Текст книги "Молчание тундры"
Автор книги: Полина Кумар
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава 4
– Тебе повезло. В Дор-Тайо бы с тобой не стали церемониться. Утром в тюрьму, а вечером в петлю, как говорится… – сказал Дарун, отрывая кусок от горячей ячменной лепёшки.
– Я вообще очень везучий, – ответил Валекто.
Он отхлебнул горячего оленьего молока и поморщился – оно показалось ему чересчур кислым. На кружке виднелись пятна застарелого жира и кусочки засохшей еды. Деревянный стол, старый, как сама вечность, покрывала липкая плёнка. Тифлинг разглядел борозды от скобления и поковырял чёрный бугорок. Грязь забилась ему под ноготь.
Лит принесла котёл с супом из куропатки и рыбьих потрохов, а Диана – печень налима, зажаренную с луком. Помимо всего прочего, Валекто обратил внимание на соль – крупную, необычного сероватого оттенка, и подумал о том, что эти крупицы напоминают ему касну. От этих мыслей сразу же заломило в пальцах.
Девушки устроились напротив тифлинга. Дарун, сидевший во главе стола, принялся за еду первым.
– Вы – оленеводы? – спросил Валекто, вылавливая в тарелке крылышко.
– Не только. Мы ловим рыбу. Охотимся. Летом собираем ягоды, выращиваем ячмень. Если повезёт, он поспевает, – ответил Дарун. – Если нет, идёт на корм скотине. Но чаще из него варят брагу. Это крепкий осенний напиток, сейчас его нет.
– Небогатый рацион, – заключил Валекто.
– Мы не жалуемся, – сказала Лит.
– Пока есть олени, народ не будет голодать, – ответил Дарун.
– А что, если они не принесут приплода или нападёт мор? – спросил тифлинг.
– Нерал Талим этого не допустит, – сказала Диана.
Валекто уставился в одну точку, сделав для себя вывод, что Дор-Лунда – невероятно отсталое племя.
– На одну его милость нельзя рассчитывать, – ответил он. – А как насчёт торговли с Дор-Тайо? Вы могли бы обменивать мясо и оленьи шкуры на муку, овощи, древесину.
– Мы торговали с ними раньше.
– А теперь что?
– Теперь нет, – ответил наместник.
– А это откуда? – Валекто кивнул на солонку.
– С морей.
Тифлинг попробовал щепотку. Соль была слабой и совсем не походила на морскую. Во рту приятно защипало, нос наполнился пряным запахом специй. Валекто никогда в жизни не пробовал такой соли.
– Я слыхал, что в этих горах есть соляные шахты…
– И откуда же? – спросил Дарун. – Откуда ты вообще столько знаешь о наших краях?
– Я – военный человек, – ответил тифлинг без колебаний.
«Как будто это что-то объясняет…» – подумала Лит.
Дарун отхлебнул молока, пристально глядя на гостя поверх кружки.
– Ну так что с Дор-Тайо? – снова спросил Валекто.
По напряжённому лицу наместника он понимал, что затрагивает что-то запретное.
– Они убили моих родителей, – ответила Лит вместо дяди.
– Соберите войско и отомстите, – сказал тифлинг.
– У нас нет железа. И нет войска, – объяснил Дарун. – В тот день погибли лучшие.
– За пятнадцать лет можно было отыскать новые залежи руды и вырастить новых воинов.
– Нас всегда было меньше. Проклятие довлеет над нами.
– Какое ещё проклятие? – спросил Валекто.
Лит навострила уши.
– Мы не отличаемся плодовитостью, – сказал наместник. – А из тех, кому повезло родиться, многие болеют и умирают, так и не достигнув зрелости. Едва количество жителей достигает тысячи, случается мор или голод. Проклятие Шехмеры.
– Той самой королевы древних, которую якобы убил Нерал Талим?
– Верно, – ответил Дарун.
