Текст книги "Лорд Демон"
Автор книги: Роджер Желязны
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Глава 8
На следующее утро Энгус из Холмов был встречен и доставлен в полном соответствии с договоренностью. Ну хоть что-то за последние несколько дней прошло без сбоев! Хотя теперь, когда мои страхи развеялись, я не мог не признать, что организованная Ли Пяо и Вишенкой операция по спасению моей скромной особы была проведена с подлинным артистизмом.
Мы собрались на кухне, стремительно превращающейся в наш штаб. Энгус явился в облике ирландского крестьянина: грудь колесом, небольшой намек на брюшко, светлая кожа щедро усыпана веснушками. Рыжеватые волосы выглядели так, как будто их подрезали тупым ножом, а наряд был очень простым, но не понять, кто он такой, было невозможно, поскольку держался Энгус по-королевски.
Я представил присутствующих друг другу, и мы расселись вокруг стола. Пока мы завтракали вареным рисом и зеленым чаем, я изложил Энгусу сложившуюся ситуацию. Когда я закончил, Энгус грохнул кулаком по столу (вторая его рука в это время была занята – переправляла в рот выловленную из риса свиную фрикадельку).
– Вот история мне по сердцу – кровь и гром, трагедия и отчаянная храбрость! Так, значит, О'Киф не пожелал предать своего господина и был за это убит?
– Насколько мне известно – да, – сказал я.
– Тогда говори, чем я могу тебе помочь. Я не допущу, чтобы столь доблестный отпрыск моего острова умер напрасно!
– Можете ли вы перенести нас в Конг Ши-Дже? – спросила Вишенка.
Энгус покачал головой.
– Это измерение принадлежит китайским сидам. Я не могу попасть туда без их приглашения. А если бы меня кто и пригласил, боюсь, мое появление там привлекло бы куда больше внимания, чем хотелось бы. Тогда Ли Пяо поинтересовался:
– А не могли бы вы перенести нас в одно из соседних измерений? Возможно, если я попаду туда, то сумею открыть тайный проход в бутылку Крапивника.
– Это можно, – отозвался Энгус, немного поразмыслив. – Бутылка Кая Крапивника – это его собственное королевство, так что туда я, несомненно, могу вас сопроводить.
– Отлично, – сказал я. – Значит, так мы и сделаем. Если вы, Ли Пяо и Энгус, объедините ваши усилия, вы сможете перенести в соседнее измерение всех нас. Если, конечно, госпожа Вишень захочет нас сопровождать.
– Не могу упустить такого случая! – заявила Вишенка, решительно тряхнув своим ласточкиным хвостом.
Поскольку решение было принято, оставалось лишь его выполнить. Ли Пяо настоял на том, чтобы прихватить с собой драконью чашу – старик заботливо завернул ее в ткань и уложил в небольшой рюкзачок. Чаша, трость и собственная магическая сила – вот и все, что он взял с собой.
Вишенка же извлекла из комода автоматический пистолет, проверила патронник и сунула в карман несколько запасных обойм. Заметив отразившееся на моем лице удивление, девушка улыбнулась:
– Мало ли что может случиться с женщиной, которой приходится путешествовать в одиночку? Времена нынче опасные…
– Конечно, – согласился я. Уверенность Вишенки приободрила меня. Сейчас, без своей демонской ци, я не мог сказать, унаследовала ли Вишенка дедушкины магические способности, но я пообещал себе, что, если девушка и вправду ими наделена, я непременно их усилю.
Я же прихватил крепкую трость, облюбованную еще накануне, и обернулся к Энгусу.
– Готов ли ты, о великий сид?
– А ты, лорд Демон?
– Готов – насколько я вообще сейчас могу быть готов.
– Тогда становитесь поближе друг к другу, – велел Энгус. С этими словами он словно принялся увеличиваться в размерах и в то же время становиться менее материальным, превращаясь в то бесполое и бесформенное существо, присутствие которого я некогда ощутил, паря над одиноко стоящим ирландским холмом. – Когда Завеса приподнимется, вам нужно будет вместе со мной проскользнуть под ней. Я собираюсь проделать это как можно быстрее, чтобы враги не успели нас заметить.
