Текст книги "Хаяо Миядзаки. Ранние работы мастера"
Автор книги: Раз Гринберг
Жанр: Кинематограф и театр, Искусство
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Сериал «Три тысячи ри в поисках матери» был самым амбициозным из всех проектов Calpis / World Masterpiece Theatre, над которыми работали Миядзаки и Такахата: он сочетал эпические приключения, подобные тем, что предлагали зрителям мультфильмы Tōei, с более реалистичным сюжетом, как в других шоу, созданных в рамках проекта, а также обладал сильным социальным посылом о необходимости солидарности между людьми. Но мультфильм не оправдывает ожиданий, особенно по сравнению с «Хайди – девочкой Альп» и «Рыжей Анной», когда дело касается главного героя: в отличие от Хайди и Анны, Марко на самом деле не развивается в ходе сериала. С самого начала он показан как умный, отважный и добрый мальчик и на протяжении всей истории никак не меняется. Перед зрителями – снова «цивилизованный» герой, пришедший научить людей из жестоких «джунглей» доброте и преуспевший в этом. Недостатка, свойственного протагонистам проектов Tōei, – слишком совершенный главный герой – не удалось избежать и здесь. В дальнейшем подобная проблема продолжала появляться и в последующих работах Миядзаки, женские персонажи обычно оказывались интереснее, чем их коллеги-мужчины.
Другие путешествия
Такахата и Миядзаки также внесли небольшой вклад – гораздо более скромный по сравнению с их значительным участием в проектах «Хайди – девочка Альп», «Рыжая Анна» и «Три тысячи ри в поисках матери», – в производство двух других сериалов для Calpis / World Masterpiece Theater: «Фландрийский пес» (Furandāsu no Inu), основанный на одноименном романе английской писательницы Марии Луизы Раме, в 1975 году, и «Енот по имени Раскал» (Araiguma Rasukaru) по роману американского писателя Стерлинга Норта «Мошенник: Воспоминания о лучшей эре» в 1977 году. Хотя Такахата уже был опытным режиссером к тому моменту, когда руководил и фильмами «Панда большая и маленькая», и различными сериалами Calpis / World Masterpiece Theater, можно утверждать, что именно эти проекты действительно позволили ему обрести собственный голос; реалистичное изображение повседневной жизни стало главной чертой многих его поздних работ в полнометражной анимации.
С другой стороны, Миядзаки, несмотря на то, что он активно участвовал и в создании фильмов о большой и маленькой пандах, и в производстве сериалов для Calpis / World Masterpiece Theatre, и даже сделал черновую режиссерскую работу для «Солнца Юки», все еще пытался найти свое направление. Все наработки, безусловно, найдут отражение в его мультфильмах, хотя подход будет отличаться от реализма Такахаты. На протяжении 1970-х годов Миядзаки продолжал совершенствовать режиссерские навыки и, помимо работы над адаптациями классической детской литературы, также принял участие в создании одного из первых телевизионных аниме-сериалов, предназначенных для взрослой аудитории[72]72
Анализ фильмов «Панда большая и маленькая», «Хайди – девочка Альп» и «Рыжая Анна», представленный в этой главе, основан на моей статье, опубликованной в журнале Literature Film Quarterly, и дополняет ее. Подробнее Raz Greenberg, «Giri and Ninjo: The Roots of Hayao Miyazaki’s „My Neighbor Totoro” in Animated Adaptations of Classic Children’s Literature», Literature Film Quarterly 40, 2 (2012), 96–108.
[Закрыть].
Глава 3
Свой человек, Люпен
В то время как Миядзаки делал первые шаги в аниме-индустрии в середине 1960-х, а сама она только начинала расти и завоевывать более широкую аудиторию в Японии и за рубежом, индустрия манги уже пришла к расцвету и искала способы привлечь новых читателей. Послевоенное поколение, выросшее на чтении комиксов, поступало в университеты и выходило на рынок труда. Повзрослевшие дети ожидали, что комиксы будут расти вместе с ними, что, безусловно, и случилось. В отличие от американской индустрии комиксов, которая в 1950-х годах была вынуждена ввести самоцензуру посредством Кодекса комиксов (Comics Code Authority) в ответ на критику взрослого контента, японские издатели столкнулись лишь с небольшими ограничениями[73]73
Frederik L. Schodt, Dreamland Japan: Writings on Modern Manga (Berkeley: Stone Bridge Press, 1996), 49–53.
[Закрыть].
Пока детская манга продолжала процветать, взрослые читатели вскоре также получили большое количество сложных историй о преступлениях, сексе и политике.
Одним из таких взрослых манга-сериалов был «Люпен III», нарисованный и написанный Кадзухико Като, который публиковал работы под псевдонимом Манки Панч (Monkey Punch). Сюжет манги строится вокруг приключений Арсена Люпена Третьего, дерзкого вора и лидера преступной банды, состоящей из стрелка Дайсукэ Дзигэна, мечника Гоэмона Исикавы и роковой женщины Фудзико Минэ. Манга показывает жизнь Люпена, его невероятные приключения как в одиночку, так и вместе с бандой, и противостояние с инспектором Дзэнигатой, детективом полиции, одержимым его захватом.
Во время работы над мангой Като черпал вдохновение из самых разных, в основном из американских, источников: манга отличалась нарративными элементами голливудских триллеров, жестоким фарсовым юмором, характерным для американских мультфильмов, и дизайном персонажей с преувеличенными, искаженными пропорциями тела и выражениями лиц, напоминающими сатирические публикации в журнале Mad[74]74
Fred Patten, Watching Anime, Reading Manga, 240.
[Закрыть]. Однако главным источником вдохновения для создания сериала послужила зарубежная классика детективной беллетристики.
Люпен III, главный герой манги, является внуком Арсена Люпена, героя серии романов французского писателя Мориса Леблана (1864–1941), выходивших на протяжении первых четырех десятилетий XX века. Люпен Леблана был талантливым вором, ему всегда удавалось перехитрить представителей закона и сбежать с добычей, но также и джентльменом, который не раз боролся за справедливость, пусть и игнорируя при этом законы. Архетип «вора-джентльмена» в современной криминальной прозе наряду с сюжетом, следующим за идеальным преступлением от планирования до совершения, во многом обязаны современным видом и известностью романам Леблана[75]75
См. George Kelly, “Caper,” и T. J. Binson, “Gentleman Thief”, The Oxford Companion to Crime and Mystery Writing, редакторы: Rosemary Herbert, Catherine Aird, John M. Reilly, и Susan Oleksiw (Oxford: Oxford University Press), 55–56; 180.
[Закрыть]. На пике своей популярности Люпен Леблана был величайшим литературным соперником известного английского детектива Шерлока Холмса, созданного сэром Артуром Конаном Дойлом; сам Леблан задал тон этому соперничеству, когда столкнул Люпена с Холмсом в одном из ранних рассказов; угрозы судебного иска со стороны Дойла заставили Леблана изменить имя детектива на Херлок Шолмс в последующих переизданиях и будущих романах[76]76
См. Jacques Baudou, “Lupin, Arsene,” и Kate Bengal, “Theft”, The Oxford Companion to Crime and Mystery Writing, редакторы: Rosemary Herbert, Catherine Aird, John M. Reilly и Susan Oleksiw (Oxford: Oxford University Press), 273; 456–457.
[Закрыть].
Хотя Люпен Като унаследовал талант деда, он не отличался джентльменскими манерами. Фактически в истории Като Люпен III кажется лишенным какого-либо морального стержня. Он часто наносил удары в спину членам банды, чтобы увеличить свою долю прибыли (те поступили бы точно так же, если бы была возможность), жестоко оскорблял людей исключительно ради садистского развлечения. Хотя романтические отношения Люпена Леблана, вероятно, показались бы шовинистическим по сегодняшним меркам, он, несомненно, перевернулся бы в могиле, если бы стал свидетелем поведения своего внука по отношению к женщинам – всегда грубого, часто переходящего черту настоящего сексуального домогательства[77]77
Например, самый первый том манги о Люпене Третьем: Monkey Punch, Lupin III Vol. 1 (Los Angeles: Tokyopop, 2002).
[Закрыть]. И даже комедийный характер манги, направленной на высмеивание, а не на продвижение изображаемого в них антиобщественного поведения, не мог скрыть дурновкусия, которое часто появлялось на ее страницах.