– Это не проклятие, а вырождение. Вам нужна свежая кровь. – Тифлинг бросил на Лит такой выразительный взгляд, что девушке стало не по себе. – Удивительно, как вы ещё не выродились за столько лет.
– Смешавшись с другими народами, мы перестанем считаться потомками Нерала Талима.
– Какой в этом толк, если люди вымирают?
– Тебе не понять.
Валекто вытер рукой рот и зачерпнул себе в чашку жаркое из печени. Затем отхлебнул молока, стараясь не касаться губами вонючей кружки.
– Заключите с Дор-Тайо соглашение.
Наместник отрицательно покачал головой.
– Никогда.
– Вы не хотите отомстить и не хотите простить. По-моему, это тупик.
– Ты ошибаешься, если думаешь, что решаю я один.
– А кто ещё? – нагло спросил Валекто, развалившись на стуле.
– Ты слишком любопытен, тифлинг, – осадил его Дарун.
– Любопытство – отличительная черта моего рода.
– Закон гостеприимства обязывает меня оказать тебе приют. Живи в моём доме, ешь мою пищу, но не вмешивайся в мои дела.
Валекто облизнул губы.
– А что по поводу моей дороги обратно?
– Есть один человек, который сможет договориться с Дор-Тайо, чтобы тебя пропустили, но он не часто заглядывает в эти края.
Значит, это затянется. Тифлинг кивнул. Покидать Дор-Лунду он, в любом случае, пока не собирался.
– Благодарю. Надеюсь, не сильно стесню вас своим присутствием.
– Наоборот, – возразил наместник, вставая из-за стола. – Я рад, что в этом доме, наконец-то, появились мужчины. Но ты, верно, устал с дороги. Иди отдыхай. Лит проводит тебя в спальню.
Лит тоже встала и поднялась по лестнице на второй этаж. Диана собрала со стола остатки еды и ушла на кухню.
Оставшись наедине с гостем, Дарун заговорил вполголоса:
– Не потакай прихотям моей племянницы. Один старый дурак кормил девчонку в детстве байками о Нерале Талиме. Он плохо кончил, но она до сих пор не может выбросить из головы этот вздор. Не рассказывай Лит много о своём мире, не разжигай её любопытство. Мне и самому довелось когда-то побывать по ту сторону гор, и я знаю, сколько там соблазнов. Попытайся направить мысли Лит в правильное русло или вовсе не общайся с ней.
– А в чём проблема, я не понял?
– Она хочет стать вождём, вот в чём! – воскликнул наместник, удивляясь, почему тифлинг не догадался. – Но этого не будет никогда. Доброй ночи.
После того, как Дарун покинул столовую, Валекто поднялся наверх.
Комната, которую выделили тифлингу, была слишком большой и необжитой, но тёплой. У стены стояла широкая кровать, застеленная шкурами. Из-под них виднелись льняные одеяла и подушки, набитые соломой, – всё очень ветхое. Лит смахнула пыль со стола, поправила стулья и откинула крышку сундука для того, чтобы гость мог положить туда свои вещи.
Валекто прошагал к столу, где уже лежало его оружие, и увидел круглую глиняную эмблему, на которой были выгравированы чьи-то имена и две руки, сжимающие друг друга – одна больше, вторая меньше.
– Это знак брачного союза, он принадлежал моим родителям, – пояснила девушка. – Ты будешь спать в их комнате.
– А ты почему здесь не спишь? – спросил Валекто.
– Мне тут снятся кошмары.
– Что ж, спасибо, – отозвался тифлинг, снимая с себя наручи. – Мне б помыться и обстираться.
– Оставь одежду у двери, я постираю. С мытьём сложнее. Потерпишь пару дней?
– Куда деваться.
Он отстегнул пояс с ножами и развязал ремни наплечников. Выложив на стол содержимое карманов, снял дублет и повесил на стул. Белая рубаха вся пожелтела от пота и грязи. На тёмно-зелёных штанах цвели бурые пятна.
Лит с любопытством посматривала то на гостя, но на его снаряжение.