– Кай Крапивник, – негромко произнесла Вишенка, – вы поддерживайте дедушку и помогайте ему, пока он будет искать дверь. А мы с Энгусом будем вас прикрывать.
Я кивнул, хотя, надо признаться, чувствовал себя странно: впервые в жизни не я кого-то защищал, а меня защищали. Впрочем, хоть Вишенка и человек, в уме ей не откажешь. Я положил руку на костлявое плечо Ли Пяо.
– Ну что, чародей, вы готовы? Ли Пяо оглянулся, и его окруженные морщинками стариковские глаза сверкнули.
– Готов, лорд Демон.
Энгус из Холмов приподнял Завесу, и мы прошли сквозь нее. После кухни Вишенки – теплой, светлой, пахнущей печеньем, – соседнее измерение выглядело особенно непривлекательно. Все вокруг было голубовато-серым, с серебристым оттенком. Выглядело это так, словно мы оказались в середине огромной грозовой тучи. Откуда-то снизу – очень издалека – послышался шум бегущей воды, и я понял, что мы находимся над рекой Забвения.
– Я сделал все, что мог, чтобы нас спрятать, – прошептал Энгус, принявший облик облака, – но нам надо торопиться.
Ли Пяо посмотрел вниз. Вид собственных нижних конечностей, исчезающих в тумане, старику явно не понравился. Я поспешил его успокоить.
– Давайте я буду вместе с вами настраиваться на нужную частоту, – сказал я, почти прижавшись губами к уху Ли Пяо. – Без ци я не смогу направлять усилия в нужное русло, но зато смогу помочь вам поддерживать нужную степень сосредоточенности.
Я скорее почувствовал, чем увидел улыбку старого китайца.
– Точно так же, как вы поддерживаете мои дрожащие колени. Да, давайте настраиваться вместе. Только, пожалуйста, говорите потише.
Постепенно, шаг за шагом, я пытался ввести Ли Пяо в особое состояние сознания, которое позволило бы ему отыскать потайной ход. Вскоре мне снова пришлось вспомнить о собственной слабости. Обычно я выполнял это рутинное действие с той же легкостью, с какой банкир набирает нужную комбинацию на кодовом замке сейфа. Теперь же мы были словно два вора, которые внимательно прислушиваются, как проворачивается механизм, и подбирают нужные цифры по щелчку.
И все же я чувствовал, что мы хоть и медленно, но продвигаемся вперед. Если наша предыдущая попытка провалилась потому, что Ли Пяо не сумел дотянуться до двери, то теперь он крепко ухватился за замок и ключ понемногу поворачивался.
Энгус уже начал проявлять признаки беспокойства, а Вишенка – оглядываться по сторонам в поисках источника угрозы, которую она чувствовала, но не могла определить, и тут замок щелкнул и отворился.
Когда Ли Пяо наконец-то справился с дверью, голубовато-серый туман покрылся рябью и заструился. Я втолкнул старика внутрь и, напрягая все силы, последовал за ним, зная, что Энгус сейчас прихватит Вишенку и пройдет следом за нами.
Я мечтал, как вернусь домой, позову служителей, угощу друзей.., но вместо этого перед моим потрясенным взором предстала картина разорения.
Черный ход перенес нас – должен был перенести – в заповедную рощу у подножия гор. Но горы были разрушены до основания, и вместо рощи мы оказались под открытым небом. Неподалеку бесформенными грудами валялись мои великаны. Их тела понемногу превращались в глину, из которой когда-то и были сотворены. Нетвердой походкой я двинулся вперед. Меня страшило то, что я мог обнаружить впереди, но я знал, что должен увидеть все.
Мой дворец лежал в развалинах. Некоторые его части уничтожил пожар, другие же просто были разнесены в пыль. В немногочисленных уцелевших стенах виднелись зияющие дыры, как после артобстрела.
Я шагал вперед, смутно сознавая присутствие идущих сзади друзей. Сотворенной мною красоты больше не существовало. Ци осталось мало, да и то, что еще сохранилось, было очень слабым.
Под ногами у меня хрустели останки млечных Духов. Среди обрушенных деревьев и разнесенных вдребезги скал виднелись неузнаваемые, уже разлагающиеся тела других существ Когда мы поднялись по склону и я увидел, что Лун Шан убит и в долине, где среди отполированных водою скал бежал поющий поток, властвует смерть, я не испытал уже ни малейшего Удивления – одно лишь горе.
Даже воздух сделался спертым, тяжелым, и, подняв голову, я заметил, что сквозь поредевшую атмосферу проглядывают стенки бутылки.
– Я думал, что мой дом ограбят, – ровным и безжизненным тоном произнес я. – Я готов был предположить, что кто-нибудь из моих врагов обоснуется здесь. Но такого я не мог представить даже в самом кошмарном сне.
Кто-то, пытаясь утешить, положил руку мне на плечо.
– Мне очень жаль, Кай, – сказал Ли Пяо.
– Но зачем? – прошептала Вишенка. – Зачем понадобилось все уничтожать?
И тут Энгус властным жестом велел нам умолкнуть. Только сейчас я понял, что мы стоим на открытом месте, как на ладони. До сих пор я шел, не разбирая дороги, где уж мне было думать об осторожности. Разрушенная каменная стена могла послужить хоть каким-то укрытием, и я, пригнувшись, бросился к ней. Остальные последовали за мной.
– Что случилось, великий сид?
– Я заметил какое-то движение среди руин дворца, какое-то мерцание серебристых теней, – сообщил Энгус. – Возможно, те, кто это сделал, оставили здесь охрану.
Серебристая тень. При этих словах в моем измученном сознании возник какой-то неясный образ.
– Здесь нам негде спрятаться, – сказал я. – Я пойду на разведку. Энгус, будь начеку. Если возникнет какая-то опасность, сразу же перенеси остальных домой.
Естественно, эти слова вызвали вспышку протеста, но я погасил ее усталым движением руки.
– У меня было много служителей, много разнообразных созданий. Возможно, кто-то из них уцелел и нашел убежище в развалинах дворца. Если туда пойдет кто-нибудь из вас, они могут на него напасть. Если же это враг.., что ж, значит, подеремся.
И я двинулся вниз. Новообретенная цель придала моей походке твердость, хотя цель эта была чистейшим самоубийством или пирровым отмщением. В эти мгновения я хоть и был по-прежнему лишен своих сил, снова стал лордом Демоном, и даже Висс во всей ее мощи меня бы не испугала.
Я прошел через разрушенную арку. Когда-то она вела в сад, заполненный миниатюрными розами. Но ни Висс, ни Тувун, ни даже Девор так и не вышли мне навстречу. И По Шианга с его подручными тоже не было видно. Вместо этого я увидел изящную, наполовину нематериальную фигурку Лунносветной, облаченной в странного вида доспехи.
– Лорд Демон! – воскликнула Лунносветная, и я невольно отметил, какая радость прозвучала в ее голосе. – Вы все-таки пришли, как мы с отцом и надеялись!
– Я не лорд Демон, – произнес я с такой горечью, что и сам едва узнал собственный голос. – Я даже не уверен, можно ли меня считать Каем Крапивником. Глядя на себя, я готов поверить, что я – не более чем человек по имени Харви Вонг.
– Вы – Кай Крапивник, Богоборец, – ответила Девушка, – и я всегда буду звать вас лордом Демоном. А кто прячется там, на холме?
– Те, кто привел меня домой, – сказал я.
– Тогда зовите их сюда, – сказала Лунносветная. – У меня здесь есть убежище, укрытое от тех, кто разрушил это место. Там можно будет поговорить, ничего не боясь.
Я бы охотно проверил правдивость слов Лунносветной, но увы, теперь я был лишен этой способности. А потому я лишь посмотрел на ее фигурку, всем своим Даже воздух сделался спертым, тяжелым, и, подняв голову, я заметил, что сквозь поредевшую атмосферу проглядывают стенки бутылки.
– Сейчас я их приведу, – сказал я.
