Электронная библиотека » Робин Бейли » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Пламя Дракона"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 23:02


Автор книги: Робин Бейли


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Челит несся по лесу со скоростью, которой Кэти никак от него не ожидала. Салит била его по голове поводьями, держа их все еще связанными руками. Она словно обезумела и, сжимая между бедрами мешок с драгоценным рубином, гнала животное не разбирая дороги, только бы подальше от этого садиста Каджин Касста.

Несчастное создание не могло долго выдерживать такую скорость и понемногу сдавало. Кэти оглянулась, вцепившись зубами в ременные путы. В темноте не было видно даже хвоста многоножки, не говоря уж о возможной погоне.

Кэти захотелось спрыгнуть. Салит обещала, что они остановятся и подождут остальных, но, казалось, уже позабыла о своем обещании. Они были уже далеко от дома. Кэти подумала, что в темноте найти обратную дорогу едва ли удастся. С другой стороны, многоножка должна была оставить заметный след.

Ну хорошо. Вернуться – куда? Прямо в объятия Каджин Касста. Она видела, как Роберт убежал в лес, и была уверена, что Эрик тоже там. А если нет? Она не знала, что и подумать.

Было легче передоверить все Салит. Эрик и Роберт найдут ее. Обязательно найдут. А пока что оставалось заботиться о сохранении собственной жизни.

У Кэти разболелась челюсть от бесконечных попыток перекусить ремни, но усилия наконец были вознаграждены: путы лопнули. Пальцы закололо от прихлынувшей крови. Она встряхнула руками и потерла их.

– Давай развяжу! – крикнула она Салит, но та ее словно не услышала, и Кэти потрясла советницу за плечи. – Салит!

Салит не отвечала, продолжая нахлестывать челита. Кэти снова громко окликнула ее и схватила за руки. Салит молча отбивалась – похоже, она находилась в глубоком шоке. Кэти попыталась вырвать поводья и дернула слишком сильно: обе женщины вылетели из седла. Лишившись наездников, многоножка немедленно остановилась.

Кэти громко застонала и с трудом поднялась на нога. Неподалеку послышалось чье-то всхлипывание. Советница сидела, привалившись спиной к толстому стволу, подтянув колени к груди и обхватив голову руками.

Кэти нагнулась к Салит и обняла ее за плечи.

– Э-эй! Все хорошо, мы убежали. Каджин Касст ни за что нас не найдет.

В глубине души она, однако, уже понимала, что дело совсем не в этом.

Советница подняла на нее полные отчаяния глаза. В какой-то момент она показалась похожей на сломанную игрушку. Салит обняла Кэти за шею и притянула к себе, словно от силы объятий зависела ее жизнь.

– Веена…

Она содрогнулась от рыданий.

– Что с Вееной?

Холодный ужас охватил Кэти, как только она подумала о дочери Салит.

Салит снова всхлипнула и освободилась из объятий Кэти. Из-под ее туники выскользнул сапфировый кулон на тонкой серебряной цепочке.

– Мое дитя… Веена умерла.

Кэти поглядела на сапфир. Салит, кажется, говорила, что он позволяет чувствовать другого человека на расстоянии.

– Когда?

Салит вытерла глаза и постаралась вновь обрести достоинство. Она запрокинула голову и глубоко вздохнула.

– Сразу же, как только мы нашли челита. – Она сглотнула и снова уронила голову на колени. – Я это почувствовала. Я почувствовала все.

Кэти снова обняла Салит и дала ей выплакаться.

– Это были «послания»?

Салит кивнула и вцепилась ей в рукав.

– Она так испугалась. Я должна была быть там, мне нельзя было оставлять ее!

– Тогда бы ты тоже погибла. – Кэти прижала голову Салит к своему плечу, пригладила ей волосы, тихонько укачивая. – И не осталось бы никого, кто мог бы отомстить за нее.

Внезапно Салит подняла голову и посмотрела в глаза Кэти:

– Рубин! Где он?

– Вот здесь. – Заветный мешок лежал рядом. Успокоив Салит, Кэти наконец-то принялась развязывать ей руки.

– Всего девять лет, – печально пробормотала советница. – Ее отец был секурнен. – Она дождалась кивка Кэти и откинулась к стволу, прикрыв глаза. – Он был такой красивый. А дочь свою так и не увидел – его настиг Черный Снег как раз незадолго до рождения Веены.

Кэти сломала ноготь об узел и поморщилась.

– Что за Черный Снег?

Она решила, что, если разговорить Салит, той станет легче.

Советница открыла глаза и посмотрела вверх. Слеза скатилась у нее по щеке.

– Ну, это была предыдущая война. И старое магическое оружие – у Каджин Луре на них особый талант. Черный Снег – это такой густой туман, он пришел в Вистовим через границу, замораживая все живое на своем пути и оставляя черный осадок, похожий на снег. А знаешь, после него я больше никого не любила. С тех пор у меня не было ни одного мужчины, я правила Вистовимом и растила дочь – это была моя жизнь.

Наконец первый узел подался, и Кэти с облегчением вздохнула.

– Но, насколько я понимаю, вы тогда справились с этой напастью. Значит, и сейчас справитесь.

Второй узел оказался проще. Кэти отшвырнула ремень; советница разминала пальцы, как-то странно глядя на них.

– Да, – сказала она еле слышным шепотом. – Обещаю.

Кэти стало не по себе от ее взгляда. Она поднялась на ноги и взяла мешок с рубином. Сначала очень хотелось вынуть камень и полюбоваться им, но она передумала. Сила магического кристалла чувствовалась даже сквозь кожаный мешок.

– Дай мне. – Салит протянула руку, взяла драгоценную ношу и прижала к груди, качая камень, словно младенца.

Кэти подумала: «Интересно, что у нее сейчас на уме?» Ей тоже было жаль Веену, но разве это могло сравниться с чувствами матери? Сначала потерять любимого, потом – единственное дитя. Чем еще может пожертвовать женщина? На Земле война казалась чем-то безличным, далеким, ее можно было увидеть разве что по телевизору. А тут у нее на глазах погибли Эвандер и его дракон, сгорела деревня со всеми жителями. И наконец, погибла Веена – а раз так, то и весь Каприт стерт с лица земли.

Война становилась чем-то очень личным.

Она отвязала от седла фляжку и сделала глоток. В лесу было неестественно тихо. Даже насекомые не гудели. Она прислушалась внимательнее, но услышала лишь тихий шорох ветра в листьях. Сквозь густой полог ветвей виднелось всего несколько клочков неба, и облака были какого-то странного цвета.

Салит сидела совершенно неподвижно. Кэти закинула флягу за плечо и отправилась искать поводья. Один шест оказался в кустах, другой – под брюхом челита. Она потянула его на себя, преодолевая сопротивление дюжины лапок, но само животное казалось при этом абсолютно спокойным.

Кэти растерла внутреннюю сторону левого бедра, чтобы облегчить спазм. Кожаные брюки еще не до конца просохли, но она была рада, что из соображений скромности оделась, прежде чем растянуться на полу.

При мысли о доме Кэти помрачнела. Она чувствовала себя предательницей. Где сейчас Эрик и Роберт? Длинное тело многоножки оставляло в земле глубокую борозду, по которой вполне можно было найти путь назад, к дому – прямо в объятия чолов.

«Нельзя мне было покидать их, – подумала она. – Может быть, они сейчас где-то в лесу, а может, и в плену у Каджин Касста». Нет, гадать об их судьбе было просто невыносимо.

– Я возвращаюсь, Салит, – твердо сказала она. – Отдохни немного, забирай челита и отправляйся в путь. Я догоню тебя, если смогу.

Салит вздрогнула и снова вытерла глаза.

– Не валяй дурака. Ты там ничего не сможешь сделать.

– Я не могу их оставить.

Она подошла к челиту и вынула шокер из рюкзака. Черт, ну почему она не подобрала хоть несколько из разбросанных Каджин Касстом батареек?

Салит вскочила, оставив мешок с рубином на траве:

– Надо думать о миссии! Мне вовсе не хочется сидеть тут и плакать!

Кэти с улыбкой оглянулась.

– Ничего страшного, у всех такое случается. Бог свидетель, я сама сейчас на грани нервного срыва. – Она похлопала Салит по руке и подняла с земли сыромятный ремень, собираясь подпоясаться. Эрикова рубашка была заметно велика и все еще сохраняла запах его тела. Кэти спрятала под ней шокер и прикрепила кобуру к поясу, потом закинула за плечо рюкзак. – Ты думаешь о миссии. Мне жаль Веену, но я должна думать о своих друзьях.