– Не трогать! – сказал он, когда девушка потянулась к цепу.
Она отдёрнула руку, а Валекто сел на кровать и стянул сапоги. Откинув их в сторону, расшнуровал горловину рубашки и бесцеремонно разделся. На худом жилистом теле Лит увидела свежие рубцы и ещё не зажившие раны, а на колене – окровавленную повязку.
– Ты же ранен!
– Да. Мышцы порезало изрядно, но кость, похоже, цела. Уже почти зажило. Я могу ходить, и это главное.
– Выглядит ужасно. Может, я могу тебе чем-то помочь?
Тифлинг потёр воспалённые глаза и уселся на кровати, расставив ноги. Нижнее бельё прикрывало его бёдра.
– Чем ты можешь мне помочь?
– Не знаю, потому и спрашиваю.
– Лит, я бился с врагами, потом три дня шарахался по пещерам, мои люди погибли. Я очень устал. Я почти не спал этой ночью, меня всё время то тошнило, то лихорадило.
– Давай, заварю тебе горькой травы? Она помогает от ран и болезней.
– Мои раны заживают быстро благодаря крови демона. Я просто хочу спать, трава мне не поможет. Вряд ли есть средства, которые помогут забыть столько смертей.
– Убийства происходили и рядом со мной, – произнесла Лит.
– Ты о родителях?
– Да. И не только.
– Кто их убил?
– Кто-то из Дор-Тайо.
– Убивают вождя племени. Убивают всю свиту. И никто не пытается узнать, кто это сделал и зачем. Что вы за люди?
– Дяде запретили, – тихо ответила девушка.
– Ну, запретили так запретили, – буркнул Валекто и забрался под одеяло, всем своим видом показывая, что больше не желает говорить.
В это время снаружи послышался голос наместника.
– Ли-и-ит! Хватит там торчать! Быстро ко мне в кабинет!
– О нет, – проговорила Лит, хватаясь за голову.
– Тебе не избежать этого разговора. Иди, а то твой дядя разозлится.
– Я не хочу опять выслушивать то же самое. Он всякий раз говорит мне одно и то же: как я должна себя вести, что должна делать, и что всё время обязана молчать! А потом он возьмёт кнут и…
– Прекрати истерику и иди. Он не будет тебя бить.
– Откуда ты знаешь?
– Иди и увидишь.
– Ты не представляешь, на что он способен.
– Верно. Но бить точно не будет. Не в этот раз.
Лит стало интересно, прав Валекто или ошибается, но проверять это на своей шкуре совсем не хотелось.
– В шкафу одежда отца, – сказала девушка. – Можешь выбрать себе, что хочешь. А питьё тебе Диана принесёт.
Она собрала грязную одежду и вышла.
Глава 5
Утром Валекто проснулся рано, и, выйдя из комнаты, увидел внизу Даруна, который встал ещё раньше. Разговаривать по утрам тифлинг особо не любил, но ему пришлось перекинуться с наместником парой слов ради приличия, после чего он отправился во двор, краем глаза заметив на кухне Диану – девушка накрывала на стол. Не зная, чем занять себя до завтрака, Валекто побродил вдоль амбаров и заглянул в конюшни. Потрепав по гриве чёрную лошадь, которая пришлась тифлингу по душе, снова вернулся во двор.
Ворота конюшни выходили на внешнюю стену деревни, и Валекто здесь никто не мог увидеть. Разве что Лит из окон своей спальни. Тифлинг окинул взглядом ветхое деревянное строение – дом вождя, и даже немного затосковал по подземным городам, в которых обитал последнее время. Эти грубые примитивные постройки вызывали смертельную тоску после каменных особняков с мраморной облицовкой и витыми лестницами.
Подняв голову, Валекто увидел поперечную перекладину под козырьком крыши. Тифлинг дотянулся и осторожно дёрнул её на себя – вроде сидит крепко. Тогда он ухватился за неё обеими руками, поджал ноги и принялся подтягиваться, чувствуя, как по телу разливается приятное тепло – кровь побежала по жилам быстрее. Демоническая кровь. Он всегда её чувствовал.
