мы додумаемся, как отсеивать основной процент ослов, ситуация начнет меняться в геометрической прогрессии.
– Но после нам придется нанять гораздо больше людей, чтобы заполнить места тех ослов, от которых мы избавились, – напомнила Клер.
Джеф покачал головой:
– Не думаю, Клер. Держу пари на свою должность, что меньше народу сделает больше дел, если нам удастся получить настоящих командных игроков.
Он сделал паузу, дав им время обдумать сказанное.
– Подумайте о том, насколько проще будет проделать всю ту работу по построению команды, о которой мы говорили в прошлом году. Доверие, конфликты, приверженность делу и все прочее.
– Но как мы этого добьемся, если сейчас нам привалил двойной объем работ? – запротестовал Бобби. – Тренинги по созданию команды – это не планерки по строительству отеля!
– Чепуха, – ответствовал Джеф. – Я говорю не о разных обнимашках, не о том, как держаться за руки, и игре «поддержи друга, падающего со стула». Я говорю о том, чтобы заставить людей признавать свои ошибки в рамках общего проекта. И отстаивать свое мнение о том, как нужно делать дело, не боясь, что кто-нибудь оскорбится. И выполнять взятые обязательства, и еще – спрашивать с других за их обязательства. Этот урок должны заучить все и каждый.
Волнуясь, Джеф продолжил:
– Скажи, Бобби, в прошлом году, когда я проводил тот командный тренинг с твоими людьми, ты же думал, что все это – полная чушь?
Бобби покачал головой:
– Нет. Я как раз считал, что все это имеет глубокий смысл.
– Так что же происходит? – задала Клер риторический вопрос.
– Именно это я и хотел спросить у вас, ребята, – добавил Джеф.
Клер и Бобби обменялись взглядами.
Бобби решил предложить объяснение:
– Думаю, мы просто увязли в тушении мелких ежедневных пожаров.
Клер кивнула.
Джеф продолжил:
– В самую точку! Но, похоже, вы еще и боялись расстаться с некими ключевыми персонами, которые не вписываются в корпоративную культуру. – Для пущего эффекта он сделал паузу. – И, как я догадываюсь, вы и из процесса рекрутинга не исключили их тоже.
Внезапно глаза Клер расширились:
– О черт! – Она посмотрела на Бобби. – Мы позволяем ослам нанимать на работу других ослов!
Они посидели минуту, усваивая то, что высказала Клер.
– У меня вопрос, – Бобби не стал дожидаться, пока ему дадут слово. – Почему такой командный игрок, как Боб, ведет себя как тряпка, когда нужно избавляться от людей, не умеющих работать в команде?
Джеф в ответе не сомневался:
– Да потому, что он хотел казаться хорошим для всех. Если бы Боб осознавал, что удерживать тех людей на работе очень жестоко, он бы нажал на курок безо всяких сомнений.
– Жестоко? – не понял Бобби.
– Ну да. Сам подумай, – пояснил Джеф. – Самые несчастные люди в компании – это те, кто не подходит под ее культуру и которым при этом дают возможность остаться. Они знают, что им здесь не место. Глубоко внутри им и не хочется здесь быть. Поэтому они несчастны.
– Так ты говоришь, что нам нужно просто взять и выставить всех ослов? – с сомнением сказала Клер. – А это звучит не жестоко?
Джеф покачал головой:
– Нет. Конечно, просто взять и уволить группу людей ты не можешь. Но когда ты выяснишь, кто из них ослы, ты скажешь им, что единственный способ для них остаться – если они действительно захотят остаться – это суметь перестать вести себя как ослы. Или еще конструктивнее – стать командными игроками. Девяносто девять процентов всего времени они будут заняты одной из двух вещей: либо будут работать над изменением своего поведения, и тогда они будут благодарны тебе за то, что ты их заставила это сделать; либо предпочтут играть в одиночку – и тогда получат свободу.
– А что если они не сделают ни того ни другого? – спросил Бобби.
– Ну, тогда ты звонишь Клер и нашему юрисконсульту и запускаешь бюрократическую процедуру. Но поверь мне: такой вариант будет иметь место реже, чем ты можешь себе вообразить, если ты станешь контролировать их поведение и не дашь сорваться с крючка.
Казалось, Бобби и Клер в целом были согласны с тем, что сказал Джеф. Но Клер, похоже, была ошеломлена полученной информацией.
– Итак, когда начинаем? – спросила она.
Джеф улыбнулся, обрадованный тем, что сумел добиться ясности в данном вопросе:
– В первую очередь, нужно определить критерии истинного командного игрока – человека, который умеет доверять, участвовать в конструктивных конфликтах, брать на себя реальные обязательства, уметь добиваться от коллег определенных действий и сосредоточиваться на достижении общей цели. Потом мы прекратим нанимать на работу тех, кто всего этого не умеет. И наконец, мы поможем тем, кто ведет себя как ослы, либо изменить поведение, либо уйти в другие компании.
Он бросил взгляд на большой настенный календарь.
– И все это нужно будет сделать за ближайшие четыре недели. – Джеф перехватил взгляд Бобби и поправился: – То есть за месяц.
Бобби, рассмеявшись, взглянул на Клер:
– Я в деле, если ты в деле.
– А у нас есть выбор? – ответила та.
Внезапно Бобби озарило:
– Эй, а что будет, если мы те самые ослы и есть?
Джеф улыбнулся:
– Что ж, будет с кого начать.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?