– А Каджин Касст и его солдаты?

– Ничего, разберемся.

– Ты нужна мне!

Кэти беспомощно пожала плечами:

– Прости.

Оставлять Салит одну в лесу было тяжело, но это был ее мир. Кэти сейчас больше всего беспокоили Эрик и Роберт. Она приложила ладонь к животу, чувствуя биение новой жизни.

Теперь Эрик был нужен ей как никогда.

Слишком поздно она краем глаза заметила посох, со свистом опускавшийся ей на голову.

Запах дыма привел ее в чувство. Кэти лежала ничком в седле. Правая рука Салит, управлявшей челитом, придерживала ее. За правым ухом чувствовалась пульсирующая боль. Кэти сразу поняла, что там рана, которая уже начинает опухать.

Без предупреждения она изо всей мочи ударила Салит локтем по почкам. Советница вскрикнула от боли и изумления и выпала из седла. Кэти спрыгнула наземь, схватила поводья, крутанула их (увидев это, Эрик наверняка бы улыбнулся) и приставила один из шестов к горлу Салит:

– Конец нашей дружбе, сука!

Салит подняла искаженное болью лицо и ткнула пальцем куда-то за спину Кэти:

– Потом поговорим.

Кэти настороженно оглянулась – и обмерла. Небо на севере переливалось красным, желтым, оранжевым. Сквозь деревья было видно, как приближается огонь. В воздухе клубился дым и летали искры.

– Я уже целый час спасаюсь от пожара, – сообщила Салит.

– Час? Надо же, как вырубилась.

Салит встала и потерла поясницу:

– Думаешь, легко было взвалить тебя на спину челита? Но я не могла допустить, чтобы ты отправилась прямиком к Каджин Кассту.

Горячий ветер коснулся лица Кэти. Дым разъедал глаза.

– Потом это обсудим.

Они уселись в седло, и Кэти обхватила советницу за талию. Сотни маленьких ножек снова зашуршали по палой листве.

Кэти обернулась. Сильный ветер раздувал пламя и гнал его прямо на них. Салит закашлялась в облаке дыма, но продолжала нахлестывать челита. Бедное животное, казалось, уже не могло бежать быстрее, но тут вдруг ринулось вперед, словно обретя второе дыхание.

Оно тоже почуяло опасность и кинулось прочь от неминуемой гибели.

Языки пламени подожгли ветви прямо над ними. Салит была вынуждена то и дело менять направление движения. Сверху огненным дождем сыпались горящие листья. Кэти закричала, прикрывая голову руками. Горящая ветка задела тыльную сторону ладони, и девушка прижала руку к губам, чуть не плача от боли.

Салит гнала челита дальше и дальше, и женщины были вынуждены пригнуться, чтобы увернуться от торчащих ветвей.

И вдруг многоножка остановилась. Салит и Кэти повалились вперед, но чудом удержались в седле. Советница выругалась и хлестнула животное, но тщетно.

– Постой, – сказала Кэти и показала вперед. – Челит знает, что делает. Впереди тоже огонь.

Салит вся напряглась:

– Мы окружены.

Кэти шлепнула ее по спине:

– Перестань! Просто мы сейчас сменим направление.

Дым был такой густой, что стало трудно дышать. Кэти отхлебнула из фляжки и протянула ее своей спутнице.

– Нет, лучше подержи ее минутку.

Салит сняла заплечный мешок и тунику, под которой оказалась тонкая шелковая сорочка.

– А теперь разорви.

Кэти сразу все поняла. Рубашка с треском разорвалась, Салит выскользнула из нее и протянула спутнице полоску ткани.

– Намочи и накрой лицо.

Кэти сделала это, поблагодарила советницу и приготовила полоску для нее. Та тоже обвязала голову, снова оделась и принялась нахлестывать челита, пока тот не выбрал безопасное направление.

– Поедем к тем холмам. Похоже, это единственный шанс.

Кэти едва сумела разглядеть в дыму далекие холмы, похожие издали на громадных жаб. Ей не очень верилось, что там можно спастись, но делать было нечего. Лучше это, чем сидеть и ждать гибели.