– Только побыстрее! – взмолилась она. – Тем, кто не облачен в такой доспех, как у меня, грозит огромная опасность!
Я решил, что и вправду стоит поторопиться. Я вовсе не желал причинить какой-нибудь вред тем, кто помог мне. Поспешно поднимаясь вверх по склону, я обдумывал, как бы отослать их обратно на Землю, если опасность, о которой говорила Лунносветная, и вправду будет представлять для них угрозу. Но я знал, что без спора они не уступят.
– Идем со мной, – приказал я, взмахнув рукой. – Я нашел там демонессу, которая утверждает, что она Друг.
Мои спутники подчинились, но Вишенка спросила (я так и знал, что она не преминет это сделать!):
– А вы уверены, что можете доверять этому «другу»?
– Наверняка я могу доверять лишь вам троим, – отозвался я. – Но эта девушка и ее отец пытались убедить меня быть поосторожнее с Висс. Если теперь и она окажется моим врагом, значит, у меня нет больше союзников среди демонов.
– Это не совсем так, – поправил меня Ли Пяо, пробираясь вниз по склону. – Разве Тот, из Башен Света, не рассказал вам, как на самом деле обстоят дела с Висс?
При воспоминании о том, как импульсивно я отмахнулся от предупреждений почтенного демона, я вспыхнул от стыда.
– Да, рассказал, – признал я. – Но с Тем трудно связаться даже тому, кто находится в полной силе. А я…
Тут мы наконец добрались до места, где нас поджидала Лунносветная, и это избавило меня от необходимости заканчивать фразу. Не тратя времени на обмен любезностями, Лунносветная быстро провела нас к геодезическому куполу. Он был сделан из какого-то блестящего материала и накрывал частично разрушенный участок дворца.
– Здесь нам ничего не грозит, – заверила нас Лунносветная, заметив, как недоверчиво все смотрят на покосившиеся стены и нависший потолок. – Мы с отцом все здесь укрепили, прежде чем устанавливать купол. Когда будете заходить внутрь, смотрите под ноги – там будет небольшой спуск.
Лунносветная толкнула панель, и шестиугольная дверь отъехала в сторону. Входя, нам пришлось пригнуться, но когда мы все-таки вошли, оказалось, что купол достаточно высок, чтобы стоять выпрямившись. Диаметр купола был футов пятнадцать в основании, а наверху, соответственно, уже.
Судя по аккуратно застеленной койке у стены и сундучку размером с тумбочку для обуви, Лунносветная обосновалась тут давно и надолго. Когда все оказались внутри, Лунносветная сняла шлем и доспех и положила их у двери.
Когда она снова обернулась к нам, я понял по выражению лиц Ли Пяо и Вишенки, что они лишь сейчас осознали, насколько нечеловеческим был облик нашей хозяйки. А потому я поспешил представить всех присутствующих друг другу, чтобы между ними не возникло страха или враждебности.
– Лунносветная, позволь познакомить тебя с моими друзьями. Ли Пяо, человек-чародей. Вишень, его внучка, мастерица фэн шуй. И Энгус из Холмов, ирландский сид.
– Я рада приветствовать вас в моем временном жилище, – откликнулась Лунносветная. – У меня здесь есть несколько складных стульев, – сказала она, указав на стоящие у стены стулья, – но, боюсь, на всех их не хватит.
– Да.
– Отдайте мой стул дедушке, – сказала Вишенка, усевшись на пол. – Мне и так хорошо.
– А я боюсь, что этот стул не выдержит такого крепкого парня, как я, – заявил Энгус и последовал примеру Вишенки.
Лунносветная усадила Ли Пяо, а потом робко предложила стул мне.
– Лорд Демон?
Я уселся. Оставшийся стул Лунносветная использовала как невысокий столик – поставила на него поднос.
– Это очень скромное угощение, – извиняющимся тоном сказала демонесса, – но оно поддержит ваши силы. Из питья у меня есть только вода, но зато воды хватит на всех.
Покончив таким образом с хлопотами, Лунносветная уселась на пол. Все-таки что-то в ее позе заставляло заподозрить, что под платьем вполне может не оказаться ног.
– Полагаю, мое присутствие удивило вас, – сказала Лунносветная.
Я еще не настолько оправился от первоначального потрясения, чтобы хоть чему-то удивляться. На фоне прочих изменений, произошедших с моим домом, присутствие Лунносветной казалось мне совершенно естественным.
– Меня много что удивляет, – отозвался я. – Что здесь произошло?
– А не могли бы вы сперва рассказать, что произошло с вами? – попросила Лунносветная.
– Я свалял дурака, – без обиняков признался я, – и был слишком откровенен с теми, кому доверял и кому доверять не стоило. Они решили, что когда-нибудь в будущем я еще могу им пригодиться, и потому просто отняли у меня силу и отправили на Землю. Сейчас я являюсь именно тем, кем выгляжу, – обычным человеком, самым слабым из всех, кто здесь присутствует.
Если я и питал какие-то сомнения по поводу верности Лунносветной, то теперь они развеялись. Нежные черты демонессы исказились от ужаса и боли. Вода из чашки выплеснулась на платье, но Лунносветная даже не заметила этого и не предприняла ни малейшей попытки стряхнуть жидкость, медленно впитывающуюся в ткань.
– О лорд Демон!
– Я больше не лорд Демон, – напомнил я. – А теперь, дитя, расскажи нам, что здесь произошло.
Лунносветная уставилась на меня. Кажется, она не могла поверить, что я способен говорить о таких вещах и при этом сохранять спокойствие. Затем, смахнув рукавом слезы, Лунносветная принялась рассказывать.
– Полагаю, это произошло вскоре после того, как вас отправили на Землю. Висс начала свою войну.
– Войну?! – не удержался я. – Против кого – против богов?
– И против богов, и против демонов. Мы начали хоть что-то понимать лишь после того, как первые сражения завершились и представители обеих сторон встретились для переговоров. Оказалось, что Висс желает стать единовластной владычицей Конг Ши Дже. Она хочет объединить в своих руках все его ресурсы – как материальные, так и магические, и предпринять новое наступление на Изначальное измерение.
– Но с чего она взяла, что на этот раз ей удастся победить? – спросил я. – Ведь демоны пытались отвоевать Изначальное измерение на протяжении пяти тысяч лет – и безуспешно.
– У нее есть на то некоторые основания, – объяснила Лунносветная и принялась загибать пальцы. – Во-первых, она планирует применить для нападения всю энергию, накопленную в Конг Ши Дже.
– Но она оставит нас без ци! – возразил я. – Нам некуда будет отступать!
– Совершенно верно. Висс уверена, что демоны проигрывали все предыдущие войны именно из-за стремления сохранить для себя какое-то убежище. Второй ее довод – то, что она нашла союзников среди богов.
– Союзников? – переспросил я, подумав о По Шианге. – Да, это и вправду так.
– Эти божественные союзники, – продолжала Лунносветная, – создали новое оружие – зеленый огонь, который вытягивает из жертвы ци и причиняет ей значительные страдания.
– Это я испытал на себе, – мрачно подтвердил я.
– Отец сказал мне, что подобное оружие применялось и в других войнах между богами и демонами. Но зеленый огонь особенно опасен, потому что он не просто вытягивает ци, но еще и передает ее противнику жертвы.
Я вспомнил, что Огненная Лихорадка, то есть Рабла-йу, действительно как будто становился сильнее по ходу боя. Да, этот зеленый огонь может обернуть дело не в пользу демонов!
– А не знаете ли вы, сколько богов вступили в союз с Висс? – спросил Ли Пяо.
– Я точно не знаю, но ходят слухи, будто их несколько десятков. Большинство из них – юные сорвиголовы, не старше нескольких веков. Они никогда не видели большой войны, а поскольку общество богов чрезвычайно статично и сковано множеством социальных условностей, они ищут случая прославиться.
– А демоны что, лишены честолюбивых устремлений? – сухо поинтересовался Энгус.
Лунносветная улыбнулась.
– В нашем обществе перед подрастающим поколением стоят другие проблемы. Это тоже связано с нынешними событиями, но я бы хотела сперва окончить свой рассказ, а потом уже вернуться к этой теме. Энгус тоже не удержался от улыбки.
