Текст книги "На крючке у червей"
Автор книги: Роберт Стайн
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
5
Зазвенел звонок. Резкий лязг прорезался сквозь шум усиливавшегося ветра. Дождь начал громко барабанить по земле.
– Нам пора, – настаивал Дэнни, дергая Тодда за рукав.
– Подожди, – сказал Тодд, не сводя глаз с Патрика. – Скажи мне сейчас! – требовал он.
– Но мы опоздаем! – воскликнул Дэнни, снова дергая Тодда. – Еще и вымокнем.
Патрик поднялся на ноги.
– Я думаю, у меня есть все черви, которые нужны. – Он стряхнул мокрую грязь с серебристой лопатки.
– Так что там с твоим проектом? – повторил Тодд, игнорируя дождь и просьбы Дэнни вернуться в школу.
Патрик широко улыбнулся, показав ровные белые зубы.
– Я учу червей летать, – сказал он.
– Что?..
– Приделываю им картонные крылышки и пускаю по ветру. Погоди смеяться – вот увидишь, как это все работает, обалдеешь! – Он расхохотался.
Дэнни наклонился поближе к Тодду.
– Это же шутка? – шепотом спросил он.
– А что еще! – отрезал Тодд. – Не дури, Дэнни. Этот тип нам лапшу на уши вешает.
– Эй, ты не смешной, – сердито бросил Дэнни Патрику.
– Мы опаздываем, ребята. Погнали. – Улыбка сползла с лица Патрика, и он зашагал к зданию школы. Но Тодд быстро преградил ему путь.
– Давай, выкладывай начистоту. Что ты задумал?
Патрик открыл было рот…
Но низкий рокочущий звук заставил его остановиться.
Они все это слышали. Приглушенный рев, от которого задрожала земля.
Банка с червями выпала из руки Патрика. Его голубые глаза широко раскрылись от удивления. И от страха.
Грохот сменился громким треском. Трещало так, будто вся игровая площадка раскалывалась на части.
– Ч-что происходит? – Патрик запнулся.
– Беги! – крикнул Тодд, когда земля задрожала и затряслась. – Беги, спасайся!..
6
– Почему ты так поздно? Где ты был? На другом землетрясении? – поддразнила брата Реджина.
– Ха-ха, – горько сказал Тодд. – Мы с Дэнни ничего не выдумали. Это произошло снова! И Патрик тоже был там.
– Но почему никто больше этого не почувствовал? – осведомилась Реджина. – Я слушала радио после школы. И в новостях не говорили ничего о землетрясении.
Было почти пять часов. Тодд нашел сестру в гараже, на алюминиевой лестнице. Реджина усердно работала над гигантской птицей. Каким-то образом ей удалось заполучить комочки папье-маше в волосы и на футболку спереди.
– Ой, не хочу говорить о землетрясении, – пробормотал Тодд, входя в гараж. – Я знаю, что прав, и точка. – Дождь закончился как раз перед уходом из школы, но дорожка к дому все еще была залита водой. Мокрые кроссовки скрипели, когда Тодд направлялся к лестнице Реджины.
– Где Бет? – спросил он.
– Ей пришлось пойти подтянуть брекеты, – сказала Реджина, сосредоточившись на разглаживании клюва из папье-маше. Она издала громкий стон. – Да когда этот чертов нос уже выпрямится!
Тодд удрученно пнул старую шину, прислоненную к стене гаража.
– Берегись! – крикнула сверху Реджина.
Мокрый ком папье-маше со шлепком приземлился к самым ногам Тодда.
– Промахнулась! – гаркнул он, пинком отшвыривая комок в сторону.
– Ну так что, может, скажешь уже, где ты был? – повторила сестрица.
– Мисс Грант задержала меня после уроков. Она прочла мне длинную лекцию.
– О чем? – Реджина, прекратив работу, осматривала плоды своих трудов.
– Да фигня. Типа, по школе нельзя бегать. Слушай, как ты планируешь дотащить эту бумажную птицу до ярмарки в целости и сохранности?
– Просто в руках, – без колебаний ответила Реджина. – Она хоть и большая, но легкая. Ведь от тебя помощи ждать не стоит?
– Определенно не стоит, – подтвердил Тодд, щупая черенок метлы, из которого была сделана правая лапа птицы.
– Эй, а ну руки прочь! Не трожь птичку!
Тодд послушно попятился.
– Ты просто завидуешь, потому что Кристофер Робин выиграет компьютер, – сказала Реджина.
– Послушай, Реджи, ты должна рассказать мне, что Патрик Макки задумал с червями, – взмолился Тодд. – Ну что тебе стоит!
Сестра спустилась с лестницы и уставилась на большого червя в руке Тодда.
– Для чего это? – спросила она с подозрением.
– Да так… – Щеки Тодда порозовели.
– Ты планировал кинуть его мне на спину, не так ли?
– Не-а. Я просто взял его на прогулку, – ответил Тодд и рассмеялся.
– Ну и гадина ты. – Реджина сердито тряхнула головой. – Неужто тебе не надоели эти дурацкие червяки?
– Не надоели, как видишь. Так скажи, что там за проект у Патрика?
– Хочешь услышать правду? – Реджина сощурилась.
– Естественно!
– А правда такая – я не знаю, – призналась она. – Понятия не имею, что у него сейчас на уме.
Тодд смерил сестру долгим пристальным взглядом.
– Точно-точно?
– Точнее некуда, богом клянусь.
Внезапно Тодду пришла в голову идейка.
– А где он живет? – нетерпеливо спросил он.
Вопрос застал Реджину врасплох.
– Почему ты спрашиваешь?
– Мы с Дэнни можем проведать его сегодня вечерком. Спросим прямо.
– Что, прямо так завалишься к нему домой?
– Я должен разузнать все! – воскликнул Тодд. – Знаешь, сколько сил я вложил в свой дом для червей, Реджи? Не хочу, чтобы Пат-Подражатель сделал такой же, только лучше!
Реджина задумчиво посмотрела на брата.
– И что мне перепадет за то, что я скажу тебе, где он живет?
Тодд расплылся в улыбке. Он поднял червяка.
– Скажешь – и я не стану бросать тебе этого красавца на спину.
– Хо-хо. – Реджина закатила глаза. – Ты настоящий джентльмен, Тодд.
– Скажи мне! – нетерпеливо выкрикнул он, хватая ее за плечи.
– Ладно-ладно, тише. Патрик живет в Глен-Коув. В доме номер сто, по-моему. Это такой громадный старый особняк за высоким забором.
– Вот уж спасибо! – расцвел Тодд. – Спасибочки, услужила!
Затем, когда Реджина наклонилась, чтобы поднять шарики папье-маше с пола гаража, он приноровился – и закинул червя ей за шиворот.
7
– Никак не пойму, на фига мы этим занимаемся? – пожаловался Дэнни. – Мне предки сказали дома сидеть. Как только они пошли за продуктами, я смылся, но если они вернутся раньше…
– Будешь дома уже через пятнадцать минут, – одернул его Тодд, изо всех сил налегая на педали своего скоростного велосипеда. Старый велик Дэнни буксовал в глубокой луже у обочины.
Дождевые тучи рассеялись, но прохладный и влажный ветер все еще порывисто дул. Солнце село примерно час назад. В вечернем небе низко висела тонкая полоска месяца.
– Где находится этот дом? На Глен-Коув? – спросил Дэнни, запыхавшись.
Тодд кивнул. Он снова переключил передачу. Ему нравилось гонять их взад-вперед. Велосипед был новый, и мальчик все еще не привык к такому количеству передач.
Мимо них промчалась машина, яркий свет ее белых фар заставил ребят прикрыть глаза. Велосипед Дэнни подкатил к бордюру и чуть не опрокинулся вместе с ездоком.
– Зачем так ярко врубать фары? – проворчал тот.
– И впрямь интересно – зачем? – съязвил Тодд.
Они резко свернули на Глен-Коув. Это была широкая улица со старыми домами на широких лужайках. Дома стояли далеко друг от друга, разделенные темными лесистыми участками.
– И никакого нормального уличного освещения, – прокомментировал Дэнни. – Можно подумать, богатые люди не могут позволить себе пару-тройку фонарей.
– Может, богатеям легче обстряпывать делишки в темноте, – задумчиво протянул Тодд. – В такую темень сюда никто просто так не сунется, верно?
– Да, здесь как-то жутковато. – Дэнни поежился, перегибаясь через руль.
– Не будь слабаком, ищи дом номер сто, – парировал Тодд. – Это адрес Патрика.
– Ого, а вот на этот посмотри! – Дэнни притормозил и ткнул пальцем куда-то вперед. – Да это же настоящий замок.
– По ходу, нам в соседний квартал! – крикнул Тодд, нетерпеливо крутя педали.
– И что мы собираемся сказать Патрику? – спросил Дэнни, тяжело дыша и пытаясь наверстать упущенное.
– Попросим его показать, что он вытворяет с червями, – ответил Тодд, разглядывая в темноте таблички с адресами. – Может, удастся убедить Патрика в том, что я хочу ему помочь. Ну, знаешь – дать парочку дельных советов насчет дрессировки и ухода…
– Какой ты добрый. – Дэнни скорчил мину. – А если Патрик тебя раскусит?
Тодд не нашелся с ответом.
– Приехали. – Он нажал на тормоз и указал на внушительное здание за высокой железной оградой. – Вот оно, его жилище.
Тормоза Дэнни взвизгнули, когда он остановил свой велосипед. Он опустил пятки на мокрый тротуар.
– Ого.
На фоне багровеющего неба дом на просторной лужайке, поросшей вековыми деревьями, казался темным, как сама ночь. Ни в одном окне не горел свет.
– По-моему, внутри никого нет, – сказал Дэнни шепотом.
– Ну и отлично, – ответил Тодд. – Так даже лучше. Может, получится заглянуть на цокольный этаж. Или найти окно в комнату Патрика и посмотреть, над чем он работает.
– Может быть, – откликнулся Дэнни без энтузиазма.
Тодд огляделся. Дом Патрика был единственным в квартале. В окружении леса.
– Не могу поверить, что его семья живет в таком старье, – сказал он, сдергивая с головы бейсболку и проводя ладонью по волосам. – Этот дом похож на заброшенный, ей-богу.
– Может, у него родаки чудны́е, – предположил Дэнни, катя велик по дорожке к парадному входу. – Так порой бывает: чем богаче человек – тем он страннее.
– Случается. – Тодд поморщился. Они поднялись на крыльцо. – Хотя, тебе-то откуда знать? Ты ж у нас точно не богач. – Он хмыкнул, нахлобучил бейсболку обратно, надавил на кнопку звонка рядом с широкой дверной рамой. Подождал немного. Надавил еще раз. – Что-то не отвечают. Давай проверим черный ход.
– Зачем это? – окликнул Дэнни спрыгивающего с крыльца друга.
– Ну, просто в окна посмотрим, – пояснил Тодд, заворачивая за угол. – Может, мы там и разобрать-то ничего не сможем.
Когда они завернули за угол, стало еще темнее. Бледный луч лунного света отражался в одном из окон верхнего этажа. И это был единственный свет здесь.
– Глупая затея, – посетовал Дэнни. – Слишком темно, чтобы разглядеть что-то внутри. Да и потом… – Он вдруг осекся.
– Что – «потом»? – нетерпеливо спросил Тодд.
– Ты что, не слышал? Я вот точно слышал, – произнес Дэнни. – Похоже на рычание. Здесь какой-то зверь.
Ничего подобного Тодд не услышал.
Зато увидел что-то огромное, бегущее к ним.
Он увидел злой красный блеск его глаз – немигающих, глядящих прямо на него.
И понял, что бежать слишком поздно.
8
– Беги! – завопил Дэнни.
Но Тодд не мог и пальцем шевельнуть – застыл, как вкопанный.
Когда огромное красноглазое нечто ринулось к ним, он прижался спиной к двери черного хода.
И чуть не покатился кубарем, когда та вдруг распахнулась.
Нечто угрожающе зарычало, мощные лапы стали рыхлить землю.
– Внутрь! – крикнул Тодд. – Дэнни! Давай сюда, в дом!
С сердцем, колотящимся в груди, точно отбойный молот, Тодд нырнул в темное нутро дома Патрика. Дэнни, пошатываясь, ввалился следом, часто и напряженно дыша.
Лапы оставшегося снаружи агрессора ударили по полупрозрачной смотровой панели, вставленной в дверь, отчего стеклянно-деревянная конструкция задребезжала и пошла волной.
– Это псина! – сдавленно прошептал Тодд. – Огромная… и злющая!
Пес сердито рыкнул и снова прыгнул на дверь. Его лапы заскребли по панели.
– Псина? – тонким голоском переспросил Дэнни. – Я-то уж подумал, это горилла!
Плечом к плечу друзья навалились на дверь, удерживая ее закрытой и настороженно глядя на маневры зверюги снаружи. Пес уселся на задние лапы и уставился на них. В его глазах то ли чудился, то ли действительно был какой-то красноватый отблеск. Зверь громко дышал, огромный язык тряпкой свисал у него из пасти.
– Кто-то должен посадить этого парня на диету, – проворчал Дэнни.
– Да, это уже не пес, а целый троллейбус, – согласился Тодд.
– Как нам отсюда выбраться? – спросил Дэнни, отворачиваясь от собаки и шаря по темному помещению настороженным взглядом.
– Зверюга рано или поздно уйдет, – сказал Тодд и добавил уже менее уверенно: – Ну, я на это надеюсь…
– Господи, ну и хламовник, – заметил Дэнни, обходя комнату.
Оказалось, через черный ход они попали на кухню. Бледный лунный свет еле-еле проникал в помещение через мутное окно, не давая хорошей видимости, но все равно было видно – что-то здесь явно не так.
Кухонные стойки были пусты и давно покрылись пылью. Никакой бытовой техники – ни тебе тостера, ни микроволновки, ни холодильника. В поле зрения не попадалось ни тарелок, ни кастрюль и сковородок… Опустив взгляд, Тодд увидел, что раковина покрыта толстым слоем грязи.
– Странно, – пробормотал он.
Они прошли по короткому коридору в столовую.
– Где мебель? – спросил Тодд, оглядываясь по сторонам.
Комната была пуста.
– Может быть, они делают ремонт или что-то в этом роде, – предположил Дэнни.
– Все равно чепуха какая-то. Патрик из богатой семьи – ты же сам знаешь, какой он аккуратист! Расстраивается, если на рубашке хоть одна складочка. Нет, что-то тут не так. – Тодд покачал головой. – Ну и где его проект с червями?
Дэнни решительно шагнул в гостиную. Его кроссовки заскрипели по пыльным голым доскам пола.
– Да, ты прав – странные дела тут творятся, – тихо сказал он. – Очень странные дела.
Они оба ахнули, когда вошли в гостиную – и увидели фигуру, сгорбившуюся у окна.
Увидели наполовину разложившуюся синюшную плоть лица.
Увидели челюсть, отвисшую в отвратительной беззубой ухмылке.
Злые запавшие глаза, уставившиеся на них через комнату.
И тяжелую тишину нарушили два пронзительных вопля.
9
– Давай! Давай! – голосил Тодд, толкая Дэнни к двери. Он оступился пару раз – и рванул следом, держась за плечи друга. – Бежим, бежим, бежим!
Через пустующую столовую. Через грязную, запущенную кухню.
– Да не тормози ты!..
Тодд схватился за дверную ручку, распахнул дверь, и они с Дэнни выскочили из дома.
Ушла ли собака?..
Да! Путь свободен!
– Бежим! – снова крикнул Тодд.
Однако подгонять Дэнни не было нужды – он и так был уже на полпути к подъездной дорожке. Его толстые ляжки так и сверкали, а руки были вытянуты вперед, словно парень искал спасения у воздуха впереди себя.
За ворота. На велосипеды.
Они яростно крутили педали. Быстрее. Еще быстрее. Пока не заболели ноги, покуда не закололо под ребрами. Не оглядываясь назад.
Что это была за отвратительная разлагающаяся фигура в доме Патрика?
И почему сам дом был таким пыльным, таким необустроенным?
Тодд провел большую часть ночи, лежа в постели без сна и думая об этом.
Но тайну удалось раскрыть только на следующее утро.
Сонно зевая, Тодд натянул ту же одежду, что и накануне. Затем побрел по коридору на кухню – завтракать.
Он остановился перед дверью комнаты Реджины, услышав ее смех. Сначала Тодд подумал, что она разговаривает сама с собой. Но потом до него дошло – сестрица висит на телефоне.
Так рано?
Он прижал ухо к двери и прислушался.
– Ну разве не здорово. Бет? Я послала их по неверному адресу. – Реджина снова весело и беззаботно захихикала. Сонливость вдруг как рукой сняло. Тодд плотнее прижал ухо к двери спальни.