Из-за земляных насыпей по обеим сторонам тропы некоторое время огонь не был виден, но дым по-прежнему немилосердно щипал глаза. Кэти то и дело вытирала слезы, размазывая грязь по лицу.

Когда многоножка выползла из низины, холмы оказались заметно ближе. Только над ними небо оставалось темным, а тучи повсюду отражали отблески пламени. Ярдах в тридцати позади с треском рухнуло дерево. В воздух взвились мириады искр. Горячий ветер хлестнул Кэти по спине.

Кэти приподняла ткань, закрывавшую лицо, и сделала глоток из фляги.

– Ну вот, я и выпила для храбрости.

Ветер свистел на крутых склонах темных холмов. Салит направила челита вверх. Кэти непроизвольно положила руку на шокер и поправила его.

На середине подъема она оглянулась и ахнула. Лес превратился в сплошное море огня. Кэти знала, что, если выживет, уже никогда не забудет это зрелище. Она крепче обняла Салит. Теперь они уже спускались в темную долину; небо над головой казалось кроваво-красным. Слева возвышался еще один холм, и челит направился к его основанию. Когда животное не видело огня, им было несравнимо легче управлять.

Наконец пришлось свернуть; Салит, выругавшись, направилась к следующему холму. Кэти же видела перед собой лишь камень, землю да сплетение корней и лиан.

– Вот! – сказала Салит, бросая поводья, словно дротики. Они не отскочили от склона, но исчезли в темноте и упали чуть позже, чем можно было ожидать.

Советница соскочила на землю.

– Тут всюду пещеры, понимаешь? Когда-то были и родники, но пересохли во время этих проклятых магических войн. Давай-ка слезай.

Она протянула Кэти руку.

– А ты откуда знаешь?

– Я выросла в этих краях. Неподалеку от селения, в котором мы заночевали. В детстве я играла в этом лесу. Даже и не знала, что окажусь здесь через столько лет. Будем надеяться, что все более или менее сохранилось.

Она двинулась ко входу в пещеру, который напоминал широкую трещину.

– А челит?

Советница покачала головой.

– Так, фляжка у тебя, давай еще возьмем все-таки мешки.

– Нет, что же делать с челитом?

– Мы не в силах его спасти! – неожиданно сердито закричала Салит. – Самим бы уцелеть.

Кэти ругаясь последовала за ней. Их поглотила полная, абсолютная темнота. Женщины даже не видели друг друга. Кэти то и дело спотыкалась и чувствовала себя совершенно одинокой.

Вдруг она налетела на советницу, которая наклонилась и шарила по полу:

– Что это ты делаешь?

– Ищу поводья.

Через пару секунд они продолжили путь, ощупывая пол пещеры перед собой.

Темнота душила Кэти, словно некая огромная рука. Проход стал уже, стены давили. Потолок был всего в нескольких дюймах над головой. Только она коснулась его, как тут же на голову посыпался песок.

О нет, это было не лучше пожара! Земля грозила раздавить ее. Не было видно ни выхода позади, ни Салит впереди. Она не видела даже собственной руки. Во рту пересохло, и облизывать губы было бесполезно. Кэти прижалась к стене, не в силах пошевелиться.

И тут из темноты донесся негромкий, едва ощутимо подрагивавший голос Салит:


В то светлое утро не ждали беды,

В то утро венчался герой.

Деву, прекрасней которой нет,

Хотел он назвать женой —

На горе, о Мианур!

Звезда в короне из ярких лучей

Невестой его была.

Ренат, он многими был любим,

Но ему – лишь она мила,

И ликовал Мианур!


Песня разогнала страх и напомнила Кэти, что она не одна. Ноги были словно ватные, но она все же заставила себя сделать шаг, потом другой, вдохнула пахнувший плесенью воздух.


Буйный ветер седлала она

И летела на битву с Тьмой,

Но ради Рената бросила меч,

Чтоб верною стать женой.

Надолго ль, о Мианур?


«А вот мой фонарь не со мной», – мысленно добавила Кэти, грустно улыбаясь тому, что попала в рифму. И тут же стукнулась головой. Потолок, оказывается, становился все ниже. Она нагнулась и постаралась сосредоточиться на песне Салит.


И вот в веселый зеленый лес

Гостей они привели

И перед каменным алтарем

Обеты свои принесли.