– В умении удерживать внимание слушателей вы могли бы соперничать с любым бардом, госпожа. Продолжайте. Я, так и быть, помолчу.
– Висс разработала некую тактику, которой она намеревается придерживаться, и в этой тактике особое место отведено вам, лорд Демон.
– Мне? От Висс мне не досталось ничего, кроме боли и утрат. Если она желает превратить меня в союзника, то выбрала странный способ, – я не имел ни малейшего желания смотреть в лицо своим собеседникам и потому уставился в чашку. – Ведь я на многое пошел бы ради нее, стоило ей лишь попросить!
– Висс, – мягко произнесла Лунносветная, – исподволь прощупала почву и убедилась, что вы вряд ли согласитесь пойти на уничтожение Конг Ши Дже.
– Нет, на это я бы не согласился.
– А она была уверена, что без этого ей не обойтись. И потому Висс решила взять у вас хотя бы то, что удастся заполучить, не раскрывая вам своих тайн.
– И что же она хотела получить?
– Собак фу и ваши магические бутылки. Отец выяснил – как ему это удалось, понятия не имею, – что собак сейчас держит у себя какой-то ее союзник. И нам известно, что это именно Висс ограбила ваше жилище и забрала все, что хранилось в вашей галерее.
Слова Лунносветной лишь подтвердили мои предположения.
– Продолжай, – велел я охрипшим от гнева голосом.
– Наверное, вас интересует, почему Висс решила, что для нас так важно вновь вернуться в Изначальное измерение.
Я пожал плечами.
– А что, разве дело не в старой доброй патриотической лихорадке? Висс потеряла в этих войнах почти всех своих родственников – как и я, кстати. Только я от этого всего отказался, поскольку считаю, что дело того не стоит. А Висс, видимо, жаждет отмщения.
Лунносветная покачала головой. Ее бледные локоны паутиной рассыпались по полу.
– Есть и более серьезная причина. Висс убеждена, что, если в течение ближайшей тысячи лет демоны не вернутся в Изначальное измерение, они обречены.
Подобное заявление должно бы было сопровождаться громоподобной музыкой, но единственным звуком, раздавшимся в этот момент под куполом, было журчание воды – Энгус решил вновь наполнить свою чашку.
– Госпожа Лунносветная, не были бы вы так любезны пояснить, о чем речь? – сказала Вишенка, увидев, что все остальные молчат. – И, кстати, не могли бы вы заодно объяснить одну не дающую мне покоя загадку?
– Я попытаюсь.
– В чем именно состоит различие между демонами и богами? В большинстве известных мне мифологий боги являются правителями космоса, а демоны – неудачниками и изгоями. Похоже, отчасти так оно и есть, но, надо признаться, я не очень понимаю, в чем тут суть.
Лунносветная торжественно кивнула.
– В целом это соответствует истине. Видимо, потому мы себя так и называем. Давайте я для начала изложу вам официальную версию. До эпохи первого Изгнания в Изначальном измерении жили две разумных расы. Одна из них была по природе своей склонна к упорядоченному развитию науки и культуры. Вторая же была более хаотична и легкомысленна и в то же время обладала большими творческими способностями. Это и были боги и демоны.
– Как стрекоза и муравей, – заметила Вишенка. – Оба – насекомые, но одни делают запасы, а вторые поют и пляшут.
– Да, именно так и сказали бы боги, – улыбнулась Лунносветная. – Как объяснял мне отец, боги с их стремлением создавать незыблемые структуры напоминают бобров, которые затапливают окружающую местность до такой степени, что та уже не может их прокормить. А демоны подобны белкам, которые запасают еду и строят гнезда, но жить могут где угодно.
– Да, лишь бы там были деревья, – кивнула Вишенка, – или, точнее говоря, ци.
– Удачная аналогия, – согласилась Лунносветная. – Но каковы бы ни были реальные отличия, в конце концов боги изгнали демонов. Однако взгляды Висс коренным образом отличаются от обеих этих теорий. Висс считает, что и боги, и демоны зависят от некого неопределенного элемента Изначального измерения. Она убеждена, что демоны постепенно, из поколения в поколение, вырождаются, и именно потому, что лишены связи с жизненной силой, присущей Изначальному измерению.
