Электронная библиотека » Ричард Кадри » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Сэндмен Слим"


  • Текст добавлен: 24 декабря 2019, 10:42


Автор книги: Ричард Кадри


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Я хватаю Видока за рукав и тащу его к двери, стреляя из «люгера», пока магазин не пустеет. Видок продолжает швырять свою алхимию. Время от времени дергается какая-нибудь рука или искажается болью одно из уродливых лиц от нашей хилой атаки, но через секунду стенные гоблины возобновляют усилия.

В дверях Видок отталкивает меня.

– Дай пройти! – кричит он и отдергивает руку.

Он заходит обратно в нехорошую комнату и останавливается в нескольких дюймах от ближайшей стены. Затем лезет в самый низ подкладки пальто и вытаскивает флягу размером с бутылку бренди. С криком «Tas de merde!»[41]41
  Вот дерьмо! (фр.)


[Закрыть]
он разбивает флягу о шевелящуюся массу рук и клыков, выбегает из комнаты, толкая меня, и мы вместе падаем на грязный пол.

Тайную комнату охватывает пожар, но существа в стенах все еще пытаются добраться до нас, хотя теперь кажется, будто они наткнулись на невидимую преграду. К сожалению, того же самого нельзя сказать об огне. Гнилое дерево в подвале воспламеняется сразу, как только рядом с ним оказывается пламя. Через несколько секунд все полыхает, как на римском празднике, устроенном Нероном. Но есть и хорошая новость: от пламени в комнате возникает множество отличных теней. Я хватаю Видока и тащу его в глубокий темный клин, появившийся у края Круга. В следующую секунду мы вваливаемся в Комнату Тринадцати Дверей, ослепшие и кашляющие от дыма. Не останавливаясь, я тащу Видока к Двери Памяти, и мы оказываемся на прохладной тихой улочке Беверли-Хиллз. «Порше» стоит в другом конце квартала. Мы бежим к нему.

Как только мы добегаем до машины, пустырь на месте бывшего дома Мейсона раскалывается и пламя вырывается вверх, достигая высоты двухэтажного дома. Мы падаем на сиденья, я газую с места и разворачиваюсь с заносом. В этот момент весь пустырь проваливается внутрь себя, земля вздрагивает, как при землетрясении, и в ночное небо взлетает жирный оранжевый огненный шар. Я разгоняю «Порше» и сворачиваю в первый же выезд из Беверли-Хиллз, войдя в поворот фактически на двух колесах.

МЕЖДУ ГОЛЛИВУДСКИМ БУЛЬВАРОМ и Сельма-авеню, позади неработающего кинотеатра, мы находим неосвещенную автостоянку. Я паркуюсь в дальнем конце, чтобы нас никто не смог увидеть с улицы. Я до сих пор хриплю. Понятно, что в легких еще остались остатки дыма, но у меня такое чувство, будто я забыл, как дышать, с тех пор как мы выбрались на поверхность. Я глушу двигатель «Порше», и мы слышим вой пожарных машин, отражающийся эхом от зданий на том конце города.

– Что-то их многовато.

Видок усмехается:

– Забота о богатых превыше всего. Как в любом городе мира в любые времена.

– Что было в последней бутылке, которую ты бросил?

– Масло «Спиритус Деи»[42]42
  Spiritus Dei (лат.) – Дух Божий.


[Закрыть]
. Почтенный древний католикон[43]43
  Catholicon – средство от всех болезней, панацея. Слово, ведущее происхождение из средневековой латыни (прим. пер.).


[Закрыть]
– ядовитый почти для любого демона или Таящейся твари. Очень редкий. У меня была единственная бутылка.

– Извини, дружище.

– Не беспокойся. У человека, с которым я тебя обещал познакомить, найдется еще.

Я вынимаю «Зиппо» из кармана:

– Что мне делать с этой штукой?

– Сохрани. Мое исключительное знание магии и взаимопревращения элементов подсказывает мне, что это не совсем обычная зажигалка.

– Глуповатый сосуд для такого мощного оберега.

– Возможно, Мейсон сделал его специально для того, кто захочет туда залезть.

– Думаешь, Мейсон оставил это для меня?

Видок устало пожимает плечами:

– Не знаю. Но ловушка больше рассчитана на votre module[44]44
  Твой тип (фр.).


[Закрыть]
, чем на других членов вашего Круга.

– Да уж. Я зашел прямо в заботливо расставленные силки. Но вдруг эта зажигалка нам что-нибудь подскажет?

– Будем надеяться.

– Значит, ты полагаешь, теперь Мейсон знает о моем возвращении?

– Ты только что взорвал его дом. Он может начать что-то подозревать.

Я разжимаю пальцы рук, лежащие на руле, и снова их с силой сжимаю.

– Я же еще не готов. Я еще не крепко стою на ногах.

– Возможность всегда приходит или слишком рано, или слишком поздно. Но с тем, что ты нашел сегодня ночью, ты приблизишься еще на шаг к влечению своего сердца.

Я открываю зажигалку и снова чиркаю колесиком. Видок дергается, ударяясь плечом о дверь. Вспыхивает маленький огонек, и… больше ничего не происходит. Очень хочется курить, но горло и легкие словно набиты горячим гравием. Я захлопываю крышку зажигалки и кладу ее в карман.

– Когда встретимся с парнем, у которого есть этот «Спиритус», платить буду я.

– Отлично. Я хотел предложить тебе именно это. То есть встретиться с ним как можно скорее.

– Ты уверен?

– Absolument[45]45
  Абсолютно (фр.).


[Закрыть]
. Он многое знает и владеет многими полезными вещами. Полагаю, чтобы выжить, скоро тебе понадобится что-то помощнее пистолетов Санденса Кида.


ПОСЛЕ ТОГО КАК я отвожу домой Видока, я останавливаюсь у ближайшего супермаркета, тщательно протираю «люгер» от отпечатков пальцев и пропихиваю его на дно самого полного и вонючего мусорного бака. Я не хочу, чтобы он оставался со мной. Мало ли, какие преступления совершили с ним нацистские уроды.

«Бамбуковый дом кукол» сейчас закрыт, а мне очень надо что-нибудь выпить. Я бросаю «Порше» за квартал до «Пончиковидной Вселенной», покупаю в ней огромный стакан черного кофе и пару пончиков на сметане и иду несколько кварталов до «Max Overdrive».

Я выпиваю кофе и съедаю один пончик к тому времени, как добираюсь до магазина. Внутри горит свет. Центральная дверь распахнута, стекло в ней разбито. Я выбрасываю второй пончик, вынимаю нож Азазеля из сапога и тихо захожу внутрь. В магазине разгром. Стеллажи перевернуты, диски и коробки от них разбросаны по всему залу. Кассовый аппарат, однако, выглядит нетронутым, значит, это были не воры и не наркоманы.

Я пинаю в стороны битое стекло и диски, гадая, кому и за что понадобилось громить магазин, потом обращаю внимание на ботинок, торчащий из-под одного из лежащих на боку стеллажей. Я берусь за стеллаж и переворачиваю его. Там Аллегра. Она без сознания. Одежда на ней порвана, руки и лицо в крови. Я прикладываю ухо к ее грудной клетке и с облегчением слышу медленное ровное сердцебиение. Я поднимаю ее и несу к себе в комнату. Девушка практически ничего не весит. Дверь наверху лестницы выбита. Я кладу Аллегру на кровать и накрываю одеялом. Затем иду в ванную за мокрой тряпкой и вдруг замечаю нечто более страшное, чем упыри в подвале Мейсона. Дверь в кладовку Касабяна сорвана с петель. И его там нет.

Я вытираю кровь с лица Аллегры и кладу прохладную тряпку на лоб. Затем открываю ей веки. Зрачки расширены и не хотят сужаться. Сотрясение. Это плохо. Аллегра дергает головой и слабо стонет, затем отталкивает мою руку.

– Что случилось? Мне холодно.

Она в сильном шоке. Я заворачиваю ее в простыню.

– Ты ранена.

– Мистер Касабян ушел. Он выглядел мертвым, но смог попрощаться.

– Я отвезу тебя в больницу.

Она садится прямо. Ну, почти. На самом деле у нее ничего не получается и она падает обратно.

– Не надо в больницу.

– Надо. Ты ранена.

– Никаких больниц. Они могут вызвать полицию.

К такому я не готов.

– Всё равно поедем.

Не следовало этого говорить. Аллегра хватает меня за руку и поднимает тело вверх, одновременно пытаясь ударить. Довольно впечатляющий поступок от девушки, которая задыхается, как умирающая рыбка.

– Никаких больниц! Никаких копов!

Наконец, поняв суть проблемы, я помогаю ей улечься обратно на кровать. На рабочем столе Касабяна валяются обрывки каких-то бумаг, недоеденные буррито и пепельницы, полные сигаретных окурков. Я копаюсь в этом мусоре, пока не обнаруживаю телефон. Затем набираю номер Кински. Кто-то снимает трубку после шестого гудка.

– Кэнди? Это Старк!

– Старк? Рада вас слышать. Скажите мне, Старк, время вашей планеты совпадает с нашим? Земные часы говорят мне, что сейчас довольно поздно для болтовни.

– Заткнись! У меня здесь гражданская, и я абсолютно уверен, что она пострадала от магии. Не знаю, насколько серьезно, но думаю, у нее сотрясение мозга. Кински – единственный врач, которого я знаю в Лос-Анджелесе, поэтому я привезу ее к нему. Если его не окажется на месте, то я ужасно расстроюсь.

– Хорошо. Вы знаете адрес?

Ох…нно гениально! Я угрожаю незнакомым людям, в которых сильно нуждаюсь, но при этом не знаю их адрес.

– Диктуй!

Она диктует.

– Будем вас ждать, – завершает разговор Кэнди.

Я спускаю Аллегру на первый этаж и кладу возле входной двери. Затем осматриваю улицу, выбирая транспорт. Мне нужно что-то большое, чтобы Аллегра могла прилечь, но здесь в основном только японские микролитражки или «конструкторы» из Детройта. Но дальше, у поворота, я нахожу то, что мне нужно – ярко-красную «Эскаладу»[46]46
  Cadillaс Escalade – здесь: мини-фургон на базе дорогого внедорожника.


[Закрыть]
. Проблема только в том, что внутри сидят два парня. Тем не менее машина сто́ит того, чтобы взглянуть поближе.

Парни болтают и смеются, передавая друг другу косячок. Полная беззаботность. Я ненавижу насильственный отъем машин только по одной причине: это дегенератское преступление. Промысел кретинов и говнограбителей, у которых нашлось пятьдесят баксов на мелкокалиберный револьвер. Однако мне нужна эта «Эскалада», и нужна прямо сейчас. Я оглядываюсь на «Max Overdrive», но Аллегра находится внутри и меня не видит. Вдруг я замечаю то, на что не обращал внимания до этого: световой отблеск через окно со стороны водителя. Стекла там нет. Значит, окно разбито. Аллилуйя! Я не грабитель. Я передариватель подарков.

Сначала я иду к пассажиру. Он настолько упорот, что когда я его хватаю, он повисает у меня в руках, как тряпичная кукла – расслабленно и свободно. Расслабиться – это вообще хороший способ не ушибиться об асфальт, когда вас вытаскивают (или выдергивают) из машины. Только я немного не рассчитываю сил, и вялое тело улетает на десять-пятнадцать футов[47]47
  3–4,5 метра.


[Закрыть]
дальше, чем нужно. Ну а что вы хотели? Я бился на кулаках с демонами, покрытыми титановой кожей и огнедышащими медузами. Откуда мне знать, что такое драка с людьми?

Водитель – прыщавое чучело с ирокезом и в грязной футболке, на которой изображена группа «Sex Pistols» в таком же угашенном состоянии. Сам он похож на двенадцатилетнего, нарядившегося Сидом Вишесом на Хеллоуин. Когда его приятель выпархивает из фургона, он своим гудящим мозгом не сразу соображает, что происходит что-то странное. Наконец он начинает шарить по поясу в поисках оружия, но угнетенные наркоманией рефлексы его подводят. С таким же успехом он мог бы делать это в варежках. Впрочем, я не хочу, чтобы меня опять подстрелили, если он вдруг заставит шевелиться свои шестеренки.

Пока он возится, я подтягиваюсь в проеме двери, отталкиваюсь ногой о пассажирскую дверь и аккуратно перекатываюсь через крышу «Эскалады», затем тихо, как кошка, спрыгиваю со стороны водителя. Юный «Спиди-гонщик» наконец взводит пистолет и направляет дуло точно туда, где меня больше нет. Я наклоняюсь к открытому окну, хватаю его за шею и вытаскиваю наружу, прижав вооруженную руку к телу. Он пытается сопротивляться, и я прикладываю его головой о борт фургона. Всего лишь разок, но этого хватает. Я взваливаю его – оглушенного и присмиревшего – себе на плечо, обхожу с ним вокруг фургона и бросаю рядом с товарищем. Его пистолет я засовываю в щель канализационной решетки.

Затем я возвращаюсь в «Max Overdrive». Аллегра стоит на ногах и шатается, как новорожденный теленок. Я беру ее на руки, несу к «Эскаладе», открываю заднюю дверь и кладу туда.

– Не надо в больницу, – снова говорит она.

– Я понял.

– Куда поедем?

– За мороженым. Ты какое предпочитаешь?

– Иди в жопу.

– Надо же, мое любимое.

Два парня, которых я вышвырнул из фургона, все-таки оказались не полными идиотами. Они проделали приличную работу, обойдя сигнализацию «Эскалады» и «врезавшись» в систему зажигания без ключа. Я скручиваю вместе пару оголенных проводов, и «Эскалада» начинает урчать. Затем жму на педаль акселератора, пересекаю две полосы, крутанув руль, и направляю «Эскаладу» вниз по Голливуду до пересечения с бульваром Сансет.

Сейчас не та ситуация, чтобы позволить хоть чему-нибудь замедлить наше движение. Но какое заклинание можно применить для того, чтобы нарушить синхронизацию светофоров? Если бы я не превратился в экспонат из паноптикума, то, возможно, знал бы нужное. Или просто подделал бы синхронизацию, как подделывал обучение магии в старые времена. Все, что я могу сейчас вспомнить, – это только Адское заклинание контроля, которым я пользовался на арене, чтобы замедлить противника и удержать его на какое-то время от моего убийства.

Когда на следующем перекрестке светофор переключается на желтый, я лаю заклинание. Буквально лаю. Классический адский язык – это в основном связка коротких гортанных глаголов и существительных, нанизанных на рявкающий хрящ из прилагательных. Похоже на рычание волка, больного раком горла.

Я продолжаю выкрикивать заклинание, когда свет переключается с желтого на красный. Когда я его заканчиваю, светофор снова загорается желтым, после чего внезапно взрывается, и его корпус разлетается на тысячи осколков. Раскаленная добела шрапнель стучит по крыше «Эскалады» металлическим градом. Исчезает даже столб, на котором он висел. А заодно и надземная линия электропередачи, питающая зарядные станции для электроавтобусов.

Простите, жители пригородов. Пусть ваши боссы от вас завтра отъе…утся. Какой-то придурочный террорист взорвал все жизненно важные коммуникации.

Второй и третий светофоры взрываются вслед за первым. Четвертый только шипит, плюется искрами и гаснет. Я даже не смотрю в его сторону. Вспышки и фейерверки сопровождают нас на протяжении всего пути до бульвара Сансет.


АДРЕС, КОТОРЫЙ ДАЛА МНЕ КЭНДИ, указывает на придорожный торговый центр, которого не было в те времена, когда я провалился в Нижний Мир. Я паркую «Эскаладу» на стоянке и помогаю Аллегре вылезти через заднюю дверь. Она настаивает на том, чтобы идти самостоятельно, и я расцениваю это как хороший знак. Предполагаемый кабинет доктора Кински зажат между фастфудом с жареными курами и маникюрным салоном с надписями на двух языках – на вьетнамском и безграмотном английском. Я еще раз смотрю в бумажку. Адрес именно этот.

Снаружи кабинет выглядит как пустая магазинная витрина с плотными жалюзи на окнах и с дверью, на которой самоклеящимися золотыми буквами выложены глубокомысленные слова об исцелении. Я дергаю за ручку, дверь заперта. Тогда я начинаю стучать, и дверь почти сразу открывается. На пороге стоит крошечная лохматая брюнетка в рваных черных джинсах и кедах.

– Кэнди?

По той манере, с какой она разговаривала по телефону, я ожидал увидеть крупную блондинку вроде Джуди Холлидей[48]48
  Джуди Холлидей (1921–1965) – американская актриса, обладательница различных кинопремий за лучшие женские роли.


[Закрыть]
, а не младшую сестру Джоан Джетт[49]49
  Джоан Джетт (род. в 1958 г.) – американская актриса, рок-певица, продюсер и автор песен.


[Закрыть]
.

– Заводите ее внутрь. Доктор ждет.

Внутри лечебницы так же бедненько, как снаружи. Пара обветшалых столов с далеко не новым ноутбуком на одном из них. Картотечный шкаф, обклеенный стикерами о продаже недвижимости, полдюжины металлических складных стульев и целая куча журналов «Sports Illustrated»[50]50
  «Sports Illustrated» – американский еженедельный спортивный журнал, издаваемый с 1954 г. медиахолдингом «Time Warner».


[Закрыть]
и «Cosmopolitan», вероятно, вытащенных из мусорного бака за маникюрным салоном.

Неужели это и есть офис ангела милосердия, которого так хвалил Видок?

Я начинаю всерьез подумывать о том, чтобы увезти Аллегру в настоящую больницу – несмотря на то что я обещал ей этого не делать. Но тут из смотровой выходит сам доктор Кински.

– Ну, чего вы ждете? Ведите девушку сюда, – командует он.

Я подчиняюсь.

Кински выглядит куда представительнее, чем его кабинет. Он высокий – немного выше меня. Как и я, в детстве он был долговязым мальчишкой, но годы добавили несколько фунтов к его талии и вытравили глубокие морщины – словно русла высохших рек – вокруг его глаз. Но привлекательности он отнюдь не растерял. Готов спорить, в молодости он был настолько красив, что девки теряли головы и забывали о своих женихах ради одной ночи с ним. А мужики испытывали желание врезать ему по роже – чисто для профилактики.

Аллегра слишком сильно шатается, чтобы идти самостоятельно. Я подхватываю ее на руки и иду вслед за Кински в соседнюю комнату, затем кладу Аллегру на обитый смотровой стол.

Доктор трогает ее лоб и щеки. Проверяет пульс на запястье и шее, затем оттягивает каждое веко и заглядывает в глаза. Аллегра извивается на столе и пытается его оттолкнуть.

– Тебе больно? – спрашивает он.

– Да. Голова…

– Что-нибудь еще?

Аллегра качает головой.

– Ну, хорошо. Я хочу, чтобы ты попыталась расслабиться. Просто вдыхай глубоко и выдыхай. Сможешь?

Она кивает, делает долгие вдохи, затем медленные выдохи. Кински мягко кладет ей руку на лоб и удерживает какое-то время. Затем охлопывает себя и извлекает из нагрудного кармана что-то вроде куска почерневшего вяленого мяса.

– Жуй, – говорит он и вкладывает этот кусочек в ее губы.

– Что это? – спрашивает она.

– Тебе понравится. Это сухофрукт. Вкусный.

Она жует, а он держит ее за руку и смотрит вниз, будто к чему-то прислушиваясь. Я тоже это слышу. Ее дыхание и сердцебиение резко замедляются. Тело обмякает. Кински бросает на меня быстрый взгляд – словно догадавшись о том, что я тоже умею слушать.

– Она вырубилась, – говорит он Кэнди и поворачивается ко мне: – Так и что с ней на самом деле произошло?

– Точно не знаю. Я вернулся и увидел полный разгром. Думаю, это сделал Паркер – еще один колдун. Поскольку пропали кое-какие магические вещи.

– Какие именно?

– Человек. Вернее, части человека.

– Части человека. Понятно. Вы шутите над тем, что может усугубить состояние этой девушки? Это какие-то зелья или травы, связанные с некромантией? Вы баловались с ритуалами воскрешения?

– Никогда.

– Ладно. Но вы привозите сюда раненую девушку и рассказываете, что украдены какие-то волшебные части человеческого тела, о которых не хотите говорить. Я начинаю думать о зомби. А это очень серьёзно.

– Ничего подобного. Тот парень не был мертв. Я действовал очень осторожно.

– Так осторожно, что голова этой девушки теперь разбита.

– Вы сможете ее вылечить?

– В моей практике бывали случаи и похуже. – Он поворачивается к Кэнди: – Милая, будь так любезна, принеси мне предметы. Я хочу быть уверен, что девушка крепко спит, прежде чем уберу руку.

– Сколько нужно?

– Думаю, шести будет достаточно.

Кэнди вынимает из старого медицинского шкафа шесть штуковин размером с кулак. Каждая из них обернута в темно-фиолетовую шелковую ткань. Она кладет их на смотровой стол рядом с Аллегрой и разворачивает. Это шесть кусков какого-то блестящего молочно-белого камня.

Кински отпускает Аллегру, берет два камня и кладет их по обеим сторонам от ее головы. Третий камень Кэнди кладет ей на сердце, и еще два – в руки. Последний – самый маленький и плоский – Кински засовывает между зубов Аллегры.

Затем он достает из-под стола старые неглазурованные кувшины, льет себе на руки несколько различных масел и растирает их, чтобы перемешать. После чего размазывает получившееся темное зелье по лицу Аллегры. Смесь масел пахнет жасмином и мокрой после дождя мостовой.

Кэнди подает Кински резное деревянное стило, и тот рисует на масле какие-то символы, странные буквы и руны. Я наклоняюсь, чтобы получше разглядеть написанное. Он наложил на нее заклятие, но я не знаю, какое. Ничего похожего я раньше не видел. Однако узнаю иероглифы, окружающие центральный круг и семиконечную звезду. Это старо-ангельский алфавит. Енохианский. Азазель научил меня нескоторым заклинаниям из древних книг, написанных этим письмом. Кински не может быть демоном, поскольку только Люцифер может покидать Ад. Но у демонов полно человеческих слуг. Фанаты Таящихся и уроды-сатанисты. Впрочем, вряд ли Кински один из них. Видок знал бы об этом и ни за что не отправил бы меня к такому человеку… надеюсь.

Я незаметно засовываю руку под куртку и нащупываю нож Азазеля.

Кински опускает стило, закончив строить заклинание. Камни вокруг Аллегры начинают светиться. Их свет просачивается сквозь нее. Я вижу очертания вен и артерий, мышц и костей, а также бьющееся сердце. Кински тихо поет. Я пытаюсь вслушиваться в слова, но больше всего мне сейчас хочется закрыть глаза. Я прикрываю их одной рукой, удерживая другую на рукоятке ножа.

Кто-то прислоняется ко мне сзади. Это Кэнди. Она прижимается ко мне и легонько трогает руку, в которой зажат нож.

– Все хорошо, – шепчет она. – Расслабьтесь, все будет в порядке.

Ее голос как мед с героином. Сладкий и усыпляющий. Плечи мои опускаются. Ноги становятся ватными. Все тело расслабляется. Но я не отпускаю нож.

Свет камней внезапно меркнет. Комната вновь становится обычной. Я оборачиваюсь, чтобы взглянуть на Кэнди, но она почему-то уже у стола – заворачивает камни в шелк и убирает обратно в шкафчик. Кински приподнимает веки Аллегры и измеряет пульс – как обыкновенный врач.

– Надо дать ей немного отдохнуть, прежде чем транспортировать. Кэнди, останешься с ней? Я хочу поговорить с молодым человеком.

– Разумеется.

Я следую за Кински через приемную, и мы выходим на парковку.

– У вас есть закурить? У меня кончились.

Я протягиваю пачку. Он вынимает одну, и я ему подкуриваю. В свете уличных фонарей он выглядит старше и очень усталым.

– Значит, вы – любимчик Эжена?

– А вы – его Флоренс Найтингейл[51]51
  Флоренс Найтингейл (1820–1910) – выдающаяся сестра милосердия и общественная деятельница Великобритании, реорганизовавшая армейскую медицинскую службу.


[Закрыть]
. Кстати, отличное световое шоу.

– Такая работа…

– И кабинет просто прелесть. Вы скупили этот мусор на гаражной распродаже или просто насобирали в округе?

– Эжен предупреждал, что у вас острый язык.

– Слушайте, спасибо, конечно, за то, что вы сделали, но чего вы от меня хотите? Я надеялся увидеть госпиталь или больницу, а попал в порочный вертеп, обставленный мебелью, вывалившейся из мусоровоза.

Кински тихо смеется.

– Это да. Иногда мне самому кажется, что мы переигрываем, изображая нищих целителей.

– Аллегра поправится?

– С ней все будет в порядке. Но голова будет болеть, полагаю, день или два. Это не ранение. Это то, что случается с гражданскими, если их кости сначала разорвать, а потом соединить вместе.

– Она пострадала из-за меня.

– Я так и думал. Эжен предупреждал, что за вами охотятся какие-то уроды. Но, видимо, вместо вас они нашли ее.

– Я сам их найду. И после того, как разорву им кости, обратно соединять не стану.

– Сначала позаботьтесь об этой девушке. Вы можете быть ходячим адом, но она страдать не должна. Наложите на нее заклинание. Или попросите Эжена дать ей защитные чары.

– Надо было сделать это сразу, как только я поселился в магазине.

– Вы обоср…лись. Так исправьте это. Прямо здесь.

Он достает из бокового кармана кусок свинца размером с карандаш и вкладывает мне в руку.

– Теперь у вас нет оправданий. Нарисуйте круг и произнесите любое заклинание, какое хотите.

– Я давно не практиковался в такого рода магии.

– А в какой практиковались?

– В убийственной в основном.

– Наверное, это помогает заводить друзей. Попробуйте защитное заклинание позже. Возможно, ощущение свинца в руке инициирует мышечную память, и вы начнете вспоминать. Если не получится, звоните мне. Я подскажу, как правильно.

– Хорошо.

– Звоните мне в любом случае. Надо вытащить пули. Пять, если не ошибаюсь? Возможно, они не убьют вас, но могут вызвать заражение.

– Ну, если что, вы почините меня своими камушками.

– Камушками? Хм… Это не камушки. Это стекло.

– Никогда не слышал о таком стекле.

– Не удивлен. Это один из самых редких артефактов в мире. Мне не стоит рассчитывать, что вы позволите вынуть из себя пули сегодня вечером?

– Нет, спасибо. Может быть, когда закончу дела.

– Я так и думал.

Кински отправляет окурок щелчком в темноту и смотрит на наручные часы.

– Ваша юная леди, должно быть, уже встала на ноги.

– Сколько я вам должен?

Кински качает головой:

– Рассчитаемся, когда я вытащу из вас пули. И еще вот что: Кэнди свирепеет, когда кто-нибудь звонит посреди ночи. Ее народ становится нервным с наступлением темноты. Но она борется с этим. Если у вас будут какие-то проблемы, если будет что-то нужно и Эжен ничем не сможет помочь, то звоните сразу мне.

– Но вы меня даже не знаете. Зачем вам это?

– Когда-то я тоже был молод, безрассуден и глуп. Надеюсь, мы с Эженом сохраним вашу жизнь достаточно надолго, чтобы вы успели поумнеть.

– А что вы сделали безрассудного и глупого?

– Расскажу только после того, как достану из вас пули.

– Я был в Аду, – неожиданно говорю я, сам не зная почему.

Просто Кински чем-то напомнил мне отца. Он разбудил какую-то странную, детскую часть меня, которая хочет признаваться в грехах и просить прощения. Только мне не надо прощения – ни от кого, и ни от чего. Но сейчас я не могу остановиться.

– Я провел в Аду одиннадцать лет. Большинство демонов никогда не видело живых людей. Мое появление там стало самым впечатляющим событием, которое случалось с ними с тех пор, как их выпнули с Небес. Когда они натешились со мной, когда пытки, изнасилования и игра в цирк уродов им наскучила, они заставили меня убивать. И в этом деле я достиг хороших результатов.

– Я знал, что должна быть причина тому, что вы стали таким, какой вы есть. Получить срок в Аду – это лучшее оправдание из любых возможных.

– Видок уже рассказал?

– Расслабься, парень. Это Лос-Анджелес. Здесь у всех свои секреты. И мы знаем, как их хранить.

– А кто ее народ?

– В смысле?

– Вы сказали, что Кэнди свирепеет от внезапных ночных звонков. Что это значит?

– А… – говорит он и открывает дверь клиники. – Она нефрит. Но мы работаем над этим.

Кэнди выводит Аллегру из клиники, пока я открываю дверь «Эскалады». Мы вдвоем помогаем Аллегре забраться внутрь и растянуться на заднем сиденье.

– Спасибо, – говорю я Кэнди.

– Всегда пожалуйста.

Я завожу двигатель, но Кэнди не отходит. Жестом она просит открыть окно. Я нажимаю на кнопку, и стекло скользит вниз. Она встает на подножку и заглядывает в машину. Ее лицо оказывается в нескольких дюймах от моего:

– Док рассказал вам обо мне. Я вижу. Я хочу, чтобы вы знали – меня бояться не надо. Вы нравитесь Эжену. Вы нравитесь доктору. А это значит, вы нравитесь мне. Теперь мы все – одна семья. Смешные маленькие человечки, живущие в трещинках мира.

Говорят, нефриты похожи на вампиров. Но на самом деле они как тарантулы в человеческом обличье. Когда они кусают, вы не падаете в обморок от исступления в духе Белы Лугоши[52]52
  Бела Ференц Деже Блашко, более известный как Бела Лугоши (1882–1956) – американский актер венгерского происхождения, приобретший широкую известность благодаря исполнению роли графа Дракулы в бродвейской постановке 1927 г. и в последовавшем за ней фильме.


[Закрыть]
. Вас просто парализует, а слюна нефрита тем временем растворяет вас изнутри. Затем они выпивают вас, оставляя пустым, как шоколадного пасхального зайца. Давно я не оказывался так близко к нефриту, и это меня немного пугает.

– Когда-то я убивал таких, как ты, – говорю я.

Она усмехается:

– А я убивала таких, как ты. Вот видишь, у нас уже есть что-то общее.

– А доктор тоже нефрит или вроде того?

– Док? Круто. В истории неправильных догадок – это самое-пресамое неправильное предположение всех времен.

– Ты не похожа на других нефритов.

– Что? Я не такая изящная и обольстительная, как другие?

– Да нет, ты клевая. Но совсем не похожа на чудовище.

– Ничего страшного. Ты достаточно чудовищен для нас обоих.

Аллегра садится на сиденье и озирается.

– Мы уже дома? – спрашивает она.

– Нам пора ехать.

– Ага, вам пора ехать, – соглашается Кэнди.

Она чмокает меня в щеку и спрыгивает с подножки. Кински выходит из дверей. Кэнди подбегает к нему и проскальзывает под его большую руку, которую он предупредительно поднимает. Когда мы отъезжаем от стоянки, Кэнди машет нам вслед.

Я мог догадаться, что Кэнди нефрит, еще в смотровой. Трюк, который она проделала голосом, чуть не свалив меня в сон прямо с ног, – он из базового арсенала Черной Вдовы. Она определенно не похожа на нефрита, за исключением одной детали: ее губы, целовавшие меня в щеку, были мертвецки холодны. Но почему мне это доставило удовольствие? После одиннадцати лет «монашеской» жизни внимание любой милой девушки – хоть живой, хоть мертвой – не может не взбудоражить кровь. Это в принципе хорошая новость. Но есть и плохая: такими темпами можно превратиться в некрофила.


КОГДА МЫ ВСТРЕЧАЛИСЬ С ЭЛИС, не у одного меня были секреты. Однажды ночью, после особенно долгого и неистового секса на диване в нашей комнате без кондиционера, она выпалила:

– Я богата.

– Что?

– Я бесчувственная, мерзкая, охреневшая богачка. Как и вся моя семья. Хотя сейчас они, наверное, уже лишили меня наследства.

– Понятно. Ты богата, но в этом не уверена?

– Нет, я богата. Даже если обо мне все забудут, у меня еще останется трастовый фонд, который стоит дороже некоторых центральноамериканских стран.

Я сел и потянулся за кофе, который уже давно остыл на столе.

– Что-то не верится.

– Я из «Дочерей американской революции»[53]53
  «Дочери американской революции» – женская общественная организация, основанная в 1890 г., членами которой могут быть только прямые потомки участников Войны за независимость США.


[Закрыть]
. В моей сейфовой депозитной ячейке лежат бабушкины бриллианты и золотые кольца. Черт, у меня даже собственная диадема есть!

– И ты никогда не надевала это в постель? Что-то ты от меня скрываешь.

Она посмотрела на меня без улыбки. Мне всегда приходилось умолкать, когда она становилась такой серьезной.

– Я не рассказывала об этом никому из своих парней. Ты первый.

– Почему я?

Она ударила меня в живот – вроде шутливо, но раздраженно. Я чуть не пролил кофе на диван.

– Я люблю тебя, дуралей, – сказала она. – И хочу, чтобы ты всё про меня знал.

– А обо мне ты и так уже всё знаешь. У моей семьи денег нет. Но я неплохо готовлю стейк из курицы.

Она приподнялась на локте.

– А почему ты не богат? Почему не все маги богаты?

Я пожал плечами и прилег рядом с ней.

– Отчасти это стремление быть незаметным. Отчасти – традиция. Что-то вроде правил хорошего тона или типа того. Что хорошего в богатстве, которое можно приобрести, лишь произнеся несколько слов? Большинство богатых Саб Роза занимаются каким-нибудь легальным бизнесом. Остальным это просто не нужно. Мы используем магию, чтобы упрощать себе жизнь. В этом всё дело. Я не богат, но знаю, что никогда не останусь голодным, потому что в любой момент смогу заказать себе буррито и заставить продавца думать, что уже заплатил.

– Ты не ставишь перед собой высокие цели, братан.

Я крепко целую ее, и она заползает на меня сверху.

– Ну и когда мы начнем спускать капитал твоей бабушки на блэк-джек, наркотики и шлюх?

– Это самое сложное. У бабушки были «старые деньги». «Старые деньги» терпеть не могут богатых детишек и даже богатеньких внучков. Я не получу ни цента, пока мне не исполнится тридцать.

– Тридцать? Это же «геологический» возраст. Фактически Парк Юрского периода.

– Любой может дожить до тридцати, если он не полный кретин. Вот в чем дело. Мы богаты, и все, что нам нужно – это просто дожить до тридцати лет.

Я отвожу взгляд, говоря правду:

– Это довольно долгий срок. Я не могу тебе ничего обещать.

Элис выпрямляется на мне.

– Тебе придется. Обещай.

– Эй, я же пошутил.

– Обещай!

– Ладно. Обещаю не умирать до тридцати лет. Теперь довольна?

– Не совсем. Еще ты не должен умирать раньше меня.

– Господи, откуда ты такая взялась?

– От своих родителей. Повтори, что я сказала.

Я хватаю ее за руки и крепко сжимаю:

– Я не умру первым. Я доживу до ста лет, и в каждый твой день рождения буду показывать карточные фокусы и оставлять японское рисованное порно на твоей могиле. Теперь ты довольна?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации