Электронная библиотека » Рекс Стаут » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Знают ответ орхидеи"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:42


Автор книги: Рекс Стаут


Жанр: Классические детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Я застыл на месте.

– По тому, каким тоном она сказала, как посмотрела, как отвечала на мои вопросы, касающиеся нашего дела. И вообще по ней самой, ведь у меня тогда уже сложилось о ней определенное впечатление.

– Оно у тебя изменилось с тех пор? После того, как ты узнал, что она собирается выйти замуж за Уильяма Лессера?

– Нет, черт побери. Ведь она не может поехать в Южную Америку с мертвецом, к тому же, как стало известно из рапортов Фреда, Лессера она держала возле себя в качестве запасного игрока. Если бы Лессер узнал, с каким счетом он проигрывал и захотел бы взять реванш…

– Я не об этом. Если Моллой собирался на новые квартиры вместе с девушкой и если она была согласна с ним ехать, он мог дать ей кое-что на хранение, например, что-то существенное из тех самых ящиков, которые сейчас пустуют. Так ли уж фантастично предположить, что он ввиду предстоящего путешествия оставил кое-что на хранение в ее квартире?

– Нет, не так уж… Хотя я бы не доверил ей даже жетона от подземки. Правда, судя по всему, у Моллоя было о ней иное мнение, нежели у меня. Вполне допускаю…

– Тогда вы с Солом отправитесь к ней с обыском. Немедленно.

Когда Вулф впадает в отчаяние, он становится абсолютно бесстрашным. Он готов, не моргнув глазом, подвергнуть меня риску пятилетнего пребывания на казенных харчах. Но это не страшно, поскольку я давно достиг возраста избирателя и всегда могу ответить ему «нет». Но этот раз он втягивал в авантюру не только меня, но и Сола. М-да…

– А она там? – спросил Сол.

– Если она работает, ее не будет дома примерно до семнадцати тридцати, а то и позже. Если же она дома, я бы мог пригласить ее выпить шампанского, но в таком случае тебе придется работать в одиночку. Позвонить ей?

– Пожалуй.

Я подошел к своему столу и набрал номер. Насчитав пятнадцать сигналов вызова, повесил трубку и повернулся лицом к обществу.

– Никто не отвечает. Если тебе пришлась по душе сия идея, нам не понадобится целый набор – возьми только ключи. В двери парадного мэнсоновский замок старого образца. В ее двери врезан примитивный замок фирмы Уаятт. Ты разбираешься в такой технике лучше меня.

Сол поставил чемоданчик с инструментами на стол, выбрал четыре связки ключей и засунул их в карман, после чего закрыл чемоданчик. Пока он этим занимался, я достал из шкафа две пары резиновых перчаток.

– Должен напомнить вам, что осмотрительность ни в коей степени не позорит храброго джентльмена, – напомнил Вулф. – Я не стану увиливать от ответственности за соучастие, сядем вместе!

– Премного вам благодарны, – сказал я. – Если нас застукают, мы скажем, что вы умоляли нас не заниматься этим делом, сэр, мы сядем без вас, чтоб как следует отдохнуть.

Мы ехали на Девятую авеню в такси и обсуждали по пути план действий, хотя обсуждать, честно говоря, было почти нечего. Выйдя из машины на Кристофер-стрит, мы прошли пешком до Арбор-стрит, свернули за угол и направились к дому номер 43. За те пять дней, что минули со времени моего первого визита, никто дом так и не покрасил. Мы вошли в вестибюль, и я нажал на кнопку с фамилией «Брандт». Никакого щелчка не последовало, я снова нажал на кнопку, снова подождал и нажал в третий раз.

– О'кей, – сказал я Солу и выглянул в приоткрытую дверь наружу. Арбор-стрит, это не Пятая авеню, так что мимо успели пройти лишь два мальчика и женщина с собакой. И тут Сол окликнул меня:

– Готово, налетчик!

У него ушло на замок не более двух минут.