– И на чем же она строит свою теорию вырождения? – спросил я, слегка разозлившись. В конце концов, я и сам родился в Конг Ши Дже!
Лунносветная жестом указала на свое эфирное тело.
– Многие из более молодых демонов родились с полуосязаемыми телами. Если мне потребуется принять полностью материальный облик – например, для посещения Земли, – я стану намного меньше.
– При чем тут размер?! – возразил я. – Я могу принимать какой угодно размер.
– Вас это вырождение не затронуло, – печально сказала Лунносветная. – А я вот с трудом меняю облики и не могу долго поддерживать какой-либо облик, значительно отличающийся по массе от того, который мне привычен. И в этом многие похожи на меня – например, мой двоюродный брат Тувун. Вишенка деликатно кашлянула.
– А не может это быть связано с уменьшением генофонда? Крапивник упоминал, что все его родственники погибли в войнах. Кажется, ваше семейство пострадало в не меньшей степени…
– У демонов, – сказала Лунносветная, – генетика работает не совсем так, как у людей. Считается даже, что в некоторых отношениях близкородственные браки обладают значительными преимуществами.
Хотя Лунносветная по-прежнему казалась сотканной из полуночи и звездной пыли, я мог бы поклясться, что демонесса покраснела.
– Именно поэтому Висс Злой Язык желает, чтобы я вышла замуж за ее сына, Тувуна Туманного Призрака, моего двоюродного брата.
Вишенка вопросительно приподняла бровь.
– А вам эта идея не нравится.
– Ничуть!
– А подтверждает ли Висс свою теорию еще какими-либо доказательствами, за исключением рождения нескольких нематериальных демонов? – спросил Ли Пяо.
– Недодемоны, – сказала Лунносветная. – Об этом не принято распространяться, но на самом деле они – вовсе не какая-то отдельная разновидность демонов Это плоды обычных брачных союзов, только их становится все больше. Правда, теперь они действительно заключают браки внутри своего круга, поддерживают, так сказать, чистоту породы. Правда, о чистоте тут говорить трудно – дети недодемонов зачастую еще глупее и мельче своих родителей. Кроме того, они чаще всего не имеют магических способностей, разве что самые элементарные.
Мне вспомнился Ба Ва и его приятель, Вонь Пань. Это что же, так будут выглядеть и мои дети? В таком случае, я мог бы понять фанатизм Висс – хотя по-прежнему не соглашался с ее методами достижения цели.
Но Вишенка еще не завершила своего допроса.
– А откуда вы все это знаете, при том, что Каю Крапивнику ничего об этом не известно?
– Висс хотела, чтобы я стала женой ее сына, – холодно ответила Лунносветная, явно уязвленная недоверчивостью Вишенки. – Когда мой отец отказал им – он считает, что Тувун чересчур жесток, – и я тоже не поддалась на уговоры, Висс поделилась с нами этой теорией и соответствующими выводами и намекнула, что ей известен способ решения проблемы. Возможно, она полагала, что я соглашусь выйти за Тувуна ради того, чтобы не нарожать ущербных детей.
– Но этот довод вас не убедил, – заметил Ли Пяо.
– Нет! Я не имею ни малейшего желания работать племенной кобылой моей тетушки и ее сыночка. Лучше уж родить ущербного ребенка – такого, как я сама, – Лунносветная вызывающе вскинула голову, – или даже недодемона, чем допустить, чтобы меня так использовали!
Я оценил страстность, прозвучавшую в голосе Лунносветной. А демонесса тем временем продолжала бушевать:
– Как раз недодемонов мне жаль больше всего! Да, правда, они грубы, глупы, неотесанны и отвратительны, но такой могла бы стать и я, если бы мне пришлось добывать пропитание в мусорных ящиках! Мой отец лучше обращается со своими гномами, хотя они всего лишь слуги, чем большинство демонов с этими своими родичами!
Лунносветная внезапно умолкла, и под куполом воцарилась гнетущая тишина. Вишенка – видимо, она чувствовала себя обязанной взять разговор в свои руки, раз уж это она рассердила демонессу, – спросила:
– И тогда вы отправились искать Крапивника, да? И что все-таки тут произошло? Почему его жилье так опустошено? Если Висс нужны бутылки, почему же она не захотела обойтись с этой бутылкой более бережно?
Лунносветная взглянула на меня, словно ожидала, что я сам отвечу на этот вопрос. Когда я лишь пожал плечами, демонесса сказала:
– Я могу лишь строить предположения, поскольку прибыла сюда уже после того, как эти разрушения были произведены. Но зато мне удалось подслушать разговор нескольких союзников Висс.
Лунносветная на мгновение умолкла – видимо, для того, чтобы собраться с мыслями.
– Насколько смогли понять мы с отцом, лорд Демон приказал обитателям своей бутылки защищать ее от чужаков. Они так и поступили, но когда поддерживавшая их ци истощилась, они начали черпать силу непосредственно из внутренней структуры бутылки.
Я вспомнил приказы, отданные мною служителям бутылки, и кивнул. Мне никогда бы даже в голову не пришло, что события могут зайти так далеко. Но теперь, вспомнив лежащие вокруг руины, я ощутил некую странную радость. Впрочем, следующие слова Лунносветной тут же ее развеяли.
– К несчастью, Висс, должно быть, располагала дозволением входить в бутылку, и потому, насколько я поняла, лишь немногие существа – такие, как великий Лун Шан, – которые способны понять, что такое «предательство», и приспособиться к изменившимся обстоятельствам, посмели напасть на Висс. Лун Шана убила сама Висс, а Тувун разделался со многими Небесными Тиграми. После этого все, кроме Висс, отступили. А Висс ограбила галерею Кая Крапивника, столкнувшись при этом с некоторым сопротивлением – очевидно, дворцовые служители решили, что она преступила границы законов гостеприимства. Ли Пяо печально вздохнул.
– И в конце концов она победила. Лунносветная опустила голову, и завеса серебристых волос скрыла ее лицо.
– Боюсь, да. Обитатели бутылки до сих пор пытаются набрать достаточно ци, чтобы восстановить силы и снова вернуться к своим обязанностям, но здесь осталось слишком мало энергии.
– И тем самым они уничтожают все, что должны были защищать, – заметила Вишенка, осознав наконец-то суть произошедшего. – Как это печально!
– Так вот почему вы поспешили отвести нас в укрытие! – добавил Энгус.
– Совершенно верно. Этот купол в определенном смысле подобен бутылкам Крапивника – в том плане, что его внутренняя часть изолирована от окружающего пространства. И я располагаю запасом монет шен, которые позволяют мне поддерживать купол.
– Это работа твоего отца? – спросил я.
– Моя, – с некоторой холодностью ответила Лунносветная. – Отец – не единственный мастер в нашей семье.
Я решил, что извинения лишь усугубят неловкую ситуацию, и потому просто сказал:
– Хорошо сработано. Я очень признателен тебе за то, что ты решила потратить ради меня свои запасы.
Лунносветная подняла голову, и сумрачное лицо демонессы внезапно засветилось ярче мягкого сияния ее волос.
– Меня не было бы в живых, если бы вы не убили Чахолдрудана. И потому я с радостью отдам все, что у меня есть, лишь бы услужить вам.
– Ты переоцениваешь мои деяния, – отозвался я, чувствуя себя как-то неловко. – Но каковы бы ни были твои побуждения, я все равно тебе благодарен. Ну а теперь давайте посоветуемся, что мы будем делать дальше.
Вишенка живо подалась вперед.
– Лорд Демон, на вас ваши служители нападать не станут, не так ли?
– Я вижу, наши мысли движутся в одном направлении. Нет, не станут. А потому я пройдусь по развалинам дворца и посмотрю, нельзя ли спасти что-нибудь из имущества. И еще я попытаюсь отыскать способ отменить отданный служителям приказ.
– Попытаетесь? – переспросил Ли Пяо.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.