Но именно антиобщественное поведение гарантировало манге Като большую часть ее первоначальной популярности, как утверждает сам Миядзаки в статье, посвященной этому персонажу[78]78
Miyazaki, Starting Point, 277–283.
[Закрыть]. Люпен Като одновременно был отважным героем, который боролся с извращенной экономической системой, но также пользовался многими ее преимуществами: изысканной едой, модной одеждой и быстрыми автомобилями. Такие противоречивые черты очень понравились мятежной японской молодежи 1960-х годов, жившей в стране и все еще праздновавшей удивительное послевоенное восстановление.
Известность Люпена III привлекла внимание группы талантливых аниматоров, среди них был Ясуо Оцука, наставник Миядзаки в Tōei. В 1969 году группа сняла 13-минутный пилот, пытаясь убедить Tokyo Movie (позже будет продюсировать фильм «Панда большая и маленькая») разрешить создание мультсериала. Пилот состоял из коротких, знакомящих с разными персонажами, эпизодов и связывающего их сквозного сюжета. По нему Люпен и его банда пытаются сбежать из дома, окруженного полицейскими, которыми командует Дзэнигата. В пилоте присутствовали все отличительные черты манги: гипернасилие, дикий фарсовый юмор, озабоченный Люпен, пытающийся приставать к обнаженной Фудзико (и получающий мучительное наказание), тщательно прорисованная техника (специальность Оцуки) наряду с крайне карикатурным и даже несколько схематичным дизайном персонажей и грандиозный финал, когда Дзэнигата слишком поздно осознаёт, что Люпен его обманул. Психоделическая цветовая палитра, особенно в эпизоде, посвященном Фудзико, и сочетание нескольких музыкальных стилей в саундтреке – джаза, софт-рока и функциональной музыки – придали фильму привлекательную атмосферу 1960-х годов. Ни в коем случае не являясь образцом идеального повествования, пилот представлял собой отличный кинетический атмосферный экшен, ожидающий, пока кто-нибудь реализует его потенциал.
К сожалению, этого никто не сделал. Хотя на момент создания пилота индустрия манги уже давно рассматривала взрослых читателей в качестве целевой аудитории, анимационный контент все еще считался ориентированным в первую очередь на детей[79]79
Из заметок Рида Нельсона к пилотному фильму, включенных в релиз сериала на R1 DVD от Discotek Media в 2012 году.
[Закрыть]. Несмотря на популярность оригинального исходного материала, ни один вещатель не хотел рисковать и продюсировать что-либо настолько жестокое и рискованное. Создавшая пилот команда распалась, и он остался на полке Tokyo Movie в ожидании лучших времен.
Поймать вора
Люпен наконец получил шанс на экранизацию, когда Yomiuri Television решило рискнуть и запустить посвященный ему мультсериал, который транслировался в 1971 и 1972 годах. Он был одним из первых аниме, нацеленных на взрослую аудиторию, и перенес на экран большую часть нарратива оригинальной манги – сюжеты, сосредоточенные на планах Люпена и его дисфункциональных отношениях с остальной частью банды (которые, как и в манге, наносили друг другу удары в спину ради выгоды или развлечения). К работе был привлечен Оцука, он привнес в проект свой талант к детальному проектированию транспортных средств, оружия и всего механического[80]80
См. статью “Trains and Scalps” Даниэля Томаса Макиннса, включенную в релиз сериала на R1 DVD от Discotek Media в 2012 году.
[Закрыть]8 в сочетании с искаженным карикатурным дизайном персонажей, знакомым по пилоту (и оригинальной манге Като). Сериал обладал многими чертами, делавшими привлекательным пилотный эпизод, но вскоре выяснилось, что японские телевещатели были правы в своих опасениях, что этого будет недостаточно, поскольку рейтинги оказались далеко не впечатляющими.
После выхода девяти эпизодов руководство приняло решение о необходимости смены творческого курса, и режиссерами следующих четырнадцати эпизодов стали Миядзаки и Такахата.
Как первая режиссерская работа Миядзаки (за год до пилотной серии «Солнце Юки»), эпизоды вызывают разочарование, если сравнивать их с поздними картинами. Они также значительно уступают другим фильмам Такахаты, снятым в 1970-е («Панда большая и маленькая») и сериалам для Calpis / World Masterpiece Theatre[81]81
На самом деле, ни один из режиссеров не получил признания; в то время как эпизоды, снятые до Миядзаки и Такахаты, были приписаны режиссеру Масааки Осуми (который также работал над пилотным проектом), авторство серий, созданных новой творческой командой, было отдано A Production (студия, где Миядзаки и Такахата трудились в то время). Рид Нельсон предполагает, что, по крайней мере, некоторое влияние и, возможно, даже наработки Осуми все же можно проследить в ранних эпизодах, созданных дуэтом. См. примечания и титры, включенные в выпуск R1 DVD от Discotek Media в 2012 году.
[Закрыть]. Хотя серии стали более насыщенными, повествование часто было слишком быстрым и рваным. Несмотря на то что дисфункциональная групповая динамика между Люпеном и его бандой постепенно исчезла, похоже, что новый творческий коллектив действительно не знал, чем ее заменить, потому все сквозные герои сериала, кроме самого Люпена, превратились в довольно мягких и неинтересных персонажей. Тем не менее каждый из эпизодов, созданных Миядзаки и Такахатой, был неплохим развлекательным шоу, а новое направление, которое шоу взяло под их контролем, часто намекало на элементы, впоследствии проявившиеся в творчестве Миядзаки.
Первый эпизод, поставленный дуэтом, «Один волк зовет другого» (One Wolf Calls Another)[82]82
Все названия эпизодов на английском языке взяты из DVD R1, выпущенного Discotek Media в 2012 году.
[Закрыть], сосредоточен вокруг борьбы Люпена и Гоэмона за возможность завладеть древними свитками, которые когда-то были собственностью отца Люпена. В этой серии персонажи в основном изображены так же, как и в эпизодах, созданных предыдущей творческой командой: Люпен и Гоэмон находятся в жестокой конфронтации (хотя к концу эпизода становятся лучшими друзьями), а Фудзико – чрезмерно сексуализированная роковая женщина, пытающаяся обыграть их обоих. Но в то же время серия знакомит и с новым направлением, предложенным Миядзаки и Такахатой: настоящая борьба, оказывается, идет не между Люпеном и Гоэмоном, а между Люпеном и гораздо худшим преступником. Основой сюжета становится скорее грандиозное приключение, целью которого является поиск древних сокровищ (с отсылкой на семейное наследие Люпена – из романов Леблана, а не манги Като). Оно практически вытеснило кражи денег или имущества обычных людей.
Новые элементы стали более заметными в следующем эпизоде – «Стратегия банды для игры в карты» (The Gang’s-All-Here Playing Cards Strategy), – когда Фудзико убеждает банду Люпена помочь ей украсть колоду карт, принадлежавшую самому Наполеону и предположительно приносящую удачу своему владельцу. Однако кража колоды, похоже, приносит банде только несчастье, поскольку ее предыдущий хозяин – жадный миллионер по имени мистер Голд, – кажется, всегда знает, где находятся воры, и полон решимости вернуть собственность, а членов банды – наказать.
Хотя эпизод начинается с привычной завязки – Люпен забирает чужую собственность (с оттенком «древнего сокровища», как в предыдущей серии), – вскоре дело принимает совсем другой оборот, поскольку банда должна столкнуться с последствиями совершённого преступления. В нем действие все еще идет в направлении, заданном предшественником, поскольку аудиторию уверяют, что предполагаемая жертва Люпена – гораздо более серьезный преступник, в данном случае коррумпированный бизнесмен, чьи связи с политическим истеблишментом и правоохранительными органами делают его неуязвимым. Эта серия довольно явно демонстрирует политические взгляды Миядзаки и Такахаты и дает не слишком тонкий намек на нездоровую связь денег и политики, а также на усиление (в 1970-е годы!) надзора за действиями частных лиц. Эпизод заканчивается взрывной кульминацией, заимствующей как идею, так и кадры из оригинального пилота: Люпен вытаскивает друзей из неприятностей, с горько-сладким поворотом, когда банда в финале осознает, что цель, ради которой они прошли через все криминальные испытания, просто не стоила таких хлопот.
Идея того, что «преступление не окупается», очень сильно противоречащая оригинальным историям Като о Люпене III, хорошо сочеталась с настроением, заданным сериалу Миядзаки и Такахатой, и была дополнительно подчеркнута еще в двух эпизодах. «Цель – фальшивомонетчик» (Target the Cash Counterfeiter) – необычайно мрачная история, рассказывающая о том, как Люпен соревнуется с жестоким украинским гангстером, чтобы получить услуги легендарного фальшивомонетчика на пенсии, хотя тот даже не заинтересован в возвращении в криминальный бизнес. Эпизод начинается с высмеивания человеческой жадности и капитализма (жители большого города потрясены, увидев, что деньги падают с неба, и начинают драться друг с другом, пытаясь схватить как можно больше; вскоре после этого они обнаруживают печать Люпена на каждой банкноте и понимают, что это подделки), затем действие переносится в удаленную цитадель в Восточной Европе, где уединился знаменитый фальшивомонетчик.
Описанной серией Миядзаки и Такахата воздают должное аниматорам, которые их вдохновили, особенно Полю Гримо: дизайн интерьера цитадели как гигантской машины – от внутренних механизмов часовой башни до множества люков и защитных устройств повсюду – во многом перекликается с дизайном замка злого короля в мультфильме «Пастушка и Трубочист». Финальный кулачный бой с элементами фарса между Люпеном и украинским гангстером (как и в «Стратегии банды для игры в карты», в итоге он оказывается совершенно бессмысленным) напоминает множество битв между Попаем и Блуто из мультфильмов братьев Флейшер о Попае.
Но перед забавным финалом зрители видят трагический поворот, когда борьба между Люпеном и его противником заканчивается смертью пожилой дворянки, приютившей фальшивомонетчика. В ответ он решает разрушить всю цитадель грандиозным взрывом, покончив с собой.
Даже учитывая, что сериал был создан для взрослой аудитории, этот шокирующий момент является пугающим напоминанием о последствиях, которые может иметь преступная жизнь.
Следующий эпизод «Когда падает седьмой мост» (When the Seventh Bridge Falls) еще более радикален в своей интерпретации характера и истории Люпена: Люпен впервые действует полностью в интересах справедливости. Сюжет вращается вокруг безымянного преступника, взрывающего мосты в большом городе и подставляющего Люпена. Когда последний проводит расследование, то обнаруживает, что схема является частью плана по ограблению бронированного грузовика, и слишком поздно понимает, что попался в ловушку: он вынужден совершить ограбление, иначе преступник убьет невинную девушку по имени Лиза.
В серии «Когда падает седьмой мост» появляется совершенно новый Люпен. Он кардинально отличается от того главного героя, которого поклонники франшизы знали по предыдущим эпизодам и манге Като; столкнувшись с такой же ситуацией, оригинальный Люпен, несомненно, пожал бы плечами и ушел, вместо того чтобы спасать жизнь незнакомой девушке. Однако теперь он занимает позицию романтического джентльмена, уверяя девушку, что собирается спасти ее (без всякого намека на грубость, характерную для его поведения в отношении Фудзико и женщин в целом) и ввязывается в опасную ситуацию. Героиня Лизы, в свою очередь, кажется чужеродным элементом – не только ее имя намекает на иностранное происхождение, но и визуальный образ ближе к округлому дизайну европейских персонажей из фильмов Calpis / World Masterpiece Theatre, чем к карикатурному – вдохновленному мангой Като – внешнему виду других персонажей сериала. Эпизод гораздо больше внимания уделяет заговорам и преступным планам, чем развитию героев – взаимодействие между Люпеном и Лизой сведено к минимуму, – но альтруистичный, самоотверженный Люпен еще не раз появится на экране.
Следующий эпизод, пожалуй, единственный, который действительно можно назвать выдающимся. «Остерегайтесь машины времени» (Beware the Time Machine) – несомненно, самая сумасшедшая история, созданная Миядзаки и Такахатой (и это большое достижение, учитывая, что сюжеты не отставали от дизайна по части гротеска и преувеличений), и единственная научно-фантастическая серия, в то время как другие сохраняли декорации (если не события) реалистичными и приземленными. Теперь Люпен сталкивается с путешественником во времени, который обнаруживает, что в будущем потомки вора доставят много неприятностей его собственной семье. Как решить эту проблему? Вернуться в прошлое и избавиться от предков Люпена, чтобы заставить его исчезнуть.
Несмотря на сильное отличие «Остерегайтесь машины времени» от других эпизодов первого сериала франшизы «Люпен Третий», это все же яркий пример одной из частых попыток Миядзаки критически оценить действия главного героя.
«Остерегайтесь машины времени» открывается грандиозной сценой, когда, в соответствии с направлением, которого придерживались Миядзаки и Такахата, Люпен совершает успешное ограбление только для того, чтобы обнаружить, как его добыча исчезает. Затем он знакомится с Мамо, путешественником во времени, и тот в классической злодейской манере сообщает о своем плане заставить его исчезнуть через несколько дней. Люпен впадает в гиперактивное безумие, пытаясь успеть как можно больше за оставшееся короткое время, начиная с предложения руки и сердца Фудзико.
Скорее веселая комедия, чем боевик или загадочная история, эпизод тем не менее демонстрирует незнакомую зрителям сторону Люпена: что если беззаботный и дерзкий вор, живущий моментом, внезапно вынужден вырасти? Хотя, как и все другие элементы, почти состоявшаяся свадьба Люпена и Фудзико (которая, на самом деле, была весьма воодушевлена перспективой, несмотря на то, что в предыдущих эпизодах постоянно отвергала поползновения главного героя) – это фарс, призванный рассмешить зрителей, она также намекает на возможность того, что Люпен когда-нибудь повзрослеет, осознав, что есть и другие вещи, помимо жадности и похоти. «Остерегайтесь машины времени» также продолжила попытку Миядзаки и Такахаты расширить историю Люпена и вывести ее за пределы манги Като, связав с литературным героем Леблана и объяснив, как внук самого известного вора Франции оказался в Японии.
Следующие эпизоды несколько отступили от радикальной интерпретации главного героя Миядзаки и Такахаты. В серии «Секрет изумруда» (The Emerald’s Secret) Люпен и Фудзико пытаются перехитрить друг друга, так как оба желают украсть драгоценный камень у напоминающей Грейс Келли актрисы во время ее свадьбы. Вклад режиссеров в традиционное криминальное приключение касается скорее стиля, чем повествования: действие эпизода почти полностью происходит в одном месте, на роскошной яхте, в традициях романтических голливудских триллеров, оказавших большое влияние на обоих творцов. Действительно, дизайн обстановки и персонажей (включая Люпена и Фудзико) – и в особенности очаровательная сцена, когда инспектор Дзэнигата демонстрирует полное отсутствие таланта к танцам, – имеют псевдоевропейский характер, напоминающий более поздние проекты Calpis / World Masterpiece Theatre. Это приятный, но в целом не запоминающийся эпизод. Две следующие серии, «Операция: Кража драгоценностей» (Operation: Jewelry Snatch) и «Люпен в ловушке» (Lupin Caught in a Trap), сосредоточены на попытках Фудзико разбогатеть за счет Люпена и других участников банды и представляют собой типичные истории предательства, подобные сюжетам манги Като. Эпизод «Люпен в ловушке» примечателен тем, что Люпен и Дзигэн захватывают Министерство финансов Японии, чтобы произвести достаточно денег и заплатить выкуп за спасение собственных жизней. Он делает отсылки как к классическому фильму о Джеймсе Бонде 1964 года «Голдфингер» (Goldfinger) – в том, каким образом Люпен и Дзигэн захватывают объект, – так и к «Пастушке и Трубочисту» Гримо, где также нарушается процесс печати банкнот (другого вида) правящего режима.
Ситуация разрешается неплохим финалом, в котором Миядзаки и Такахата снова высмеивают капитализм и жадность.
Два дальнейших эпизода также рассказывают о традиционных преступлениях Люпена, но с точки зрения Дзэнигаты. В «Поймаем Люпена и поедем в Европу» (Let’s Catch Lupin and Go to Europe) Дзэнигата, который на контрасте с бандой Люпена, причиняющей вред окружающим, изображен персонажем, достойным симпатии, устанавливает сложную ловушку, нацеленную на то, чтобы поймать вора раз и навсегда. В какой-то момент зрителей заставляют поверить, что на этот раз инспектор действительно сможет добиться успеха, и, хотя в серии нет ничего исключительного с точки зрения задумки, это один из самых отточенных, хорошо структурированных и интересных эпизодов в сериале. В «Следите за конкурсом красоты» (Keep an Eye on the Beauty Contest) банда Люпена крадет шедевры у известного похитителя произведений искусства; сам эпизод можно поставить на второе место. Хотя он и заканчивается тем, что члены банды получают добычу, они также сталкиваются со злом, куда бо́льшим, чем они сами, как в ранних эпизодах, снятых Миядзаки и Такахатой (серия даже включает в себя камео злодея из «Стратегии банды для игры в карты»). В финале Дзэнигата добивается значительного профессионального успеха, несмотря на то, что банде Люпена снова удалось сбежать. Это еще один очень занимательный эпизод, пусть и в чуть меньшей степени, с уморительными сценами с участием банды Люпена, замаскированной под репортеров (дань уважения аналогичной идее из фильма Гримо).
Заключительные эпизоды, начиная с трех серий, расширяющих предысторию Люпена, снова вывели на первый план элементы, привнесенные Миядзаки и Такахатой. «Чей внук победит?» (Which Third Generation Will Win?) сталкивает Люпена с потомком соперника его деда – внуком детектива Ганимара, которому в оригинальных романах Леблана никогда не удавалось поймать оригинального Люпена, точно так же как Дзэнигате – Люпена III. Внук Ганимара, сам известный детектив, прибывает в Японию, чтобы охранять специальную французскую выставку и восстановить честь своей семьи, схватив Люпена, к большому неудовольствию Дзэнигаты, ведь он совсем не рад столкнуться с конкуренцией. Эпизод сделан как развлекательный, в нем Люпен справляется не только с Ганимаром и Дзэнигатой, но и со множеством высокотехнологичных игрушек и сложных систем безопасности, доказывая, что находится на совершенно другом уровне. Борьба между Ганимаром и Дзэнигатой, в значительной степени отражающая различные методы расследования преступлений в Японии и Европе (лобовой подход Дзэнигаты противопоставляется «логическим» и основанным на использовании высоких технологий схемам Ганимара), добавляет повествованию еще один занимательный слой.
Веселье продолжает «Поймай фальшивого Люпена» (Catch the Phony Lupin). Серия начинается с нескольких дерзких ограблений, совершенных вором-двойником Люпена. Собственное расследование приводит главного героя на остров, полный воров, у которых, как выясняется, есть книга с советами, написанная не кем иным, как легендарным дедушкой Люпена. Попытки преступника вернуть собственность семьи приводят его к конфликту как с жителями острова, так и с Дзэнигатой, ведущим расследование. Несмотря на довольно медленное начало, как только действие переходит на остров, эпизод превращается в серию погонь, побегов и двойных сюжетных поворотов, заставляющих зрителей затаить дыхание. Здесь несложно разглядеть некоторые намеки на то, где черпал вдохновение Миядзаки: источником был мультфильм о Попае «Гунланд» (Goonland), снятый братьями Флейшер в 1938 году. Как и его предшественник, «Поймай фальшивого Люпена» – забавный очерк о том, как современная жизнь и технологии сочетаются с японскими традициями (или как они этого не делают).
Следующий эпизод «Спасение ворчливой девушки» (Rescue the Shrewish Girl) фактически посягнул на исходный материал сериала. Люпен приходит на помощь молодой девушке, дочери бывшего соучастника преступления его отца. Она не знает о криминальном прошлом папы и не подозревает, что любящий «дядя» на самом деле держит ее в заложниках, чтобы заставить отца вернуться к преступной жизни. Поэтому, когда внезапно появляется знаменитый вор Люпен III, девушка оказывается не в восторге, а Люпен, который знает, что ее отец не хочет, чтобы она знала правду о его прошлом, не может объяснить ситуацию.
Хотя в серии «Когда седьмой мост падает» уже был введен образ самоотверженного Люпена, действующего исключительно для того, чтобы спасти других, не получая ничего для себя, «Спасение ворчливой девушки» развило концепцию. Теперь спасение Люпеном девушки, оказавшейся в беде, является его первоначальным намерением, а не побочным результатом преступной деятельности. И хотя короткая продолжительность эпизода не позволила глубоко показать какие-либо мотивы героя, кроме желания помочь партнеру отца, трудно не задаться вопросом, нет ли здесь еще одного слоя: беспомощного старика, бывшего партнера отца Люпена, можно рассматривать как мрачное пророчество о том, что ждет самого героя в будущем, когда он больше не будет молодым находчивым вором, что живет беззаботной жизнью, и станет человеком, чья бывшая преступная жизнь постоянно напоминает ему о себе. Это придает эпизоду более серьезный тон по сравнению с другими сериями, но на самом деле органично вписывается в атмосферу сериала.
В то время как некоторые из предыдущих эпизодов прославляли преступную жизнь, «Спасение ворчливой девушки» напоминает зрителям, что за все приходится платить.
На первый взгляд, однако, этот эпизод в основном представляет собой непрерывную погоню, умело развивающую отношения между Люпеном и неблагодарной девушкой, которую он пытается спасти. Кульминацией становится захватывающая поездка на поезде, напоминающая классические вестерны и даже финал «Марша собак» – первого профессионального опыта Миядзаки в качестве аниматора. Остальные сцены, к сожалению, страдают слабым дизайном и анимацией, что не позволяет серии стать по-настоящему выдающейся.
Сериал закончился двумя ничем не примечательными, хотя и очень интересными с точки зрения развлечения эпизодами. «Компьютерная операция „Победа с первого шага“!» (The First-Move-Wins Computer Operation!) в основном воспроизводит сюжет «Чей внук победит?», снова сталкивая Люпена с иностранным (на этот раз американским) детективом. Он настаивает на использовании иностранных методов (компьютерных технологий), чтобы поймать Люпена, что снова сильно раздражает Дзэнигату. Тем не менее уже знакомый сюжет был несколько усложнен: в начале чрезмерно самоуверенный Люпен чуть не попался в ловушку, расставленную иностранным детективом, и лишь ближе к финалу, действуя более мудро и осторожно, вор смог перехитрить врага и спасти друзей. Заключительный эпизод сериала «Большая золотая битва!» (The Big Golden Showdown!) вывел борьбу между Люпеном и Дзэнигатой на новый уровень: главный герой полон решимости заполучить недавно обнаруженный тайник древних монет, а полицейский полон решимости поймать преступника. Здесь присутствуют все элементы из предыдущих эпизодов – погони, побеги и сложные ограбления, – и они доведены до крайности. В итоге ни одна из сторон не побеждает, но все, кажется, получают удовольствие благодаря очень неплохому завершению неравномерного сериала.
К сожалению, большинству зрителей этого было недостаточно – на протяжении всего времени трансляции сериал не получал высоких оценок. Возможно, внезапные изменения, привнесенные Миядзаки и Такахатой, отвратили поклонников Люпена от и так не слишком успешного продукта, или, возможно, публика просто не была готова к анимационному шоу, ориентированному на взрослых. В любом случае, когда сериал закончился, перспектива появления второго сезона не казалась реальной.
Вор наносит ответный удар
Но, как выяснилось, персонаж Люпена оказался достаточно известен, чтобы его поклонники дали сериалу еще один шанс. Несмотря на то что анимационный сериал не снискал особого успеха при первом показе, его повторы постепенно собрали надежную аудиторию. Популярность Люпена росла, так что в какой-то момент это заметили те, у кого была возможность принимать решения, и в 1977 году состоялась премьера нового мультсериала о Люпене. Ему удалось преодолеть многие проблемы предыдущей анимационной адаптации, найдя правильный баланс между более темным прочтением образа главного героя в манге Като и более светлым тоном Миядзаки и Такахаты. Новый сериал насчитывал целых 155 эпизодов, выпущенных в течение трех лет, и имел ошеломляющий успех. Продюсеры решили впоследствии выйти на большие экраны.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?