На горе, о Мианур!

Ведь Тьма не дремлет, а значит, увы,

О счастье, смертный, забудь.

Хрустальный дротик, острее иглы,

Ударил Рената в грудь.

О горе, мой Мианур!

Звезда, скорбя, его подняла

В небо, до облаков.

«Ренат, поверить я не могу,

Что не бессмертна любовь!»

И с ней скорбел Мианур.

Но она, положив его на алтарь,

Ни слезинки не пролила,

И, облачившись в звездный доспех,

Вызов Тьмы приняла

За свой родной Мианур.


Песня закончилась. Кэти заслушалась и не заметила, что шлепает по грязи.

– Спой еще, пожалуйста.

У Салит оказался на удивление приятный голос, и ее пение помогло бороться с клаустрофобией.

– Это конец песни.

– Мианур, – повторила Кэти. Она обрадовалась возможности поддержать разговор. – Я думала, это такое кольцо вокруг вашей планеты.

– Когда-то это был целый мир. – В голосе Салит проскальзывали печальные и почтительные нотки. – Прекрасный мир. Его населяли могучие люди, им были под силу настоящие чудеса.

– Э-э, а эта звезда действительно могла летать?

Постукивание шестов-поводьев прекратилось.

– Ну, это легенда, но народ и вправду был особенный: нам остались лишь отголоски его могущества.

– У нас бы это назвали царством фэйри[6]6
  Волшебный народ кельтской мифологии; более точное название, чем «феи».


[Закрыть]
.

– Может быть, а вот теперь нам придется двигаться ползком.

– О Боже, сколько еще будет тянуться этот туннель!

– Осталось немного. – Салит сжала руку Кэти. – Зато потом я покажу тебе остатки былого великолепия.

Кэти с трудом сглотнула:

– Ага. Только не умолкай. Говори, пой – что угодно.

Они поползли на четвереньках, потом по-пластунски, животами по грязи. Рюкзак Кэти зацепился за потолок. Она не могла не думать о том, что за создания бродят здесь во тьме и как самые маленькие из них вот-вот заползут ей в волосы и под одежду.

– А вот теперь, Кэтрин, можешь встать.

Она осторожно выпрямилась, не чувствуя рядом ни стен, ни потолка. Повеял легкий ветерок и донес запах воды.

– Где мы?

Эхо повторило ее вопрос.

– Я обещала кое-что тебе показать. Подожди немного.

– Подождать – сколько?

Стало полегче, но Кэти все еще беспокойно переминалась с ноги на ногу. Жижа просочилась сквозь одежду; она чувствовала себя усталой и была грязной.

И тут над головой возникло приглушенное янтарное свечение. Она тихо ахнула и подняла глаза. Нет, светился не весь сталактит, а лишь усеявшие его кристаллы.

Она обернулась, ища взглядом Салит. Та оперлась на поводья, мешок лежал у ее ног. Советница закрыла глаза, нахмурилась и о чем-то напряженно думала.

Сияние озарило обширный зал. Каждый кристалл в пещере излучал мягкий желтоватый свет. В центре был небольшой тихий пруд.

Кэти опустилась на колени и прикрыла рот ладонями, чтобы не рассмеяться от радости.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Два дня Роберт бродил по кромке леса, пытаясь найти хоть какие-нибудь свидетельства того, что его друзьям удалось спастись. Он берег остатки питья и пробовал есть ягоды, но те оказались ядовитыми, и Роберта стошнило. Отсутствие пищи наконец заставило его признать, что пора двигаться дальше.

Все еще оставалась надежда на то, что друзья уцелели и вышли из леса где-то в другом месте. Он не знал, где они находятся, но зато знал, куда направляются. Во фляжке оставалось еще немножко воды. Роберт развернулся и решительно направился в глубь Чол-Гекате. Теперь оставалось найти это таинственное место – равнину Назрит.

Солнце пробивалось сквозь тяжелые серые тучи. Казалось, осень еще не наступила; день был жаркий и влажный. С Роберта градом катился пот. Соленые капли попадали в глаза, одежда прилипла к телу. Он снял рубашку и обвязал вокруг пояса. Украденное знамя упало наземь, он поднял его и соорудил что-то вроде головной повязки, оставив концы свободно свисать, чтобы прикрыть шею.