Он двигался впереди меня по узкой грязной лестнице. Мы условились сперва разобраться, что к чему, после я останусь сторожить на верхней площадке лестницы, а он начнет раскопки. Когда мы миновали три лестничных пролета, он достал из кармана связку ключей, приготовившись атаковать этот самый Уаятт, но я напомнил ему цитату из классика по поводу осмотрительности и храброго джентльмена, подошел первым к двери и постучал. Подождал, постучал громче, не получил ответа и посторонился, уступая место Солу. На примитивный «Уаятт» ушло больше времени, чем на нижний замок, минуты, наверное, три. Наконец Сол управился с ним и толкнул дверь. Поскольку считалось, что главный я, ему надлежало уступить дорогу мне, но он первым перешагнул порог.

– Мама родная! – услышал я.

Я стоял рядом и смотрел во все глаза. В день моего последнего визита – это была одна из тех комнат, в убранстве которой мог бы разобраться разве что специалист по коллажам. Теперь же требовался еще и другой специалист. Табуретка для пианино стояла все там же – на дороге, да и остальная мебель была вроде бы на месте, но тем не менее в комнате царил настоящий бедлам. Подушки были распороты, повсюду валялись перья, книги и журналы сброшены с полок и грудами громоздились на полу, из перевернутых цветочных горшков высыпана земля, – одним словом, впечатление такое, что в квартире развлекалась дюжина пьяных орангутангов.

– Сукин сын он – грязно работает, не то что… – начал было я и осекся. Сол тоже увидел то же самое, и мы, как по команде, направились туда, обходя с двух сторон табурет для пианино. На полу возле той самой кушетки, сидя на которой я с ней недавно разговаривал, лежала Дилия Брандт. Лицом вниз и вытянув ноги. Я присел на корточки с одной стороны от нее, Сол – с другой, но одного-единственного прикосновения к ее плечу было вполне достаточно, чтобы все понять. Она была мертва уже часов двенадцать, если не больше. Нам не пришлось искать рану – вокруг ее шеи была обмотана толстая бельевая веревка.

Мы разом выпрямились, я направился к двери в спальню, которая была открыта, Сол тем временем прикрыл дверь в прихожую. В спальне оказалось еще хуже – постель скомкана, матрацы вспороты, из них торчала начинка, повсюду разбросана одежда и прочие вещи. И даже в ванной все перевернуто. Сол стоял и смотрел сверху вниз на девушку.

– Он убил ее еще до того, как начать обыск, – заметил он. – На ее теле перья из подушек.

– Да, я тоже обратил на это внимание. Он поработал в спальне и даже в ванной и клозете. Нам не осталось ничего, кроме одного. Она одета. То ли он уже нашел то, что искал, то ли его что-то спугнуло, то ли то, что он искал, было слишком громоздко для того, чтобы предположить, что она носит это при себе.

– Но одежду, которую сейчас носят женщины, вовсе не нужно с них снимать, если хочешь что-то найти. Зачем ты достал перчатки? Хочешь порыться в останках?

– Нет. Ты тоже надень. – Я протянул ему перчатки и стал натягивать свои. – Мы поищем там, где он не искал. Если, разумеется, ты не торопишься на свидание к любимой.

– На одежде отпечатки пальцев не остаются.

– А в перчатках они не остаются вообще ни на чем.

Я достал из кармана нож, раскрыл его, присел на корточки, просунул два пальца за ворот ее блузки и разорвал ее до самого пояса. Сол присел на корточки с другого бока, расстегнул молнию на юбке, взялся за низ и стащил юбку. Я велел ему глянуть в туфлях – это были домашние сандалии с завязками, – он их снял, обследовал и отшвырнул в сторону. С комбинацией было так же просто, как и с блузкой. Я отрезал бретельки и разрезал ее сверху донизу по спине, потом отвернул обе половинки. С трусиками тоже оказалось не сложно – я просунул пальцы под резинку, а Сол осторожно стащил их вниз. С резиновым поясом пришлось повозиться, так как мне не хотелось оцарапать кожу. Сол снова присел на корточки напротив меня, помог мне приподнять тело и выполнить эту процедуру.

– Уже застыла, – заметил он.

– Да. Засунь под бока края одежды, и мы перевернем ее.

Он так и сделал, а я подложил одну руку ей под плечо, другую под бедра и перевернул ее прямо на подставленные ладони Сола, и вот она уже лежала на спине. Теперь на кое-что следовало обратить особое внимание. Лицо девушки, задушенной двенадцать или даже четырнадцать часов назад, – это уже не лицо девушки. Сол прикрыл его остатками подушки и помог мне завершить операцию. Между блузкой и комбинацией, как вы помните, не оказалось ничего, так же, как и между трусиками и резиновым поясом, резиновым поясом и телом, но, когда я снял бюстгальтер и она осталась абсолютно голая, я понял, что тут-то оно и есть – между грудей приклеено клейкой лентой. Ключ. Я отлепил ленту, взял ключ в руки, внимательно рассмотрел его и сказал: «Камера хранения, Гранд Сентрал[5]5
  Вокзал в Нью-Йорке.


[Закрыть]
. Быстро уходим!» Я сходил в спальню за покрывалом и накрыл ее. Сол уже был возле двери и снимал перчатки, я тоже к тому времени как очутиться у двери, успел снять свои. Он повернул дверную ручку, предварительно обернув ее перчаткой, таким же образом закрыл за собой входную дверь. Щелкнула пружина автоматического замка, и мы очутились на лестнице.

В подъезде нам никто не попался, но когда мы очутились на улице, какой-то мужичишка, очевидно, здешний жилец, вошел в подъезд, предварительно глянув в нашу сторону. Но он опоздал на две секунды для того, чтобы иметь основание поклясться, будто мы вышли именно из этого дома. Когда мы, свернув за угол, очутились на Кристофер-стрит, Сол поинтересовался:

– Подышим свежим воздухом?

– Где ты его возьмешь? Оставим для лучших времен, – сказал я. – Мне кажется, хороши все средства, ведущие к цели, но все-таки лучше пользоваться теми из них, которые лучше прочих. На Седьмой авеню наши тропинки разойдутся. Один из нас сядет в подземку и двинет на Гранд Сентрал, другой позвонит на Сентр-стрит, а после доложит обо всем Вулфу. Чему ты отдаешь предпочтение?

– Я поеду на Гранд Сентрал.

– О'кей. – Я вручил ему ключ. – Не исключено, что там может быть наблюдатель. Давай-ка мне ключи и перчатки…

Он на ходу незаметно переложил свое железное имущество в мой карман. На Седьмой авеню он спустился в подземку, а я зашел в магазин сигар на углу, нашел телефонную кабину, набрал SP 7–3100 и, когда на другом конце провода сняли трубку, пропищал в микрофон:

– Имя и адрес – Дилия Брандт, Б-Р-А-Н-Д-Т, Сорок Третья Арбор-стрит, Манхэттен. Записали?

– Да, что…

– Слушайте меня. Думаю, она мертва. В собственной квартире. Вам лучше поспешить.

Я повесил трубку, услышал щелчок и проверил, сглотнул ли автомат монету, а то бывает, что он ее возвращает. Подлец монету сглотнул. Я вышел и поймал такси.

Когда я вылезал из такси возле старого каменного особняка, было без четверти пять – ровно час тому назад Вулф заявил, что не станет увиливать от «ответственности за соучастие». Дверь, как обычно во время моего отсутствия, была на цепочке. Фриц впустил меня и, окинув внимательным взглядом, изрек:

– Ага, с добычей!

– Ты прав, – кивнул я. – Именно так. Но я не хочу делать соучастником тебя, поэтому, если у тебя спросят, какой у меня был вид, скажи: как всегда жизнерадостный.

Пройдя в кабинет, я выложил из кармана ключи и перчатки, подошел к телефону и набрал оранжерею. Должно быть, Вулф был занят чем-то важным – трубку долго не снимали.

– Да?

– Извините за беспокойство, но по-моему вы должны знать, что мы занимались не взломом и проникновением в пределы чужой собственности, а кое-чем посерьезней. Пришлось потревожить труп дамы, погибшей насильственной смертью. Похоже, по ее квартире прошелся смерч: она лежала на полу без признаков жизни и уже застывшая. Ее задушили. Мы ее раздели и нашли ключ от ячейки камеры хранения на Гранд Сентрал, лентой приклеенный прямо к коже. Мы его забрали и дали деру. По пути я позвонил из автомата в полицию; Сол отправился на Гранд Сентрал взглянуть, что в той ячейке. Он должен объявиться минут через двадцать.

– Когда наступила смерть?

– Больше двенадцати часов тому назад – все, что я мог сказать.

– В котором часу вчера был у нас Уильям Лессер?

– В четыре сорок.

Молчание. Потом сиплый от волнения голос:

– Нужно сидеть и ждать – узнать, что в этом шкафчике. Если это еще один клад в наличных, то тогда… Хотя чего гадать? Чтобы там ни было, вы с Солом займетесь содержимым.

Я с трудом справился с искушением поинтересоваться у него, не лучше ли принести содержимое отсека к нему в оранжерею. Но ему бы пришлось ответить на это «нет», если же учесть, что его уже вывело из равновесия известие об очередном убийстве, то… лучше не дразнить гусей. У меня нет никаких железных правил, поэтому я, повесив трубку, отправился на крылечко встречать Сола. Даже спустился на семь ступенек и остановился на тротуаре. Соседские ребятишки, игравшие на мостовой в мяч, выстроились на противоположной стороне улицы и стали на меня глазеть. Наш дом возбуждал к себе интерес, казался таинственным и даже зловещим, особенно с тех пор, когда я привел к нам для беседы с Вулфом мальчика по имени Пит Дроссос, который на следующий день был убит. К тому времени, как я в десятый раз взглянул на часы, ситуация сложилась напряженная, ибо мальчишка все так же стоял и смотрел на меня, как на очковую змею. Я уже собрался было ретироваться в дом и занять наблюдательный пост у прозрачной с нашей стороны панели, когда к обочине подкатило такси, из него вылез Сол с черным кожаным чемоданом средних размеров. Сол спокойно расплатился с шофером. Решив не лишать его торжественного ритуала внесения сокровищ, я проследовал за ним в дом. Он отнес чемодан прямо в кабинет и поставил на стул.

Похоже, им уже кто-то занимался. Замок был вскрыт, но не специалистом, а дилетантом, и теперь его створки держались лишь благодаря боковым зажимам.

– Будешь говорить ты или дашь слово мне? – поинтересовался я у Сола.

– Предоставляю слово тебе.

– Спасибо. Вулф все верно рассчитал – Моллой держал чемодан у нее в квартире, а после его смерти, может сразу, а может быть, только вчера, она вскрыла чемодан и слегка покопалась в нем. Я прикинул, сколько он может весить. Еще один вывод: она ничего не взяла. Если бы взяла, то не стала бы хранить его на вокзале и прятать ключ в столь потаенном месте, к тому же чемодан полный. Вулф говорит, что мы с тобой должны заняться содержимым, но я полагаю, для начала нужно заняться отпечатками.

Я достал из шкафа все необходимое, и мы приступили к работе. Мы были не столь опытны, как тот специалист, который занимался сейфом, но, когда мы покончили с делом, у нас оказался целый набор фотоснимков с отпечатками, который не стыдно показать умным людям. Разумеется, они пригодятся нам лишь в будущем, когда у нас окажутся образцы для сравнения. Засунув снимки в конверты и убрав все на свои места, мы поставили чемодан ко мне на стол и открыли его.

Он был примерно на две трети заполнен всяким хламом: там были рубашки и галстуки, вероятно, его самые любимые, с которыми ему не хотелось расставаться, пара шлепанцев, шесть тюбиков пасты для бритья, две пижамы, носки, носовые платки… Сложив барахло стопкой на столе, мы добрались до толстого кожаного портфеля. С него тоже следовало бы снять отпечатки, но мы буквально сгорали от нетерпения, поэтому я открыл его и вытащил на свет Божий содержимое.

Там оказался не один сувенир, а целая коллекция сувениров. Сол придвинул стул, и мы вместе занялись обследованием портфеля. Не стану описывать то, что мы там обнаружили, даже перечислять не стану – на это бы ушла уйма времени, к тому же не я угадал, где нужно все это искать, а он, ему и право демонстрировать эти самые сувениры. Мы уже завершали работу, когда ровно в шесть из оранжереи спустился Вулф. Он направился к своему столу, по пути сделав крутой вираж, приблизился к моему и уставился на нашу галантерейную лавку.

– Тут всего лишь упаковочный материал, – пояснил я, постучав пальцами по стопке бумаг. – Главное здесь. Достаточно «сувениров», чтобы отправить на виселицу верблюда.

Он взял бумаги, обошел вокруг своего стола, уселся в кресло и приступил к изучению документов. Мы с Солом запихнули оставшееся в чемодан, заперли его и расселись в кресла. Минут десять царила тишина, если не считать шелеста листов и похрюкивания Вулфа. Он уже почти добрался до конца стопки, когда зазвонил телефон. Я снял трубку.

– Кабинет Ниро Вулфа. Арчи Гуд…

– Это Стеббинс. Насчет женщины по фамилии Брандт. Дилия Брандт. Когда вы видели ее в последний раз?

– Подождите секунду – я хочу чихнуть. – Я прикрыл ладонью микрофон и обратился к Вулфу: – Стеббинс спрашивает насчет Дилии Брандт, если вас, разумеется, интересует такая мелочь.

Вулф нахмурился и, поколебавшись секунду, взял свой телефон. Я снял с микрофона ладонь и чихнул.

– Надеюсь, я не простудился. В прошлый раз, когда я…

– Прекратите паясничать, – фыркнул Стеббинс. – Я задал вам прямой вопрос.

– Я понимаю. Вам бы тоже не мешало знать, что я отвечу лишь в том случае, если вы назовете мне хотя бы самую захудалую причину, почему я должен отвечать на ваш вопрос насчет женщины по фамилии Брандт, Дилии Брандт. Итак?

– Ее труп обнаружен в ее собственной квартире. Убийство. В ее телефонной книге ваши адрес и телефон, причем, это последняя запись ее рукой. Когда вы видели Дилию в последний раз?

– Боже мой! Так она умерла?

– Да. Если вас убьют, то вы тоже умрете. Прекратите паясничать, мы с вами на работе.

– Я не паясничаю. Если бы я никак не отреагировал на ваше сообщение, вы бы решили, что это я ее убил. Я видел ее в первый и в последний раз вечером в прошлую субботу, примерно около девяти тридцати в ее квартире. Мы собирали сведения по делу Моллоя, а ведь она в течение десяти месяцев проработала у него секретаршей. В прошлый четверг днем я говорил с ней по телефону. Очень коротко. Вот, собственно, и все.

– Вы просто собирали сведения?

– Совершенно верно.

– Мы бы хотели, чтобы вы пришли к нам и сообщили, что вы там собрали. Прямо сейчас.

– Где вы находитесь?

– Вы забыли? Западное отделение Управления по расследованию убийств. Мы только что прибыли сюда с человеком по фамилии Лессер, Уильям Лессер. Можете вспомнить, когда видели его в последний раз?

– Какова причина столь пристального любопытства? Мне всегда нужно знать причину, вы сами знаете.

– Знаю. Он пришел к Дилии Брандт двадцать минут назад и застал там нас. Он говорит, будто бы у него с ней было назначено свидание. Еще он говорит, что подозревает в убийстве именно вас. Убедительная причина? Так когда вы видели его в последний раз?

Мне так и не пришлось ответить на этот вопрос, ибо в трубке раздался голос Вулфа:

– Мистер Стеббинс, это Ниро Вулф. Я бы хотел поговорить с мистером Кремером.

– Он занят. – Могу поклясться чем угодно, что у Пэрли садится голос, стоит ему услышать или увидеть Вулфа. – Нам нужен Гудвин.

– Но сперва я должен поговорить с мистером Кремером.

Молчание. Потом рычание льва.

– Погодите. Я узнаю.

Мы ждали. Я смотрел на Вулфа, но то было напрасное занятие, так как его глаза были закрыты. Он открыл их, лишь услыхав голос Кремера.

– Вулф? Кремер. Что вам угодно?

– Мне нужно представить вам убийцу. Я готов это сделать. Если хотите, можете захватить с собой мистера и миссис…

– Сейчас буду у вас!

– Нет. Мне еще нужно изучить кое-какие документы. Вас не впустят. Приезжайте в девять и захватите с собой мистера и миссис Ирвин и мистера и миссис Аркофф, ну, можете взять и мистера Лессера. Он заслужил свое место в партере. Вы должны быть обязательно. В девять часов.

– Черт побери, хотел бы я знать…

– Узнаете в свое время. У меня еще много работы.

Ниро положил трубку на рычаг, и я сделал то же самое.

– Арчи, позвони мистеру Фрейеру, мистеру Дигану и мистеру Хэролду, – велел Вулф. – Если он хочет взять с собой жену, пускай берет. В таких случаях, чем солиднее аудитория, тем лучше. И поставь в известность миссис Моллой.

– Миссис Моллой здесь не будет.

– Но ведь она здесь.

– Я хотел сказать, что раз будет присутствовать Хэролд, ее среди публики не окажется. Она не знает, что Питер Хейз на самом деле Пол Хэролд, пускай он сам ей об этом скажет, когда захочет. Как бы там ни было, она не желает показываться на людях, к тому же она, строго говоря, вам не нужна.

– Очень хорошо! – Он посмотрел на меня с иронией. Возможно, он думал, что смотрит на меня с нежнейшей симпатией, но я воспринимаю такой взгляд как ироничный. – Разумеется, вас там сегодня не было. Если понадобится разъяснение, откуда у меня этот материал, я позабочусь об аргументах, не волнуйтесь.

– Значит, я свободен? – поинтересовался Сол.

– Нет. Ты будешь сидеть рядом. Мы все вместе успеем и пообедать. А теперь я займусь этими бумагами.

Он сосредоточил свое внимание на лежавшей перед ним стопке и забыл о скромных ищейках.

Глава 18

Хозяин опоздал на вечеринку, но это была не его вина. Я не присутствовал при конфиденциальном разговоре Вулфа с Кремером, имевшим место в столовой, на чем настоял последний, ибо у меня были другие дела, но, когда я проходил мимо дверей, чтобы встретить прибывших гостей, я слышал их голоса. Поскольку дверь в кабинете сделана из звуконепроницаемого материала, а я ее, естественно, закрыл, ничего слышно не было.

Красное кожаное кресло, разумеется, было зарезервировано за инспектором Кремером. Пэрли Стеббинс уселся поблизости от него у стены и разглядывал собравшихся. Джером и Рита Аркофф, а также Том и Фэнни Ирвин сидели в первом ряду, где мы с Солом расставили стулья; Ирвин придвинул свой стул к стулу жены, но почему-то не взял ее руку в свою. Мистер и миссис Хэролд, а также Алберт Фрейер сидели поодаль, возле глобуса. За Аркоффами и Ирвинами расположились Уильям Лессер, Патрик Диган и Сол Пензер, который сидел между ними, чуть-чуть отодвинув стул назад. Таким образом между мной и Диганом не было никаких преград, Сол же находился от него на расстоянии вытянутой руки.

Было девять пятнадцать, и тишина, нарушаемая лишь тихим бормотанием голосов, становилась невыносимой, когда, наконец, открылась дверь, и вошли Вулф и Кремер. Вулф направился к своему столу и сел в кресло. Кремер стал в позу и приготовился произнести речь.

– Хочу, чтобы вы поняли – это не официальное расследование, – начал он. – Пятеро из вас пришли сюда по моей просьбе, но, была всего лишь просьба. Сержант Стеббинс и я находимся здесь в качестве наблюдателей, а поэтому не несем никакой ответственности за все то, что скажет либо сделает Ниро Вулф. Дела сейчас обстоят так, что вы можете в любой момент встать и уйти.

– Все это не совсем законно, не так ли, инспектор? – спросил Аркофф.

– Я сказал, что вы можете встать и уйти, – повторил Кремер. Он простоял еще какое-то время, наконец направился к креслу, сел и зло уставился на Вулфа.

Вулф оглядел собравшихся.

– Хочу начать с совпадения, хотя это и не существенно, – начал он тоном светского сплетника. – Несущественно – да, однако ж нельзя сказать, чтобы было совсем неуместно. Читая сегодня за завтраком «Таймс», я обратил внимание на сообщение из Вашингтона, помещенное на первой странице. – Он взял со стола газету. – Если позволите, я вам кое-что процитирую.

«Сегодня подкомиссией Сената был рекомендован закон, предусматривающий полную подотчетность правительственной инспекции всех частных благотворительных и пенсионных проектов. Это предложение было основано на двухгодичном изучении этой практики, в результате чего были обнаружены всевозможные нарушения, от обычной небрежности до растрат – на общую сумму в миллионы долларов.

Комитет признал, что фонды выросли до размеров, позволяющих в настоящий момент обеспечивать пособиями двадцать девять миллионов рабочих, а также сорок шесть миллионов их иждивенцев. Одни активы пенсионных фондов в настоящий момент составляют примерно двадцать пять миллиардов долларов.

Сенатская группа, возглавляемая сенатором-демократом от штата Иллинойс Полем Х. Дугласом, заявила: „В то время как подавляющее большинство пенсионных, а также благотворительных программ со всей ответственностью претворяются в жизнь, существует множество примеров, когда права обездоленных игнорируются. В других случаях фонды, выделенные на осуществление этих программ, становятся добычей бессовестных людей“».

Вулф отложил газету в сторону.

– Там есть кое-что еще, но и прочитанного достаточно. Я цитировал для протокола, а также по той причине, что этот материал дает нам возможность поставить слово «благотворительность» в один ряд с крупными суммами денег. Целую неделю я безрезультатно пытался напасть хотя бы на какой-нибудь след человека, убившего Майкла Моллоя, а следовательно Джонни Кимза и Эллу Рейз. Трудная оказалась задачка! Патрик Диган возглавляет организацию, которая носит название Благотворительная Ассоциация союзов механиков. Что касается большой суммы денег, то она была обнаружена в сейфе Моллоя, который он арендовал под вымышленной фамилией.

Он оттолкнул от себя газету.

– Тоненькая ниточка в результате терпеливой и кропотливой работы в конце концов указала бы мне дорогу к истине, но к счастью мне ею воспользоваться не пришлось. Здесь, в моем столе, находится пачка бумаг, содержащая доказательства следующих фактов: на протяжение ряда лет Моллой скупал небольшие участки земли в различных уголках страны; их стоимость, а также суммы денег, которые ему пришлось за них выложить, были невелики; в каждом случае в графе «покупатель» значился какой-нибудь лагерь: Всемирный детский лагерь или детский лагерь «Голубое небо»; на их приобретение, а таких объектов оказалось двадцать восемь, ушло около двух миллионов долларов, принадлежащих организации мистера Дигана, которые были выданы под закладные; доля Моллоя составляла одну четверть этих незаконных прибылей, Дигану оставалось три четверти из них, я полагаю, каждому приходилось нести еще кое-какие расходы. Наконец, последняя такая сделка под закладную состоялась не так давно – 17-го октября нынешнего года. Я бы мог сообщить вам множество всяческих подробностей, однако вполне достаточно знать дело в общих чертах. Желаете прокомментировать сказанное, мистер Диган?

Разумеется, все взгляды были устремлены на Дигана, в то время как он не отрывал глаз от лица Вулфа..

– Нет. Скажу только, что это возмутительная клевета и что я за нее спущу с вас шкуру. Предоставьте эту самую пачку бумаг, – потребовал Диган.

Вулф покачал головой.

– Их вам предоставит окружной прокурор, когда сочтет нужным. Но я потешу ваше любопытство. Когда Моллой, встревоженный проводимым Сенатом расследованием, решил покинуть страну, прихватив с собой свою долю, а также секретаршу Дилию Брандт, он запихнул самые важные документы в чемодан, который хранил в квартире Дилии Брандт. Все это наводит на некоторые размышления, поскольку благоразумия ради их следовало уничтожить. Похоже, он надеялся использовать их в будущем, скорей всего с целью избежать наказания, сообщив улики против вас. Не подлежит сомнению тот факт, что вы об этом догадались, вот почему вы его убили. Желаете прокомментировать сказанное?

– Нет. Продолжайте, черт вас возьми.

– Минуточку, – раздался голос Кремера, – я хочу взглянуть на эти документы.

– Не сейчас. По нашему с вами соглашению мне был дан целый час без всякого постороннего вмешательства.

– Откуда вы их взяли?

– Слушайте, и сами все поймете. – Вулф снова повернулся к Дигану. – Вам, скорей всего, было известно о том, что эти документы у Моллоя, причем часть из них заполнена вашей рукой, к тому же вы знали либо догадывались, что он намеревается сменить место жительства. Вероятно, вы требовали, чтобы он отдал их вам или уничтожил в вашем присутствии, но он на такой шаг не пошел. Когда вы его убили, у вас не было времени обыскивать квартиру, однако вы могли позволить себе порыться в его карманах и, вероятно, почувствовали облегчение, найдя в них ключ от сейфа, поскольку считали, что это самое подходящее хранилище для документов подобного рода. Но то было слабое облегчение – ведь вы не осмеливались этим ключом воспользоваться. Если он все еще у вас, а он скорей всего у вас, его можно найти и он послужит убийственным доказательством вашей вины. У вас теперь есть и другой ключ, поскольку вы являетесь администратором-распорядителем наследства Моллоя, однако компания наверняка отличит настоящий ключ от дубликата, который им пришлось сделать. Кстати, как бы вы поступили, если бы открыв этот сейф в присутствии мистера Гудвина и мистера Паркера, обнаружили бы в нем желанные документы? Вы выработали линию поведения в такой ситуации?

Диган молчал.

– Продолжайте, – потребовал Кремер. – Откуда бумаги у вас?

Вулф проигнорировал его вопрос.

– Однако их там не оказалось. Еще один к вам вопрос: как у вас хватило смелости убить Моллоя, если вы не знали, где документы? Однако рискну ответить на него сам. Заманив в ловушку Питера Хейза и сделав его тем самым явным виновником случившегося, вы гарантировали себе неограниченные возможности для тщательнейшего обыска квартиры, ибо являлись старым другом миссис Моллой. Ее здесь нет, чтобы подтвердить сказанное, но с этим можно и подождать.

– А где она? – спросил Кремер.

И снова Вулф не обратил на него ни малейшего внимания.

– Следует признать, что вам, мистер Диган, сопутствовала удача. Например, в случае с этим сейфом. У вас был ключ от него, но даже если бы вам была известна фамилия, под которой Моллой его арендовал, а вам, вероятно, она была неизвестна, вы бы не осмелились к нему подступиться. Но тут вмешалась фортуна в моем лице. Благодаря мне вы получили доступ к сейфу. Увы, вам это ничего не дало, поскольку бумаг там не оказалось, вы же, не имея на руках этих самых бумаг, чувствовали себя в большой опасности. Что вы предпринимаете? Сделаю вам комплимент и предположу, что вы остановились на мысли, что Моллой мог хранить бумаги в квартире Дилии Брандт, и вступили с ней в переговоры, но скорей всего вы моего комплимента не заслужили. Куда вероятней, что в переговоры с вами вступила она, ибо решив выйти замуж за Уильяма Лессера, она желала избавиться от чемодана Моллоя, который все еще находился в ее квартире. Перед тем, как сделать это, она его вскрыла и проверила содержимое, и если в нем были такие предметы, как паспорта или билеты на пароход либо самолет, она их уничтожила. Она просмотрела пачку бумаг и узнала из них, что где-то есть приличная сумма денег, что вы были связаны с Моллоем, заключая на пару выгодные сделки, и вероятней всего знали, где лежат деньги. Она была не такая уж и простодушная особа. Прежде чем вступить с вами в переговоры, она отвезла чемодан с бумагами в хранилище на Гранд Сентрал и там спрятала. Потом встретилась с вами, рассказала, что ей известно и что у нее имеется, и потребовала деньги.

– Это ложь! – завопил Уильям Лессер.

Вулф метнул взгляд в его сторону.

– В таком случае вам известно, как она поступила?

– Нет! Но только не так! Это ложь!

– Тогда позвольте мне закончить. У всякой лжи, как и у правды, должна быть цель. И вот тут-то, мистер Диган, удача от вас отвернулась. Вы не могли дать ей деньги из этого сейфа, но если бы даже дали ей часть причитающейся вам доли, а она взамен уступила вам бумаги, вы бы все равно не смогли изъять у нее из памяти то, что она знала, и она всегда представляла бы для вас угрозу. Поэтому прошлым вечером вы пришли к ней на квартиру, как я полагаю, пообещав отдать деньги и забрать бумаги, на самом же деле вы решили убить ее, что и сделали. Я не знаю… Сол!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации