Текст книги "Микро"
Автор книги: Ричард Престон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава 13
Алапуна-роуд.
29 октября, 02:00
В ярком свете луны спрятаться было решительно негде. Непролазный кустарник, которым густо поросли горные склоны, обрывался у самого края пыльной грунтовки, и два автомобиля, которые пробирались по самой верхушке узкого вулканического хребта, были видны, как на ладони. Слева рельеф более или менее плавно понижался к возделанным сельскохозяйственным полям, справа же крутой каменистый склон спадал прямо в бушующий прибой северного побережья Оаху.
В первой машине, открытом «Бентли», ехала Элисон Бендер. Когда она в нерешительности притормаживала на развилках, Вин Дрейк махал ей в нужную сторону из второго автомобиля, красного «БМВ». До цели поездки, старого полуразвалившегося моста, оставалось уже совсем немного. Наконец Винсент углядел его в лунном свете – сооружение из желтоватого бетона еще 1920-х годов постройки. Надо же, сколько простояло!
Элисон остановилась и стала вылезать из машины.
– Нет-нет! – замахал ей Дрейк, чтобы она погодила. – Надо же еще все обставить!
– Обставить?
– Ну да. Все студенты набились в «Бентли», забыла? Выпивали, веселились.
Вин уже тащил к Бендер большой бельевой мешок, набитый одеждой и прочими вещами, которые студенты оставили в приемной и в припаркованном возле входа в «Наниджен» «Бентли»: несколько мобильных телефонов, шорты, футболки, купальники, большое полотенце, пара свернутых в трубку журналов «Природа» и «Наука», карманный компьютер – все это добро она принялась без разбору забрасывать в машину.
– Нет-нет, – снова вмешался Дрейк. – Элисон, прошу тебя. Надо с учетом, где кто сидел.
– Я нервничаю.
– Прекрасно понимаю, но по-любому надо.
– Все равно все перепутается, когда ты столкнешь машину с утеса.
– Элисон! Знаешь такое слово – «надо»?
– Но полиция… Тел-то не найдут. Решат, что никого в машине не было…
– Здесь полно течений. И акул. Море частенько поглощает мертвецов без следа. Потому-то мы все это и затеяли, Элисон.
– Ладно, хорошо, – устало отозвалась женщина. – Кто на заднем?
– Дэнни.
Бендер выудила из мешка свитер и основательно захватанный роман Конрада «Случай».
– Ты уверен, Вин? Больно уж ненатурально.
– Там внутри его имя надписано.
– Ладно. Кто рядом с ним?
– Дженни. Она постоянно его жалеет.
Дженни Линн принадлежал тонкий узорчатый шарфик с завернутым в него ремешком из кожи белого питона.
– Недешевый. А это разве не запрещено? – спросила Элисон.
– Питон-то? Только в Калифорнии.
За этими вещами последовали очки Питера Дженсена – те самые, что он вечно терял, купальник Эрики Молл и чьи-то длинные бермуды.
Потом Дрейк и Бендер перешли к передним сиденьям, побросав на водительское кресло вещички Карен Кинг. Когда закончили, Вин щедро опрыскал салон лабораторным спиртом, с треском смял пустую пластиковую бутылку и бросил ее вперед под приборную панель.
– Главное, не перестараться.
Он обвел взглядом пушистые облака в темно-синем небе и белую полоску прибоя далеко внизу. Восхищенно покачал головой.
– Чудесная ночь. В каком чудесном мире мы живем!
Затем Винсент обошел машину слева и пригляделся.
– Там перед мостом уклон, – сказал он. – Перекатывай за горбушку, вылезай, а там уже просто руками подтолкнем.
– Эй! – вскинула руки Элисон. – Я… э-э… не хочу опять туда садиться, Вин.
– Не дури. Да тут всего десять футов надо проехать. От силы десять.
– Но что, если…
– Ничего с тобой не случится.
– А почему ты сам не хочешь ее подкатить, Вин?
– Элисон. – Суровый взгляд в полумраке. – Я выше, и мне придется подвинуть сиденье. Для полиции это будет выглядеть подозрительно.
– Но…
– Мы уже все решили.
Дрейк приоткрыл дверцу для своей коллеги.
– Давай залезай.
Бендер все медлила.
– Мы все решили, Элисон, – повторил Винсент.
Женщина обреченно пробралась за руль. Поежилась, хотя вечер был теплым.
– А теперь подними верх, – приказал ее босс.
– Верх? Это еще зачем? – удивилась она.
– Чтоб из машины ничего не выпало.
Элисон завела мотор и ткнула в кнопку. Из отсека за задним сиденьем полезла мягкая крыша, которая быстро разложилась и встала на место. Вин, стоя в некотором отдалении, взмахом руки скомандовал трогаться. Машина немного прокатилась вперед, клюнула носом – Элисон даже взвизгнула – и под хруст заторможенных колес, которые пошли юзом, замерла как вкопанная.
– О’кей, то, что надо, – сказал Вин, нащупывая в кармане лабораторные нитриловые перчатки. – Пусть так и стоит. Передачу на «парк», мотор выруби.
Едва Бендер собралась вылезти из машины, как он оказался совсем рядом. Щелчков, с которыми он натянул перчатки, она не услышала. Единственным резким движением Дрейк захлопнул приоткрытую было дверцу обратно и заблокировал ее, а потом просунулся внутрь в открытое окно и обеими руками вцепился Элисон в волосы. В следующий миг он сильно ударил ее головой о стойку ветрового стекла, где почти не было мягкой обивки. Она попыталась было закричать, но он все бил ее головой о стойку, снова и снова, а потом еще несколько раз крепко приложил лбом о руль – для полной уверенности. Она все еще была в сознании, но это ненадолго. Винсент пролез у нее за спиной глубже в машину, дотянулся до ручки селектора и одним взмахом переставил его на «драйв». Черт, самому бы тут не застрять! Он резко отпрянул, завалившись на спину, когда «Бентли» покатился мимо него прямо к пролому моста. Машина кувыркнулась и полетела вниз – прямо туда, где быстрая горная речка встречалась с океанским прибоем. Футов шестьсот, не меньше.
Она тяжело ударилась о землю, а Дрейк поднялся на ноги. Жаль, не увидел, как она падает. Зато услышал, как рвется врезающийся в камни металл. «Бентли» упал вверх колесами, ударившись о перемешанные с водой камни складной крышей. Вин смотрел на нее еще некоторое время – нет ли какого движения? Но нет, только одно колесо докручивалось в воздухе, и больше ничего. «Доверие – это все, Элисон», – задумчиво произнес мужчина и отвернулся, срывая с рук перчатки.
Свой автомобиль он оставил ярдах в ста позади. Грунтовка была каменистая, сухая – ни единого следа от шин. Дрейк сел за руль и начал медленно сдавать по узкой колее назад – теперь никаких ошибок! – пока не нашел достаточно широкое место, чтобы развернуться. Потом он двинулся к югу, обратно в Гонолулу. Скорее всего, упавшую машину найдут лишь через несколько дней, так что стоит малость поторопить события. Надо прямо с утра сообщить в полицию, что у него пропала группа студентов и что сам он очень этим обеспокоен. Мол, вечером прекрасная Элисон Бендер повезла их в центр малость развеяться, и с тех пор ни слуху, ни духу.
То, что информация о происшествии может докатиться и до Кембриджа с Бостоном, Вина Дрейка не особо-то заботило. Для начала, это все-таки Гавайи. Живут тут, в основном, за счет туристов, так что предпочитают не выносить сор из избы. Поди-ка найди статистику, сколько народу утонуло тут в волнах, свернуло шею в прибое, сорвалось с крутых горных троп или рассталось с жизнью из-за прочих местных природных завлекух. Пусть обсасывают историю с кембриджскими хоть несколько дней – все-таки перспективная молодежь, симпатичные ребята, – но потом все равно неизбежно подкатит что-нибудь посочней: «Австрийская принцесса разбилась при попытке спрыгнуть на лыжах с вертолета над пиком Рейнир!», «На Тасмании пропала группа дайверов!», «В базовом лагере на леднике Кхумбу погиб техасский миллионер!», «Загадочное происшествие в Чинкве-Терре!», «Гигантский варан на Комодо съел туриста!».
Да, всегда найдутся новости позабористей. Поахают и забудут.
Естественно, у компании возникнут некоторые сложности, не без того. Группу студентов приглашали сюда прежде всего затем, чтобы усилить штат «Наниджен», который в последнее время понес значительные потери. Люди сейчас и впрямь ой как нужны, поскольку предстоит очередной серьезный рывок. Ну ладно, не впервой – как-нибудь прорвемся.
Приземистый спорткар подскакивал на ухабах и то и дело скрежетал днищем по камням. Дрейк стиснул руль покрепче. Он огибал уже самый кончик мыса Каена-пойнт («место, откуда души покидают планету», как пишут в путеводителях), и прибой рокотал сразу по обе стороны от дороги. Так, не забыть бы отмыть тачку и шины от соли. Лучше всего на обычной автомойке где-нибудь в Перл-сити.
Винсент взглянул на часы. Три часа ночи.
Странно, но ничто не подзуживает его чем-то немедленно заняться, куда-то спешить. Времени навалом. Вполне достаточно, чтобы спокойно доехать до противоположной стороны острова, до Вайкики возле Бриллиантовой Головы. Более чем достаточно, чтобы пошарить в гостиничных номерах этих ребятишек, поискать всякие полезные артефакты – все эти образцы их собственных научных достижений, которые они мечтали с гордостью ему продемонстрировать.
Времени хватит и на то, чтобы заехать к себе на шикарную квартиру в Кахале и завалиться поспать. А утром якобы с ужасом обнаружить, к чему привело безответственное поведение его собственного (надо же!) финдиректора, увлекшего за собой по кривой дорожке группу талантливых несмышленых студентов.
Часть вторая
Банда с человеческим лицом
Глава 14
Долина Маноа.
29 октября, 04:00
Прислушиваясь и приглядываясь, семеро студентов и Кински гуськом пробирались сквозь лес, полный густых теней и незнакомых враждебных звуков. Спотыкаясь об опавшие листья, они то и дело подлезали под упавшие ветки, толщиной своей больше похожие на сосны. Рик Хаттер нес на плече самодельное копье, которое соорудил из подходящей травинки. Карен Кинг с рюкзаком за плечами стискивала в кулаке нож. Во главе вереницы продвигался вперед Питер Дженсен, который постоянно вертел головой, выискивая подходящий маршрут. Как-то само собой получилось, что по молчаливому согласию, без всяких обсуждений и голосований, предводителем признали именно его. Налобный фонарик не включали – боялись приманить хищников. Так что Питер едва различал обстановку даже прямо у себя перед носом.
– Луна скрылась, – развел он руками.
– Ничего, скоро рассве… – начала было Дженни Линн.
Но тут остальные ее слова полностью заглушил ужасающий вопль. Начавшись на низких завывающих нотах, он быстро перешел в серию хриплых придушенных криков, доносящихся откуда-то сверху. От этих жутких звуков, пропитанных злобой и жестокостью, у всех буквально кровь застыла в жилах.
Рик крутнулся на каблуках и быстро поднял свое копьецо.
– Что еще за фигня?
– Думаю, это первая птичка запела, – сказал Питер. – Нам ведь все звуки слышатся в более низком диапазоне.
Он взглянул на часы: 4:15 утра. Часы были цифровые. Они шли нормально, даже уменьшенные.
– Скоро рассвет, – сказал Дженсен.
– Если отыщем базовую станцию, можно попробовать вызвать «Наниджен» по радио, – предложил Джарел Кински. – Если пройдет сигнал, нас спасут.
– Дрейк нас убьет, – помотал головой Питер.
Кински не стал спорить, но по всему было видно, что с Дженсеном он категорически не согласен.
Питер тем временем продолжал:
– Чтобы восстановить прежние размеры, надо пробраться к тензорному генератору. А для этого для начала просто вернуться в «Наниджен». Каким-то образом. Но, по-моему, просить о помощи Дрейка будет большой ошибкой.
– Может, позвонить девять-один-один? – встрял Мино.
– Отличная мысль, Дэнни. Только подскажи, как, – язвительно заметил Рик.
Джарел Кински объяснил, что радиус действия радиостанций на базовых станциях не превышает каких-то ста футов.
– Если кто-то из «Наниджен» находится поблизости и прослушивает ту же частоту, то с ними можно связаться, – сказал инженер. – Иначе никто наш сигнал просто не примет.
Вдобавок, по его словам, эти радиостанции все равно никак не пересекались по рабочим частотам ни с полицией, ни с какими-нибудь другими чрезвычайными службами.
– Микроскопические рации «Наниджен» работают на плюс-минус семидесяти мегагерцах, – продолжал втолковывать Джарел. – Это очень высокий частотный уровень. Для полевых бригад на коротких расстояниях – самое то, но для дальней связи они совершенно бесполезны.
Тут в разговор вмешалась Дженни Линн:
– Когда Дрейк показывал нам дендрарий, он упоминал про какой-то грузовик, который ездит отсюда чуть ли не по расписанию. И ездит как раз в «Наниджен».
Все погрузились в молчание. Чуть ли не впервые прозвучала по-настоящему здравая мысль. Действительно, Дрейк ведь и впрямь говорил, что добытые образцы регулярно забирает отсюда специальный грузовик. Но если все работы в микромире приостановлены и сотрудники отозваны, то ездит ли он сюда по-прежнему? Питер повернулся к Джарелу Кински:
– Грузовик до сих пор ходит отсюда в «Наниджен»?
– Я не в курсе.
– Когда он обычно приезжает в дендрарий?
– В два, – сказал Джарел.
– А где останавливается?
– На автостоянке. Прямо у оранжереи.
Все погрузились в размышления.
– По-моему, Дженни права. Надо попробовать залезть в этот грузовик, – сказал Питер. – Вернемся в «Наниджен», доберемся до генератора и…
– Постой… А как, по твоему мнению, мы вообще залезем в этот чертов грузовик с нашим-то росточком? – вопросил Рик Хаттер. Повернувшись к Питеру Дженсену, он сердито оглядел его с головы до ног. – План совершенно идиотский. А что, если никакого грузовика не будет? «Наниджен» в пятнадцати милях отсюда. А мы в тысячу раз меньше своего обычного размера. Только подумайте! Эти пятнадцать миль до «Наниджен» – для нас на самом деле все пятнадцать тысяч миль! Предлагаешь повторить подвиг Льюиса с Кларком?[5]5
Экспедиция М. Льюиса и У. Кларка (1804–1806) – первая крупная сухопутная экспедиция по обследованию территории США, участники которой проделали путь с западного берега Миссисипи (из Сент-Луиса) до Тихого океана и обратно.
[Закрыть] Только вот уложиться надо будет максимум в четыре дня, иначе подохнем от этой самой микропатии. Хреновый расклад, ребятки.
– А идея Рика в том, чтобы задрать лапки кверху и сдаться, – бросила Карен.
Хаттер сердито повернулся к ней.
– Нужно же реально смотреть…
– Кроме нытья, ничего реального я пока не вижу, – фыркнула Карен.
Питер попытался несколько разрядить обстановку и встал между Риком и Карен – пусть уж лучше на нем свою злость изливают, чем между собой грызутся.
– Очень прошу, хватит, – сказал он, взяв Хаттера за плечо. – Споры и ссоры ни к чему хорошему не приводят. Давайте делать все по порядку.
Немного постояв, все опять двинулись дальше, на сей раз в полном молчании.
Когда ты с ноготь росточком, то в окружающей обстановке и после восхода солнца не особо-то сориентируешься. Буйные заросли папоротника почти полностью перекрывали обзор, а под их густой листвой было по-прежнему темновато. Здание оранжереи вскоре пропало из виду, а какие-либо прочие ориентиры напрочь отсутствовали. Но солнце лезло все выше, и под своды леса стали понемногу проникать его яркие лучи.
При дневном свете стало лучше видно и почву под ногами. Выяснилось, что она буквально кишмя кишит всякими мелкими организмами – нематодами, почвенными клещами и великим множеством прочих крошечных существ. Одно из таких как раз и залезло на ногу Дженни Линн в темноте. Почвенные клещи – совсем маленькие, похожие на паучков создания – в изобилии сновали вокруг или прятались в узких земляных трещинах. Человеку нормальных размеров разглядеть их невооруженным глазом практически нереально, и даже с точки зрения микроскопического человечка они были полными крохами: самые мелкие – не больше рисового зернышка, самые крупные – примерно с мячик для гольфа. Пухленькое яйцеобразное брюшко с прочным панцирем, короткие жесткие волоски… Клещи относятся к арахнидам, к паукообразным, и Карен, как арахнолог, то и дело останавливалась, чтобы рассмотреть их повнимательнее. И до сих пор ни одного не узнала – все до единого казались незнакомыми, причем незнакомых видов этих оказалось немереное количество. Просто в голове не укладывалось, насколько богатой оказалась природа – даже в такой, казалось бы, мелочи, насколько неохватно ее биологическое разнообразие. Клещи были буквально повсюду. Они напоминали Кинг крабиков на морском берегу: маленьких и безобидных крабиков, то деловито копошащихся в гальке, то вдруг с удивительной прытью удирающих от какой-то неведомой опасности, дабы уберечь и продлить хоть ненамного свою удивительную потаенную жизнь. Девушка подхватила одного из них и посадила себе на ладонь.
Такой красивый, аккуратненький – ни одной лишней детальки. Карен неожиданно для себя вдруг воспрянула духом. Что происходит? С чего бы это внезапное ощущение счастья в совершенно чужом, незнакомом мире?
– Не знаю, почему, – задумчиво произнесла она, – но у меня такое чувство, будто я всю жизнь искала место вроде этого. Будто, наконец, попала домой. А у вас?
– Только не у меня, – буркнул Дэнни.
Клещик нерешительно пополз по руке Кинг, с любопытством ее исследуя.
– Смотри осторожней, как бы не укусил, – сказала Дженни Линн.
– Этот не укусит, – отозвалась Карен. – Видишь, как у него рот устроен? Годится только на то, чтобы всасывать, а не кусать. Он питается перегнившими остатками растений и прочей мягкой органикой.
– А с чего ты взяла, что это именно «он»?
Кинг указала на брюшко клеща.
– У него пенис.
– Парень есть парень, даже такой крохотуля! – прыснула Дженни.
Чем дольше они шли, тем больше оживлялась Карен.
– Клещи – просто-таки невероятные создания, – возбужденно вещала она на ходу. – У них очень узкая специализация. Многие из них – паразиты, причем крайне разборчивые в выборе хозяина. Есть вид клещей, который живет исключительно в глазных яблоках плодоядных летучих мышей определенного вида – и нигде более. Другой селится только в анусе ленивцев…
– Попрошу тебя, Карен! – взорвался Дэнни Мино.
– Привыкай, Дэнни, так уж устроена природа. Чуть ли не у половины людей на земле есть клещи под ресницами. Они и на насекомых тоже паразитируют. Есть даже клещи, которые живут на других клещах – в общем, даже у клещей есть клещи.
Мино присел, чтобы стряхнуть забравшегося ему на лодыжку клеща.
– Этот гаденыш дыру мне в носке прогрыз!
– Тебе же сказали, что они любят подгнившую органику, – заметила Линн.
– Очень смешно, Дженни!
– Никто не хочет испытать мой натуральный крем для кожи? – спросил во всеуслышание Рик Хаттер. – Он из растительного млечного сока. Может, и клещей отпугнет.
Рик вытащил пластиковую лабораторную бутылочку и пустил ее по кругу. Все остановились. Нанесли понемногу крема на лица, руки, запястья, лодыжки. Резко чем-то запахло. И надо сказать, не без толку. Снадобье, судя по всему, клещей и впрямь успешно отпугивало.
Реалии микромира буквально набросились на органы чувств Амара Сингха. Он заметил, что после уменьшения даже просто кожей чувствует не то, что обычно. Создавалось впечатление, что воздух ни на миг не остается в покое, находится в постоянном движении – касается лица и рук, хватает за одежду, треплет волосы… Воздух словно стал гуще, стал чуть ли не вязким, отчего Сингх постоянно чувствовал кожей, будто со всех сторон сразу поддувает легкий ветерок. Взмахнув рукой, он ощущал, как тот просачивается сквозь пальцы, а обычная ходьба малость смахивала на плавание. Из-за того, что тела их стали совсем крошечными, трение воздуха стало куда более ощутимым. Амар в очередной раз пошатнулся и сразу почувствовал, как плотная волна воздуха обтекла его с боков.
– Ну и качка! – крикнул он остальным. – Тут, видно, придется заново учиться ходить!
Его сотоварищи, судя по всему, испытывали такие же трудности – плотный воздух то и дело тянул каждого из них в разные стороны, вынуждая хвататься за него руками, чтобы восстановить равновесие, да и просто рассчитать шаг тоже оказалось непросто. Хочешь куда-нибудь прыгнуть – и перепрыгиваешь через цель с изрядным запасом. В микромире они явно стали физически сильнее, но управлять этой силой, судя по неуклюжим движениям, еще не научились.
В общем, со стороны все это больше напоминало «лунную походку», чем нормальную ходьбу.
– Мы пока просто не сознаем собственной силы, – сказала Дженни.
Она подобралась, высоко подпрыгнула и ухватилась обеими руками за край листа. Повисела немного на двух руках, потом только на одной – да запросто! Разжала пальцы и ловко приземлилась на обе ноги.
Настала очередь Рика Хаттера нести рюкзак. Несмотря на то, что тот был изрядно набит всяким снаряжением, молодой человек обнаружил, что прыгать и вверх, и вниз тяжелый вроде бы рюкзак ничуть не мешает – и тут же проверил свое открытие, без особых усилий подскочив высоко над землей.
– В этом мире мы не только сильней, но и легче, так что гравитация нам нипочем! – воскликнул Хаттер.
– У маленьких свои преимущества, – заметил Питер.
– Что-то я их пока не вижу, – буркнул Дэнни Мино.
Что же до Амара Сингха, то по спине его противными мурашками полз страх. Кто это прячется там в листве? Плотоядные! Любители мяса. С кучей ног, закованные в панцири, готовые прикончить добычу любым, в том числе и самым что ни на есть диковинным способом. Сингх вырос в праведной индуистской семье – его родители, осевшие в Нью-Джерси эмигранты из Индии, мяса не ели категорически. Вместо того чтобы просто убить залетевшую в дом муху, отец открывал окно и выгонял ее на улицу. Амар всю жизнь был вегетарианцем, он в жизни не смог бы есть животных, хотя это и основной источник протеина. Он искренне верил, что испытывать страдания способны все животные до единого, в том числе и насекомые. В лаборатории Сингх работал с растениями, а не с животными. И теперь, в джунглях, его больше всего терзала только одна мысль: а не придется ли убить какое-нибудь животное и есть его мясо только для того, чтобы просто выжить? Если, конечно, какое-нибудь животное само их первым не съест.
– Мы – протеин, – сказал Амар. – Белок. Вот что мы все из себя представляем. Все мы – всего лишь протеин.
– И как это прикажешь понимать? – спросил у него Рик.
– Мы – это мясо, которое ходит на двух ногах.
– Что-то мрачновато ты настроен, Амар.
– Просто я реалист.
– По крайней мере… это интересно, – заметила Дженни Линн.
Дженни в микромире первым делом обратила внимание на запахи, которые были тут свои собственные, никогда доселе ее ноздрей не касавшиеся. Сильнее всего ощущала она запах самой земли, и не сказать, чтобы он был ей неприятен. Влажный дух почвы замысловатым образом перемешивался в этом чуть ли не жидком воздухе с великим множеством тонких и порой едва уловимых ароматов – то сладковатых, то горьковатых, то мускусных. Некоторые так и вовсе были приятны – даже изысканны, словно дорогие духи.
– Запахи, которые мы сейчас слышим, – это феромоны, сигнальные химические вещества, которые животные и растения используют в целях коммуникации, – сообщила Линн остальным. – Невидимый язык природы.
Она тоже воспрянула духом – надо же, впервые получила возможность ощутить все эти природные ароматы собственным носом, а то ведь до сих пор знала о них в основном чисто теоретически. Это открытие и приободрило ее, и показалось немного пугающим.
Дженни поднесла к носу пригоршню земли и понюхала ее. Отдает чем-то знакомым, медицинским. Земля, которая буквально кишела червячками-нематодами, почвенными клещиками и крошечными пухленькими комочками под названием тихоходки, едва уловимо пахла антибиотиками. И девушка знала, почему: почва была полна бактерий, большинство из которых относились к роду стрептомицетов.
– Вот так и пахнут стрептомицеты – землей, – сказала Дженни. – Это из тех бактерий, при помощи которых производят антибиотики. Все современные антибиотики добыты как раз из них.
Комок земли у нее в руке вдобавок густо переплетали тонкие нити грибницы, известные еще как гифы. Линн вытащила одну такую гифу наружу – крепкая, но слегка пружинит. Всего лишь в одном кубическом дюйме почвы может скрываться несколько миль таких нитей.
Вдруг что-то промелькнуло у Дженни перед глазами, плавно падая вниз в густом воздухе – какой-то шарик с горошинку черного перца, смахивающий своей бугристой поверхностью с множеством выемок на мячик для гольфа. Он упал и подкатился к ногам студентки. А вот и еще один! Подставив руку, она поймала его на ладонь и покатала между пальцами.
– Господи, да что это? – произнесла Линн. Замедлила шаг, присмотрелась и воскликнула в полном восторге: – Ба, да это же пыльца!
Потом Дженни подняла взгляд. Над головой у нее светлым облаком нависала крона гибискусового дерева, сплошь усеянная белыми цветами. По какой-то необъяснимой причине у девушки радостно скакнуло сердце. На несколько мгновений ей показалось, что быть такой крошечной лучше всего на свете.
– Да здесь… просто чудесно! – пролепетала она, завороженно обозревая неторопливо падающий вокруг дождь из горошинок пыльцы и цветочные облака у себя над головой. – Даже вообразить такого не могла!
– Дженни, пора двигаться дальше, – поторопил ее остановившийся рядом Питер и вновь устремился вперед.
А вот Эрика Молл, хоть и была энтомологом, пребывала отнюдь не в столь радужном настроении. Она явственно ощущала, как где-то внутри нее растет и крепнет страх. В насекомых девушка разбиралась достаточно, чтобы для такого страха были все основания. У них есть броня, а у нас нет, размышляла Эрика. Броня из хитина, очень легкого и сверхпрочного биопластика. Студентка машинально провела по своей руке, покрытой едва заметным пушком. До чего же тонкая у нас кожа! До чего же мы мягкие, беззащитные. И съедобные. Остальным Молл ничего не сказала, но сама она чувствовала, как тихо кипящий где-то внутри ужас готов в любой момент выплеснуться наружу. Предательский страх грозил перерасти в панику, сковав ее по рукам и ногам. Эрика сжала губы, покрепче стиснула кулаки и, стараясь удерживать страх в рамках, заставила себя упорно продвигаться вперед.
Питер объявил привал. Рассевшись по краям листьев, все немного перевели дух. Больше всего Дженсену сейчас хотелось узнать, что творится в голове у Джарела Кински. Про тензорный генератор Кински должен знать буквально все, раз уж он на нем работает. Если им все-таки удастся каким-то образом попасть обратно в «Наниджен», то как тогда запустить эту машину? Как это вообще сделать, когда они такие крохи? В конце концов, Питер спросил инженера:
– А нам понадобится помощник нормального размера, чтобы включить аппарат?
Кински явно одолевали сомнения.
– Точно не знаю, – задумчиво отозвался он, постукивая о землю своим копьем из травинки. – Есть слух, будто бы тот, кто разрабатывал и строил генератор, приделал к нему еще и аварийный пульт, рассчитанный на человека микроскопических размеров. Могу предположить, что этот пульт должен быть где-то в операторской. Но сколько я его ни искал, так пока и не нашел. Чертежей тоже никаких. Но если мы его все-таки отыщем, то я с ним справлюсь.
– Хотелось бы на тебя рассчитывать, – сказал Питер.
Джарел вытащил копье из земли и уставился на клеща, который упорно взбирался по травяному древку, споро перебирая ножками.
– А вот мне хотелось бы только одного – поскорей вернуться домой, к жене, – тихо проговорил он, стряхивая клеща обратно на землю.
– О жене твоей твой босс позаботится. Он же у вас заботливый! – ядовито заметил Рик Хаттер.
– У самого-то Рика никакой жены нет, – шепнул Дэнни Мино на ухо Дженни Линн. – У него даже подруж…
Хаттер в тот же миг рванулся к Дэнни, который попробовал улепетнуть от опасности прямо на четвереньках, выкрикивая:
– Насилие – это плохой способ избавиться от проблем, Рик!
– Зато отличный способ избавиться от тебя! – рявкнул Хаттер.
Питер перехватил Рика за плечо и крепко стиснул его, чтобы успокоить и, так сказать, малость привести в чувство разъяренного молодого человека. Кински же он задал новый вопрос:
– А есть ли еще какие-то способы вернуться в «Наниджен»? Не считая того грузовика, которого может и не быть.
Джарел опустил голову и задумался.
– Ну… Можно еще попробовать через Танталус, – произнес он через какое-то время.
– Как это?
– В кратере Танталус у нас тоже есть точка, научно-исследовательская база. – Кински неопределенно махнул на какую-то гору, которая едва просвечивала сквозь переплетение листвы размытым зеленоватым силуэтом. – Где-то вон там.
В разговор вмешалась Дженни Линн:
– Точно, во время экскурсии Вин Дрейк упоминал про какой-то Танталус.
– Помню, – подтвердила Карен.
– А она открыта? – спросил Питер у Джарела.
– Не думаю. Там погибли люди. Хищники напали, – ответил тот.
– Какого рода хищники? – уточнила Кинг.
– Осы, как я слышал. Даже несмотря на то, – задумчиво продолжал инженер, – что там у них есть микропланы.
– Что еще за микропланы?
– Такие маленькие самолетики. Как раз под наш размер.
– Выходит, оттуда до «Наниджен» можно попросту долететь?
– Даже не представляю, какая у этих машинок дальность, – ответил Кински. – И не знаю, осталась ли хоть одна целая.
– А высоко этот Танталус?
– Две тысячи футов от дна долины, – отозвался Джарел.
– Две тысячи футов?! – взорвался Рик Хаттер. – Да с нашими размерами это… это же просто нереально!
Кински пожал плечами. Остальные промолчали.
Питер Дженсен решил опять взять бразды правления в свои руки.
– О’кей, тогда, думаю, лучше поступим так. Для начала давайте попробуем отыскать базовую станцию. Возьмем там все, что сможем унести. Потом проберемся на стоянку и подождем, не приедет ли грузовик. Нужно успеть вернуться туда как можно быстрее.
– Так и так помирать, – выдавил Мино надтреснутым голосом.
– Нельзя же просто сидеть сложа руки, Дэнни, – возразил Питер, стараясь говорить как можно более ровным голосом. Он чувствовал, что Мино может в любой момент удариться в самую настоящую панику, что будет чревато и для всей группы в целом.
Остальных же план Дженсена более или менее устроил. Немного поворчали, конечно, но идею получше никто так и не высказал. Все по очереди напились из огромной капли росы, дрожащей на поверхности листа, и двинулись дальше, высматривая тропинку, шатер станции или же вообще любые признаки человеческой деятельности. Небольшие растения у самой земли арками нависали у них над головами. Иногда и вовсе приходилось углубляться в нечто вроде тоннелей. Согнувшись, путники долго пробирались этими темными тоннелями, уводящими неизвестно куда, обходя громадные древесные стволы. Но ничего похожего на базовую станцию им пока не встречалось.
– Мы тут кружим, а время-то идет, – не выдержал, в конце концов, Рик Хаттер. – Если быстро не свалим отсюда на хрен, то просто истечем кровью. А это будет, потому что эту чертову станцию нам в жизни не найти. Плюс нас мечтает прикончить всем известный великан с задатками психопата. У меня уже волдыри на ногах. Я ничего не забыл? – добавил он самым что ни на есть саркастическим тоном.
– Муравьев ты забыл, – спокойно отозвался Кински.
– Муравьев? – тут же переспросил Дэнни Мино дрожащим голосом. – А что муравьи? Где они?
– Муравьи – это тут едва ли не самая большая проблема, как я слышал, – ответил Джарел.
Рик Хаттер остановился перед каким-то большим желтым плодом, лежащим на земле. Оглядел его со всех сторон.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?