– Братец был в таком отчаянии, и я не смогла ему отказать, – продолжала она. – Знаешь, куда я их отправила? – Последовала короткая пауза. Тодд понял, что невольно затаил дыхание. Тихо выдохнув сквозь зубы, он вновь набрал в грудь воздуха, стараясь не упустить ни слова из разговора. – В заброшенный дом, в Фосгейт-Мэншн! Ага, да, в тот самый, где проходила вечеринка в этот Хеллоуин. Ну, ты про нее знаешь. Там у окна до сих пор торчит тот стремный манекен с маской зомби на голове!
Еще одна пауза.
Тодд стиснул зубы, слушая торжествующий смех сестры. Он чувствовал, как каждый мускул в его теле напрягается от гнева.
– Я не знаю, Бет. Я с ним еще не разговаривала, – говорила Реджина. – Я слышала, как Тодд явился прошлой ночью. Он побежал прямо в свою комнату и запер дверь – наверное, был так напуган, что язык проглотил!
Снова смех.
Сжимая и разжимая кулаки, Тодд отошел от двери комнаты сестры. Он остановился на лестнице, чувствуя, как его лицо заливается краской. Он напряженно думал. Значит, их с Дэнни подставили. Отправили не по тому адресу – в темную заброшку. Как оригинально и, главное, смешно – животики надорвешь.
Тодд был так зол, что ему хотелось кричать и топать ногами.
Реджина еще долго будет припоминать ему этот конфуз. Да что там долго – эта вонючка будет смеяться над ним всю оставшуюся жизнь!
Дверь спальни приоткрылась, и Реджина выпорхнула в холл. Ее каштановые волосы были собраны в «конский хвост». Увидев Тодда на верхней площадке лестницы, она чуть помедлила.
– Ну что, как все прошло? – спросила она его, ухмыляясь.
– Прекрасно, – небрежно бросил он и посмотрел на нее самыми невинными глазами.
Ее улыбку как ветром сдуло.
– Ты ходил к Патрику? Говорил с ним о червях? – требовательно спросила она, так и пожирая Тодда глазами.
Он покачал головой и зевнул.
– Не-а. Мы с Дэнни решили, что оно того не стоит. Просто гуляли до самого вечера.
Озорные огоньки в ее темных глазах погасли. Реджина прикусила нижнюю губу. Тодд видел, как ее расстроило сказанное. Он повернулся и зашагал вниз по лестнице, чувствуя себя немного лучше.
«Значит, все шутки шутим, Реджи, – думал он. – Что ж, прекрасно. Вот только сейчас – моя очередь. Мое право сыграть злую шуточку».
Тодд улыбнулся.
Ему почти сразу пришли на ум ответные меры, которые стоит предпринять.
10
Тодд обеими руками поднял картонную коробку. Его дом для червей был тщательно упакован. Ноша оказалась тяжелее, чем он думал.
– Куда мне это поставить? – спросил он миссис Сэнджер, изо всех сил стараясь не выпустить тяжелую коробку из рук.
– Что? Я вас не слышу! – В одной руке учительница естествознания держала блокнот. Другую же она приложила ко рту, как рупор. В спортзале было невозможно шумно, так как все ученики спешили подготовить свои научные проекты к выставке. Кругом звучали возбужденные голоса, скрежет стульев и столов, хруст распаковываемых картонных коробок, звуки сборки и настройки проектов всех форм и размеров.
– Шума-то сколько, – вздохнул Тодд.
– Я вас не слышу! – повторила миссис Сэнджер. Она указала на длинный стол у самой стены. – Полагаю, там найдется место для вашей работы, мистер Барстоу.
Тодд хотел было спросить кое-что еще, но звон разбитого стекла и громкий вопль какой-то девчонки ему помешали.
– Это что, кислота? – взволнованно прокудахтала миссис Сэнджер и, оттеснив Тодда в сторону, стремглав пронеслась через весь зал, выставив перед собой папку, будто щит.
Тодд видел, что в том углу, откуда доносились вопли, собралась толпа. Миссис Сэнджер протиснулась в самый ее центр, и поверх голов взметнулся ее грозный окрик. Впрочем, спортзал был такой большой, что многие даже не обратили на инцидент внимания, сосредоточившись на установке и распаковке собственных работ.
Трибуны на время выставки демонтировали. Для учеников и их родителей, решивших посмотреть научную ярмарку и оценить проекты, в зал натаскали стульев. Кряхтя, Тодд с грехом пополам протискивался через ряды, держа свою коробку. Он невольно остановился и фыркнул от смеха, приметив краем глаза Реджину и Бет.
Они поставили свою огромную малиновку почти вплотную к зрительским рядам. На сей раз голова у птицы была нужного размера. Им удалось-таки обтесать ее. Но хвост по пути примялся, и теперь девчонки отчаянно корпели над тем, чтобы разгладить перья.
«Парочка неудачниц», – подумал Тодд и улыбнулся себе под нос.
Малиновке ни за что не взять главный приз.
Повернувшись в другую сторону, он рассмотрел изготовленный Дэнни из воздушных шариков макет Солнечной системы, висевший на задней стене. Один из шариков-планет – тот, что был ближе всего к Солнцу, – уже сдулся.
«Прискорбное зрелище. Да что там – жалкое. Бедняга Дэнни! По ходу, мне следовало все же позволить ему участвовать в моем проекте».
С такими мыслями Тодд опустил коробку на столик.
– Осталось десять минут! Десять минут! – объявила миссис Сэнджер.
«Все по плану», – подумал Тодд. Он открыл коробку и осторожно достал домик для червей. Красота ведь! Есть чем гордиться!
У него вышла точная уменьшенная копия симпатичного домика. С отполированным до блеска деревянным каркасом и стеклянной смотровой панелью, прозрачной, как хрусталь.
Тодд осторожно поставил домик на стол и повернул его так, чтобы стеклянная сторона была обращена к зрителям на скамейках. Проверил, все ли в порядке внутри. Перед его глазами из одной комнаты в другую ползали длинные коричневые и лиловые черви. Тодд заполнил дом рыхлой землей и поместил в него больше двадцати особей.
«Большое счастливое семейство!» – подумал он самодовольно.
Как только домик занял свое место, Тодд вытащил табличку и поставил ее рядом на стол. Отступил на шаг, чтобы полюбоваться своей работой.
И вдруг кто-то мягко отодвинул его в сторону.
– Освободите место! Подвиньтесь, мистер Барстоу. – Это была миссис Сэнджер.
И, к вящему удивлению Тодда, она помогала Патрику Макки нести к столу длинную картонную коробку.
– Подвиньте, пожалуйста, свой проект, мистер Барстоу, – сказала учительница. – У вас с мистером Макки – один стенд на двоих.
– Что? Почему? – всполошился Тодд.
– Поторопитесь, пожалуйста! – взмолилась миссис Сэнджер. – Этот ящик – тяжелый!
– У нас с Патриком один стенд? – Тодд все никак не мог обуздать свое огорчение. Но делать было нечего. Скрепя сердце он передвинул свое детище на край стола, после чего встал в стороне и стал наблюдать за тем, как Патрик с учительницей вскрывают длинную коробку. Длиной коробка была почти два метра.
– И что же у тебя там – песчаный червь из «Дюны»? – пошутил Тодд.
– Боже, как остроумно, – недовольно пробормотал Патрик. Напрягаясь изо всех сил, он старался поставить свою работу на стол.
– Итак, тут у нас будет стенд для работ, связанных с червями, – провозгласила миссис Сэнджер, хватаясь за край содержимого коробки и дергая. Патрик тоже потянул странную штуку внутри на себя. И вот проект наконец-то занял свое место на столе.
Тодд чуть не задохнулся от удивления, когда понял, на что смотрит.
– Весьма впечатляет, мистер Макки, – заметила миссис Сэнджер, упирая руки в бока. Некоторое время она постояла, разглядывая проект, а затем поспешила еще к кому-то на помощь.
Тодд не сводил глаз с работы Патрика. Она возвышалась над его домиком. И в высоту была метр восемьдесят, не меньше. Сам Патрик – и то был намного ниже!
– Что… что… что ты сделал? – простонал Тодд, поворачиваясь к нему.
Патрик с важным видом устанавливал табличку. Чуть отойдя, он проверил, хорошо ли ее видно.
– То, что видишь! – насмешливо ответил он Тодду. – Это небоскреб для червяков!
– Круто, что уж там… – Тодду не хотелось показать, как он огорчен. Но он ничего не мог с собой поделать. Его прошиб пот, руки мелко тряслись.
«Поверить не могу! Я построил мелкий убогий домишко для червей… а Патрик взял и возвел эту умопомрачительную башню».
– Это нечестно, – пробормотал Тодд себе под нос. – Пат, ты ведь… ты даже не любишь червей так, как я.
Он уставился на гигантское сооружение из дерева и стекла. Он мог видеть десятки червей внутри. Они переползали с этажа на этаж. Там был даже деревянный лифт с несколькими червями, засунутыми внутрь.
– Тодд, ты в порядке? – спросил Патрик.
– Да. Все… все хорошо, – ответил Тодд, тщась заставить руки не дрожать.
– Ты выглядишь странновато, – заметил Патрик, уставившись на Тодда ярко-голубыми глазами.
– Э-э… это хороший проект, Патрик, – признал Тодд сквозь стиснутые зубы. – Может, даже выиграет главный приз.
– Ты так думаешь? – ответил Патрик таким тоном, будто подобная мысль никогда не приходила ему в голову. – Ох, спасибо, Тодд! Я позаимствовал эту идею у тебя. С червями, я имею в виду.
«Не позаимствовал, а украл. – Тодд еле сдержался, чтобы не озвучить свою мысль. – И вот еще одно напутствие для тебя. Пат, дружище – пойди покорми червей!»
– Ух ты! Что это такое? – Голос Дэнни нарушил вялое течение мыслей Тодда. Он в изумлении глядел на работу Патрика.
– Это небоскреб для червей, – сказал ему Патрик, сияя от гордости.
Некоторое время Дэнни любовался конструкцией, затем – повернулся к Тодду.
– А ты-то почему до такого не додумался? – вполголоса спросил он.
Тодд сильно пихнул его в ответ.
– Там у тебя планету сморщило, сходи поддуй, – пробормотал он.
– Не пихайся! – Дэнни отпрянул от него с раздраженной миной.
Голос миссис Сэнджер из громкоговорителя перекрыл гомон в спортзале.
– Все работы на местах! Наша научная выставка объявляется открытой! Прошу судей приступить к оценке проектов!
Дэнни поспешил обратно к своей укрепленной на стене модели Солнечной системы из воздушных шариков. Тодд наблюдал, как он пробирается мимо витрины с минералами. Дэнни размахивал руками на ходу и чуть не разметал все образцы.
Тодд встал рядом со своим столом. Он смахнул пылинку с крыши домика для червей.
«Теперь эту штуку только выбросить, – подумал он с несчастным видом, украдкой поглядывая на Патрика, улыбавшегося во все зубы и придерживающего с боков свой чудо-небоскреб. – А этот подражала победит. Нечестно…»
Он вздохнул. Только одно могло сейчас поднять ему настроение. Только одно.
И, бросив взгляд через весь зал, Тодд понял, что это вот-вот случится.
Трое судей, учителя из другой школы, подошли, чтобы оценить Кристофера Робина. Пока они разглядывали ноги-палки, Тодд незаметно пошел навстречу сестрицыной птице.
Ему нужен был хороший обзор.
Одна из судей, женщина в ярко-желтом вязаном свитере, осматривала перья в хвосте модели. Мужчина с блестящей лысиной, самый внушительный в делегации, расспрашивал о чем-то явно волнующихся за судьбу работы Реджину и Бет. Еще бы им не волноваться, сама идея-то не из блестящих! Третий судья стоял спиной к столпотворению, водя рукой по лощеной оранжевой грудке птицы.
Тодд пробрался мимо стенда с памяткой о том, как правильно перерабатывать мусор, и снова стал красться через ряды скамеек. Поглазеть на ярмарку собралось без шуток много народу. В основном, конечно – родители и младшие братья-сестры конкурсантов.
Лысый судья продолжал делать пометки в маленьком блокноте, допрашивая Реджину и Бет. Двое его компаньонов уставились на клюв гигантской малиновки.
Тодд был уже близко.
– А что это за ниточка у нее на клюве? – спросила у Бет дама в желтом свитере.
– А?.. Ниточка? – отреагировала Бет с удивлением. Они с Реджиной подняли глаза на задорно торчащий кверху клюв.
– Какая еще ниточка?.. – всполошилась Реджина.
Слишком поздно.
Судья в желтом жилете потянул за еле заметную леску, свисающую у птицы с носа.
Клюв раскрылся, демонстрируя зрителям сюрприз.
– О-о-о…
– Фу!!!
Из зала донеслись охи и стоны отвращения.
И Реджина с Бет начали кричать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.