– Доброе утро, – послышался девчачий голос.
Валекто повернул голову, продолжая упражняться, и увидел Лит. Вид у неё был немного сонный.
– И тебе, – ответил тифлинг.
– Ты был прав. Дядя не тронул меня даже пальцем.
– Я же говорил.
Девушка заметила, что на Валекто надеты вещи её покойного отца. Льняная рубашка с поясом, свободные штаны и сапоги из кожи хорошо сидели на натренированном теле гостя. Под тонкой тканью, на плечах и спине рельефно бугрились жилы. Лит подумала об отце. Возможно, он был высок, силён и красив. Никто никогда не рассказывал девушке, какими были её родители.
Подтянувшись ещё несколько раз, тифлинг опустился на землю. Его дыхание участилось, на щеках появился румянец.
– Ну, как тебе тут? Нравится? – спросила Лит.
– Пойдёт, – ответил гость.
– А как у вас там, откуда ты родом?
– Совсем не так, как здесь.
Валекто прошагал мимо девушки к площадке, залитой солнцем. Глаза уже почти привыкли к дневному свету и больше не болели.
– Ну расскажи! – попросила Лит. – Это ведь не военная тайна?
– Да в общем-то нет, – пожал плечами тифлинг. – Большую часть своей жизни я прожил в подземельях.
– То есть, в темноте?
– Нет. Там светло благодаря магии, но не так ярко, как от солнца.
– И там живут такие же как ты?
– Хозяева подземелий – существа с серой кожей и серебристыми волосами. Дети луны, тёмные эльфы. Или дроу.
– Как интересно…
Валекто почувствовал раздражение. Он хотел побыть один, привести мысли в порядок, а девушка его отвлекала.
– Ничего интересного. Каждую минуту ты должен быть начеку – всегда найдётся тот, кто охотно перережет твоё горло в подворотне. Ради мести, за деньги или просто потому, что кто-то упражнялся в убийствах, а ты вдруг оказался рядом. Ты должен спать, держа один глаз открытым – смерть в подземельях чаще всего приходит ночью, когда приглушается свет магических фонарей. А здесь я могу хотя бы спокойно выдохнуть.
– У тебя там осталась семья? Дом?
– Нет, я жил в казармах с другими солдатами. Семьи у меня тоже нет. Я был одинок лет с двенадцати.
Лит казалось, что Валекто избегает с ней встречаться взглядом.
– Я тоже чувствую себя такой одинокой, – пожаловалась девушка. – Знаешь, было много причин, почему я решила спрыгнуть в пропасть. Одиночество – одна из них.
Тифлинг слушал без особого интереса, но и не перебивал.
– Когда тебе не с кем поделиться, – продолжала Лит. – И когда у тебя нет друзей. Когда тебя перестаёт что-то радовать…
– А как же Диана?
– Она слишком хорошая. Иногда мне кажется, что моя сестра – не человек. Ничто не может сделать её очень счастливой или глубоко несчастной. До неё невозможно достучаться. У Дианы как будто нет своих мыслей, она как будто…
– Пуста?
Это прозвучало грубо, однако, Лит кивнула.
– Я люблю её, но она не спасает меня от одиночества.
Валекто повёл бровью, ничего не ответив. Почему вообще кто-то кого-то должен спасать? Разве самоспасение – не сугубо личное дело каждого? Он хотел высказаться, но сейчас ему меньше всего хотелось вдаваться в сантименты. Он слишком циничен и чёрств для этого. Тем более, Дарун просил не разговаривать много с его племянницей.
– Скажи, а кто-нибудь видел Нерала Талима? – спросила Лит, когда тифлинг уже подумал было, что беседа закончена, и хотел направиться в дом.
– Не знаю. Я – точно нет. А что?
– В ту ночь, когда я сбежала из дома, мне казалось, что он вёл меня. Я шла за каким-то неведанным зовом. Но потом, очутившись далеко от Дор-Лунды, вдруг просто перестала его слышать…
Тифлинг потёр переносицу. Похоже, у девчонки ещё и серьёзные отклонения.
– Есть в мире избранные, способные видеть потусторонние силы, – ответил Валекто. – Им являются умершие герои, короли и колдуны. Но это не про тебя, можешь успокоиться.
– Почему? – искренне удивилась Лит.
Этот разговор начал надоедать тифлингу. В конце концов не ему же учить жизни дочь вождя.
– Ну, подумай сама, – недовольно ответил он. – Ты пошла среди ночи с больной головой на какой-то зов, оказалась в тундре, где тебя запросто могли сожрать дикие звери. Это, по-твоему, нормально? Избранные всегда знают, за кем идут и на что. А тебе просто нечем заняться, вот и дурью маешься. Брала бы лучше пример со своей сестры и делала работу по дому, а то живёшь тут лучше всех, ничего не делаешь, вздыхаешь, возведя очи кверху, и решаешь покончить с собой из-за каких-то бредовых фантазий. Это глупо сверх меры!
Валекто сам себе подивился, что смог высказаться об этом так вежливо.
– Почему ты злишься? – спросила Лит, непонимающе хлопая глазами.
– Злюсь? Да я взбешён!!
– Я хотела спрыгнуть, потому что из-за меня погибли невинные! – выпалила девушка. – Ты не знаешь, что это за груз. Не знаешь каково это – каждый день жить с виной на сердце! Когда всё вокруг обвиняет тебя и говорит, «ты – убийца!»
Наконец, Валекто взглянул на девушку – ей удалось-таки вывести его из себя. Ярко-голубые глаза сверкали от гнева.
– Жизнь стоит отдать за великую цель, за свободу, а не за ту хрень, что ты несёшь!
– Не знаю, зачем я это всё тебе рассказала, – с обидой проговорила Лит, взмахнув руками.
– Не стоит рассказывать первому встречному всё, что творится в твоей душе, – добавил тифлинг. – Это никому не интересно. У тебя ещё остались вопросы или мы можем идти завтракать?
Теперь-то Валекто был уверен, что бестолковый разговор закончился, но снова ошибся.
– Почему, когда мы встретились, ты первым делом спросил, где Дор-Лунда? – спросила девушка уже совсем другим голосом. – Я сразу поняла, что ты искал именно её. Думаешь, я глупая?
Это разозлило тифлинга ещё больше. Он ненавидел оправдываться, а мысль о том, что нужно делать это перед девчонкой, привела его в ярость. Но иного пути не было – лучше ответить, а то молчание или гнев действительно вызовут подозрения.
– Я знал, где нахожусь, – ответил Валекто с тихим бешенством, впиваясь глазами в Лит. – Понял по звёздам, когда вышел из пещеры. И знал, что в этих краях всего два поселения. И что за помощью лучше идти в Дор-Лунду.
Но девушку этот ответ не удовлетворил. Её глаза сузились.
– Если ты хотел причинить жителям Дор-Лунды какое-то зло, то знай, что север охраняет нас. А если ты хотел забрать что-то, то помни – мы умеем хранить секреты. Наши тайны останутся с нами, чужестранец.
Валекто не ожидал такого поворота событий, но и глазом не моргнул. Возможно, девчонка хоть и не дружит с головой, но не так тупа, как кажется.
– Знаешь, я был лейтенантом, и мне доверяли тайны королевства, но я не насколько благороден, чтобы сейчас стоять здесь и выслушивать, как на пустом месте, безо всякой на то причины, меня подозревают в подлостях, которых я не совершал, и обвиняют во лжи, которой я не говорил, словно я какой-то лавочник или проходимец!
В это время Диана вышла во двор и позвала к столу, но аппетит у тифлинга уже пропал.
* * *
Позавтракав, Дарун предложил гостю пройтись по посёлку, и тот с радостью согласился. Когда они ушли, Лит попросила сестру снова переселиться к ней в комнату, ведь вечером накануне дядя ничего не сказал о том, что нужно снова сидеть в спальне взаперти. Диана согласилась, но как-то без особой радости.
Во время переезда девушки немного поболтали о своём госте, а затем убрали его комнату и привели вещи тифлинга в порядок – Лит выстирала одежду, а Диана почистила сапоги.
Дарун и Валекто вернулись домой поздно, поужинали и разошлись по спальням.
Глава 6
На следующее утро слуги сказали, что тифлинг куда-то ушёл. Лит недоумевала, куда он мог пойти один без дяди. Девушка проверила конюшню и, не досчитавшись одной лошади, поднялась на балкон. Увидев там сестру, Лит подошла и встала рядом.
Летний день выдался солнечным, но с севера дул холодный ветер. Внизу блестели крыши хижин, мокрые от росы. Ядовито-зелёные пятна травы виднелись во дворах, по обочинам Прямой Улицы, на пригорках. В деревне царило оживление: стучали молотками, вскапывали огороды, чинили заборы. За воротами на небольших возвышенностях, куда не добирались болота, сельчане вспахивали землю. Кое-где уже виднелись всходы гороха и репы.
– Я нигде не вижу Вэла, – сказала Лит, козырьком приложив руку к глазам от солнца.
За пределами деревни, вдали послышался шум – это пастухи гнали стадо. Вскоре из-за холмов показались серо-белые оленьи спины, и среди них мелькнул всадник на чёрной лошади.
– Вон он, – указала Диана.
– Ишь какой! – вспыхнула Лит. – Второй день в деревне, а ему уже оленей доверили. Ещё и взял мою любимую лошадь!
Тифлинг мчался в галопе наперерез стаду.
– Похоже, у него неплохо получается для первого раза, – заметила Диана.
– Больно ты в этом разбираешься, – съязвила Лит.
– Я поняла сразу, что он не такой, как мы.
– А какой? Чем он лучше?
– Он умный. Сильный.
Лит скорчила гримасу.
– Я тоже смогла бы, если б дядя разрешил.
– Ты правда так считаешь? – удивилась Диана. – Ты женщина. Мы не приспособлены для этого.
Лит погрозила кулаком Валекто, опустилась на пол и обняла колени руками, положив на них голову. Диана погладила сестру по волосам.
– Я знаю, ты мечтаешь делать всё, что делают мужчины, но это невозможно. И чем раньше ты смиришься, тем лучше.
– Нунг тоже так сказал перед смертью, – шмыгнула носом Лит. – Он был хорошим человеком, и его убили. Ник и его отец были хорошими – их тоже убили. Где справедливость, Диана? Где и когда мы получаем возмездие за добрые и плохие поступки? После смерти?
– Может быть, – коротко ответила та.
– Почему ты ни о чём больше не думаешь, кроме домашних забот? – недоумевала Лит.
– А о чём ещё должна думать женщина? – удивилась Диана.
Из окна на втором этаже высунулась недовольная физиономия Даруна.
– Диана, я всюду тебя ищу! Иди сюда.
Девушка еле заметно вздрогнула и как-то стыдливо схватилась за платье.
– Чем вы там постоянно занимаетесь? – спросила Лит.
– Ничем, – ответила Диана, пытаясь не встречаться взглядом с сестрой. – Там много пыли, и дядя много работает. Нужно постоянно убираться.
– Да уж, книги пишет, я знаю… Но ты что-то нездорово выглядишь. Ты не заболела?
– Нет. Мне нужно идти.
Лит проводила Диану взглядом и снова принялась наблюдать за тифлингом.
* * *
Вечером все собрались на летней кухне: Дарун с племянницами и несколько слуг. Только Валекто ещё не вернулся.
Девушки замешивали тесто на лепёшки, а наместник доставал воду из колодца. Он наполнил рядом стоявшую бочку, затем чайник, и, подвесив его над очагом, стал разводить костёр.
Лит поглядывала на ворота, а когда те, наконец, отворились, увидела тифлинга – он тащил обеими руками целое ведро рыбы.
– Какой хороший улов! – обрадовалась Диана.
Лит отвела взгляд и принялась усердно разминать тесто, делая вид, что не замечает гостя.
Тифлинг поставил ведро на стол и поправил топор, висевший на поясе. Наместник одобрительно кивнул, глядя на жирные рыбины.
– Кто польёт мне воды? – спросил Валекто у девушек.
Видя, что Лит продолжает возиться с тестом, Диана отряхнула руки, взяла ковш и зачерпнула воду из бочки.
– Как твоя нога? – спросила девушка, плеснув на руки тифлинга немного воды.
– Спасибо, гораздо лучше, – ответил тот и обратился к Даруну. – Твоя старшая племянница – отличная хозяйка: держит дом в чистоте, хорошо готовит. К тому же, заботлива – она поила меня травяными отварами.
Диана скромно улыбнулась и подала Валекто полотенце.
Лит насупилась. Отчего-то ей не понравилось, что Диана разговаривала с тифлингом.
– Но ты тоже молодец, – сказал он, посмотрев на Лит. – Выстирала мне одежду. Но вряд ли я её буду здесь носить – военная форма мало подходит для деревенской жизни.
– Вижу, одежда моего брата тебе как раз, – отметил Дарун. – Он тоже был высоким.
Наместник взял ведро и вывалил рыбу на стол. Девушки, закончив с лепёшками, принялись её потрошить.
Все молчали, и Валекто, не зная, чем себя занять, взялся расхаживать по двору, – оглядывал дом, хозяйственные постройки. Дойдя до частокола, он остановился и уставился на стену.
– Что тебя там так заинтересовало? – спросил наместник, подкидывая хворост в огонь.
Чайник засвистел, и Дарун зажмурился от удовольствия, глядя на пламя костра.
– Здесь кольца тоньше, чем на всей остальной стене, – указал Валекто на железные обручи, обхватывающие брёвна.
– А по-моему, самые обычные, – пожал плечами наместник.
– Не скажи, здесь тоньше. – Тифлинг вытащил из-за пояса топор, подошёл к стене и постучал по кольцу, как будто что-то для себя подтверждая. – Даже Лит с Дианой смогут их сломать, если будут бить сильно.
Дарун подошёл к Валекто и положил руку ему на плечо.
– Друг, я понимаю, ты был на войне и тебе угрожала опасность. Но здесь ты можешь расслабиться, – на нас никто не нападёт. Толщина этих колец не имеет никакого значения, поверь мне.
Тифлинг ничего не ответил, продолжая смотреть на стену. Тогда наместник вернулся к очагу, снял закипевший чайник с огня и ушёл в дом, позвав слуг за собой.
– Может, так надо было? – предположила Диана.
– Здесь всё неправильно, – ответил Валекто, поворачиваясь к девушке. – Почему дом вождя не в центре поселения, а рядом со стеной? Почему в деревне только одни ворота? В этом нет логики. Всё построено как попало.
– Тебе нечего бояться, – попыталась успокоить тифлинга Диана. – Твоей жизни ничто не угрожает.
Валекто подошёл к столу, где сидели девушки, и сказал:
– Когда ты понюхал войну, то на всё смотришь только с точки зрения безопасности.
– Но здесь нет войн, – снова возразила Диана.
– Так не бывает, – мотнул головой тифлинг. – Война приходит всегда. Когда её меньше всего ждёшь. Разве смерть родителей Лит тому не доказательство? Свободно жить может только тот, кто всегда готов к войне.
Девушки молча переглянулись.
– Кстати, это вам.
Валекто положил на стол свёрток соли и ушёл в дом.
– Он спускался в шахты! – воскликнула Диана, с восхищением глядя тифлингу вслед, но Лит только кисло улыбнулась.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?