По траве прошелестел легкий ветерок, принося пусть небольшое, но облегчение. Роберт присел на пару минут, оглядел местность и внезапно почувствовал себя совершенно одиноким. Кроме пары птиц, он не обнаружил здесь никакой живности. Облака неподвижно висели в голубом небе, словно боясь шевельнуться. Выжженная солнцем степь замерла. Роберт вгляделся в далекие островерхие горы. Ему казалось, что они похожи на алчные пальцы, готовые сокрушить кого угодно и что угодно.

Наконец он решил продолжать путь, чтобы избавиться от этого гнетущего чувства, а может, и от неотвязных тревожных мыслей о брате и об остальных.

Лишь пройдя еще несколько миль, он снова остановился, чтобы утереть пот. Становилось все жарче. Он посмотрел на свои драные грязные джинсы, разорванные на коленях, и, выругавшись, уронил посох на землю. Пара рывков – и несчастные штаны обратились в шорты.

«Да, определенно я не в лучшей форме», – признал Роберт и подобрал оружие.

Он оглянулся. На севере виднелась завеса белого дыма. От этого зрелища в горле застрял ком. Роберт на миг потерял контроль над эмоциями и снова подумал об Эрике и Кэти. А что если случилось худшее? Нет, они живы. С усилием он отринул сомнения и опять обратил взгляд к югу.

После полудня облака рассеялись и жара стала совсем невыносимой. Спина и плечи Роберта обгорели, и ему пришлось надеть рубашку. Он встряхнул фляжку, но поборол искушение сделать глоток. Впереди показалось одинокое дерево. Вскарабкавшись по склону холма, он с радостью расположился в его тени.

Приближался вечер. Здесь можно было устроиться на ночлег; устало вздохнув, Роберт сел, привалился спиной к стволу и лениво огляделся. Спине было жестко, и он заерзал. «Ну вот, опять остался без ужина. Совсем как дома, в детстве». Он вспомнил, что в кармане рюкзака Кэти полно сникерсов, и непроизвольно облизнул пальцы, открыл фляжку и глотнул, чтобы смыть воображаемый вкус шоколада.

Его едва не стошнило при виде заката. Солнце садилось за горизонт, оставляя розовые, желтые и оранжевые блики, рисуя ад на западной стороне мира. В любое другое время Роберт назвал бы это зрелище великолепным, но сейчас оно вызывало совершенно невыносимые воспоминания. Сжав кулаки, Роберт встал и перебрался на другое место.

На востоке как будто нефтяное пятно расползалось по бледно-голубому небу, отбрасывая тень на холмы. Две птицы испуганно вспорхнули и улетели. Тихо, протяжно завыл ветер.

Роберт свернулся калачиком и подложил руку под голову. Над головой шелестели листья. Как-то беспокойно шуршала сухая трава. Он прижал к животу флягу с жалкими остатками питья и прислушался, надеясь, что, если сохранять полную неподвижность, ночь, может статься, и не заметит его.

Нет, это просто нечестно. Он давно понял, что его собственный мир, именуемый Землей, порядком изгажен и едва ли когда-нибудь изменится. Но найти другой мир – а ведь многие об этом и мечтать не смеют – и обнаружить, что тут ничуть не лучше…

«Примите пару таблеток снотворного и позвоните мне, когда депрессия пройдет».

Заснуть так и не удалось. Издалека донеслись голоса и скрип колес. Он схватил посох, прижался к земле и осторожно выглянул из-за дерева.

Стемнело еще не полностью; к западу от холма он различил длинную двойную колонну солдат, маршировавших в сторону долины. Впереди рабы, одетые в лохмотья и скованные цепями по десять человек, волокли шесть тяжелых крытых повозок. По бокам колонны на огромных быках ехали несколько хорошо вооруженных офицеров. На некотором расстоянии за ними следовали три чиморг без всадников.

Роберту показалось, что людей было около двух сотен. Наверняка у такого большого отряда имеются запасы воды и провизии. И тогда он решил последовать за ними и при первой же возможности раздобыть желаемое.

К его радостному изумлению, отряд вскоре остановился. Офицеры спешились, выкрикивая приказания, подчиненные расседлали быков и отпустили их пастись. Ночь нависла над долиной; чолы зажгли факелы и разбили лагерь. Они вырыли ямы и разожгли костры. Роберт пристально наблюдал за ними, но мог лишь смутно разглядеть мелькавшие при свете факелов лица. Он отпил драгоценную жидкость из фляжки, и тут ветер принес запах еды. В темноте виднелись несколько двигавшихся силуэтов: солдатам раздавали миски.

Он призвал себя к терпению. Наибольшую опасность представляли чиморг – они могли издалека унюхать его. Роберт сорвал травинку, растер ее между пальцами, вдыхая резкий запах, потом вырвал целый пучок и натерся с ног до головы, не забыв и о лице. От травяного сока кожа чесалась, зато появилась надежда обмануть тонкое обоняние чиморг.

Он допил остаток своего питья и поставил пустую фляжку рядом с деревом, потом взял посох и, пригнувшись, направился в долину, надеясь, что высокая трава и ночная темень прикроют его.

Мелькнула пара красных глаз, заставив его тревожно замереть. Чиморг бродил вокруг одной из повозок, поглядывая в сторону холма и лениво обмахиваясь хвостом, потом опустил голову и принялся щипать траву.

Чуть поодаль двое солдат справляли нужду. Доносились их приглушенные голоса и смех.

Роберт решил, что прямо сейчас совершать вылазку опасно: в лагере слишком много движения. Он сел, положил посох на землю и обхватил руками колени. Оставалось терпеливо ждать, пока чолы уснут.

Но запах еды не давал покоя.

Узкий полумесяц Танадора медленно поднимался на востоке. Он был в несколько раз больше земной луны. По земле расползались длинные тени пасущихся животных. Роберт заметил почему-то лишь одного чиморг.

Костры и факелы постепенно гасли. Было слышно, как позвякивает котелок, кто-то кашляет, скрипит сухая ветка. Бодрствовало лишь несколько человек: расхаживали туда-сюда без особого энтузиазма две пары часовых да кто-то сидел у костра, покуривая трубку и отпивая из фляги. Остальные спали на голой земле.

Если бы они окружили повозки, Роберту было бы проще действовать, но чолы, похоже, ничего не боялись на родной земле. Подобрав посох, он прокрался по склону холма и в двадцати ярдах от повозок лег на живот и пополз. Слева один из быков поглядел на него большими влажными глазами, но не издал ни звука.

Справа у потухшего костра лежали несколько человек. Судя по тому, что они отделились от остальных, это были офицеры. Он направился к ним и вдруг замер: кто-то кашлянул.

Роберт настороженно огляделся. Его внимание привлекло полотнище, хлопавшее на ветру где-то рядом со второй с конца, крытой повозкой. Из повозки была спущена небольшая приставная лестница. У входа в фургон стоял, уперев руки в бока, голый до пояса человек и глядел в небо – тоже офицер, может быть даже самый главный, раз уж у него собственный дом на колесах. Роберт ждал, пока человек не уйдет внутрь и не задернет за собой полог.

Те, кто сидел у костра, даже не пошевелились, когда он приблизился. Они вырыли в земле яму и окружили ее небольшой насыпью, чтобы огонь не распространился по сухой степи. Костер уже почти погас; над ним висел на треножнике котел. У Роберта снова потекли слюнки. Он огляделся, выпрямился и на цыпочках прошел мимо спящих.

В котле оказалась какая-то каша вроде овсянки: Роберт облизал палец и поморщился от отвращения. Вообще-то он ненавидел овсянку и с трудом мог вынести лишь хлопья с шоколадом, но сейчас с радостью зачерпнул целую пригоршню и отправил в рот. Не то чтобы здорово, но жить можно. Поев еще немного, он огляделся. Ни мисок, ни ложек. Он схватился за цепь, собираясь уволочь весь котелок, но металл больно обжег руку. Поблизости обнаружились две фляжки – точно такие же, как та, что уже была у него. Роберт подобрал их и на ремнях повесил через плечо, потом набрал в ладони побольше теплой густой овсянки и нырнул в густую траву, чтобы спокойно перекусить.

Глядя на Танадор, яркие звезды и край голубого Мианура, довольный собой, он облизывал перепачканные в каше пальцы. Для Пейлнока это была совсем неплохая ночь, насколько он мог судить по личному опыту.

– Идиот!

Роберт застыл с двумя пальцами во рту, с беспокойством глядя туда, где стояла повозка командира. Внезапно повозка качнулась, кто-то вскрикнул, послышался треск. Из-за матерчатых дверей вылетел человек в длинном одеянии и мешком рухнул в траву.

На пороге снова показался человек без рубашки и занес ногу над верхней ступенькой лестницы. Он прикрывал лицо тряпкой и сердито орал на подчиненного:

– Шарлатан! Руки бы тебе поотрывать!

Упавший с трудом встал на четвереньки, потирая ушибленную поясницу, но выпрямиться во весь рост не осмелился:

– Господин, если бы вы немного посветили, я бы увидел…

– Увидел – что? Мое лицо? Да я тебе лучше глаза вырву!

Человек в длинном одеянии прижал руки к груди:

– Но, господин, я не могу лечить то, чего не вижу!

В воздухе мелькнуло несколько кристаллов; камешки упали рядом с целителем.

– Убирайся, шарлатан! Когда доберемся до Но-Фериена, я найду себе настоящих врачей.

Рассерженный начальник скрылся в фургоне; врач ползал по траве, подбирая кристаллы. Двое солдат подбежали и помогли ему подняться. Роберт лежал неподвижно, боясь выдать себя, потом все же поднес ко рту еще липкую от овсянки руку и слизнул последнее зернышко.

Он снова посмотрел в сторону повозки, думая, кто же это так бушевал. Да, тот же голос, то же патологическое высокомерие. Каджин Касст. Уцелел-таки.

Но внимание Роберта привлекло не только это. Шум разбудил нескольких человек в лагере; на их шеях и запястьях поблескивали кандалы. Роберт подполз поближе. Оказалось, что в лагере совсем немного солдат-чолов, остальные были пленные, а не рабы, как он подумал вначале. Их лохмотья были жалкими остатками одежды секурнен, волосы коротко подстрижены на затылке, как принято в Кур-Зорин – объединенной армии Владений Света.

Роберт сжал кулаки и прикусил губу. В соответствии с планом Салит войска Владений Света и всадники на драконах должны были напасть на границы Чол-Гекате. Очевидно, этих пленных взяли как раз в таком бою. Он не знал народы Пейлнока так хорошо, как Эрик, но смог узнать пришитые к рукавам эмблемы – гуранского дракона, розу ветров из Вирашая и двойную звезду Имансирита.

Он слишком хорошо понимал, что ожидает этих людей. Роберту довелось увидеть в Терреборне лагеря смерти, где узники умирали от голода. Их вели либо туда, либо в Но-Фериен, чтобы провести по улицам и затем продать в рабство.

Тут один из офицеров проснулся от криков принца и обнаружил, что его фляга пропала. Он принялся ругаться с товарищами. Один из быков всхрапнул, тихо замычал и захлопал глазами.

«Не сейчас, крошка. У Пола Беньяна[7]7
  Пол Беньян – силач, герой американского фольклора.


[Закрыть]
завелась очередная головная боль». Роберт сжал в руке посох и пополз прочь от лагеря, потом наконец осмелился подняться на ноги и, пригнувшись, пошел вверх по склону холма.

Одинокое дерево качалось на ветру. «Ну, вот мы и дома». Он устало опустился на землю в позе лотоса.

«Браво, Поло. Валяй дурака и дальше – будет не так заметно, какое серьезное решение тебе предстоит принять». Он сунул руку в карман и достал кристалл кварца. «Скотт, как же так? Почему все это случилось именно с нами?» Он повертел камень, пока тот не отразил мягкого света луны. «Скотт, я хотел найти тебя, но надо было помочь Эрику и Кэт. А вот теперь я хочу найти их, а вместо этого торчу здесь и помогаю тем парням, внизу. Вся загвоздка в том, что я не знаю, что делать. Вот сижу тут и думаю; знаешь, если тебе вдруг придет на ум появиться и дать мне хороший совет, буду очень рад».

Он вынул фляжки из-за пазухи и поставил их перед собой, потом потянулся за пустой, которую оставил рядом с деревом. «Эта ночь прямо-таки создана для вечеринки. Не хочешь выпить, Скотти?» Он выдернул зубами пробку из полной фляги и сделал несколько торопливых глотков, потом вылил остаток на голову и вытер лицо рукавом. «Вот так и делают настоящие мужчины».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации