Текст книги "Пристанище ведьм"
Автор книги: Саша Пейтон Смит
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 11
Свистящая мелодия мягко плыла сквозь лесную тьму, и я замерла на секунду, чтобы прислушаться к ней и убедиться в том, что мне это не почудилось.
Звук раздавался по левую руку от меня, где-то впереди, и бойкий, навязчивый мотив напоминал мне игру на скрипке нашего соседа снизу, мистера О’Салливана. В многоквартирном доме были такие тонкие полы и стены, что мы слышали буквально все. Меня сильно раздражало, что мистер О’Салливан практиковался поздно вечером и виски сильно портило его игру, но теперь я даже почти скучала по ней.
Свист завлек меня глубже в лес, словно притягивая к себе. Не знаю, что сейчас пульсировало в моей крови – вино или магия, но это странное ощущение придавало мне решимости, и я чувствовала себя готовой ко всему.
Под моими ботинками хрустнули ветки, и свист оборвался.
– Кто здесь? – надрывно прошептала я.
Ответом мне послужил шум шагов, намного более тяжелых, чем мои.
Сердце бешено колотилось в груди, но больше от нетерпеливого ожидания, чем от страха.
– Эй? – позвала я, но никто не откликнулся.
– Déanann máthair dúinn ár, – заплетающимся языком пробормотала я, даже не уверенная в том, что правильно воспроизвела слова заклинания.
Ничего не произошло.
В лесу стояла кромешная тьма. Кроны деревьев не пропускали лунный свет, и казалось, будто это совершенно другой мир – не тот, в котором мы были на мерцающей серебром поляне.
Неизвестный просвистел одну низкую ноту, но сложно было понять, близко он или далеко.
Я выругалась и сосредоточилась на трепете в моей груди. И снова попыталась наколдовать свет:
– Déanann máthair dúinn ár.
Между большим и указательным пальцами вспыхнула ослепительная белая сфера, но тут же померкла. Если честно, меня удивило, что заклинание сработало. Я совсем этого не ожидала.
Свист и хруст подлеска оборвался.
Я подняла взгляд и сморгнула пятна перед глазами.
Низкий голос расколол тишину:
– Привет, Фрэнсис.
Я невольно ахнула и вскрикнула. Отшатнулась и больно ударилась лодыжкой о камень. Боль пронзила ногу. Я снова выругалась и заставила себя выпрямиться.
Среди деревьев стоял молодой парень, примерно мой ровесник и до боли знакомый. Крепко сбитый, с широкими плечами и крупными мышцами. Светло-каштановые кудри обрамляли голову, а под глазами лежали темно-фиолетовые тени, заметные даже в полумраке лесной чащи.
Это он, он, он, эхом разносилось в моем сознании.
Он отступил на пару шагов, подняв ладони перед собой, и произнес с сильным певучим ирландским акцентом:
– Извини, не хотел тебя напугать.
– Я не испугалась.
Он приподнял фонарь, чтобы осветить свое лицо. Твердую челюсть, как у греческой статуи, и орлиный нос, который наверняка не раз пытались сломать. Признаться, меня и саму подмывало ему врезать после того, как он едва не довел меня до сердечного приступа.
Это он.
Он ухмыльнулся.
– Хорошо. Извини, просто иначе нам с тобой не поговорить.
Жизнь научила меня не доверять шарлатанам и парням, которые ухмыляются без причины.
Он шагнул вперед. А я – назад. Он вытянул руку. Тогда я подошла ее пожать. Привыкла вести себя вежливо. Рука оказалась неожиданно теплой и твердой.
– Я Финн Д’Арси, – представился он, улыбаясь одним уголком губ.
– Мы уже встречались, – ответила я, констатируя факт.
Он кивнул.
– Ага. Интересно было, вспомнишь ты или нет.
– Ты приходил к нам в квартиру, – растерянно произнесла я. – А теперь ты здесь… Почему?
– Мы с Уильямом работали вместе, – сказал он, будто это что-то объясняло.
– Я помню. Ты однажды привел его домой пьяным.
– Уильям не всегда знал, когда остановиться.
Я сделала глубокий вдох.
– Да, понимаю. Это ты подкладывал мне записки?
– Ага.
Он провел ладонью по непослушным кудрям и опустил взгляд на темный лесной ковер.
– Ты меня извини. Просто понимаешь, такого, как я, ни за что не пустили бы в эту твою престижную академию.
Либо он пытался меня поддразнить, либо так казалось из-за его мелодичного акцента.
– Как же ты в нее проникал?
– Пробирался как вор. Взламывал замки. Все гениальное просто.
Моя растерянность уступила место раздражению.
– Почему бы не встретиться со мной у меня в комнате? Зачем тащиться в парк?
– Не хотел случайно столкнуться с твоими соседками. Извини.
– Но… К чему это все? Все эти записки?
Финн сунул руки в карманы своих грубых рабочих штанов, принимая самый беззаботный вид.
– Где-то месяц назад ты забрела ко мне в голову в окровавленной белой блузке и ножницами в руке. Я узнал тебя, вспомнил по той ночи прошлой зимой. И подумал, что тебе может пригодиться моя помощь.
Я не удержалась и шагнула ближе.
– Ты тоже видел эти сны?
– Я странник.
– И мне должно быть ясно, что это значит?
Ветер усилился, поднимая осенние листья, и моя юбка запуталась между ногами.
– Иными словами, siúlóir[4]4
Ирландское слово с тем же значением: путник, странник.
[Закрыть]. Я странствую по чужим снам.
– Снам?
Казалось бы, после всех открытий этого месяца не следовало удивляться тому, что кто-то может проникнуть мне в голову.
– Мы с Уильямом были друзьями, и мне жаль, что я не сумел его спасти, – добавил Финн.
Выражение его лица казалось открытым и искренним. И я поверила ему, вопреки здравому смыслу.
– Я хочу отомстить за него. И долго ждала, чтобы мне кто-нибудь помог, – призналась я, и на последних словах мой голос дрогнул.
Финн склонил голову набок.
– Уильям все отдал бы, чтобы тебя защитить. И я подумал, что теперь кто-то должен сделать это за него.
– Я не найду покоя, если не узнаю, кто отнял жизнь моего брата.
У меня в голове эта фраза звучала не так драматично, и я поморщилась от того, какой кошмарной она вышла вслух.
Финн печально вздохнул. Он явно не мог со мной согласиться.
– Думаешь, Уильям хотел бы сделать из тебя рыцаря-мстителя? – сказал он с усмешкой, чем лишь подогрел мое упрямство.
– Он бы не хотел, чтобы его убийца остался безнаказанным, – отрезала я.
– Что ж, тогда хотя бы позволь предложить тебе мою защиту.
Я вскинула подбородок и холодно произнесла:
– Я намерена добиться такого могущества, что помощь мне не понадобится.
Финн широко улыбнулся, словно из гордости за меня, и этим так сильно напомнил мне Уильяма, что я отшатнулась.
– Может, и тут я бы оказался полезен, – сказал он. – В конце концов, ни к чему спешить.
Голова у меня кружилась от обилия новой информации – а может, и просто от вина.
– Уильям тоже владел магией?
Для меня это был важный вопрос. Обидно понимать, что твой брат вел целую тайную жизнь, о который ты и не подозревала. Если он знал о магии и ничего мне не рассказывал, я не могла не сердиться на него. Я часто шутила, что он совершенно не умеет хранить тайны. Но, очевидно, ошибалась. От этого меня разбирала тошнотворная ярость.
– Нет, магии в нем не было ни капли. Он работал обычным мальчиком на побегушках.
Очень жаль. Уильям заслуживал большего. Он был потрясающим человеком, и волшебные силы по праву должны были принадлежать ему.
– Я видел вашу небольшую компанию, – продолжил Финн. – Заклинание вам едва удавалось. А я научил бы тебя большему, чем жалкие искры света. Научил бы пользоваться той книгой. Если хочешь, конечно.
Волшебная книга. Одна мысль о ней вызывала приятное волнение. Однако я пока не знала, как мне реагировать на заявления Финна.
– Ты за нами наблюдал?
За нами на поляне. За мной в школе. За мной в моих снах.
Он изучающе смотрел на меня.
– Если ты твердо намерена совершенствоваться в магии, позволь мне проследить за тем, чтобы это не принесло тебе вреда.
– Книга… это тоже ты?
Если он вламывался в академию, чтобы подкладывать мне записки, то вполне мог бы и закопать сборник заклинаний в парке.
– В смысле – я? – переспросил Финн, растерянно сдвинув брови.
– Ты ее закопал?
– Это шутка?
Наверное, и впрямь звучало нелепо. Я закусила губу от досады.
– В ту ночь мы договорились встретиться, но вместо тебя здесь нашлась эта книга.
Либо Финн был превосходным актером, либо это совпадение и впрямь сильно его удивило.
– М-да, правда странно, – согласился он, – но я тут ни при чем. Зато вот тебе еще один повод принять мою помощь. Если книга возникла из ниоткуда, добра от нее не жди.
По лесу разнесся голос Максин, отдаваясь гулом у меня в ушах:
– Фрэнсис? Фрэ-э-энсис!
Голова у меня нещадно кружилась. Я хлопнула себя по щекам, пытаясь прийти в себя. Финн рассмеялся.
– Ты в порядке, голубка?
Я посмотрела на его лицо, очерченное лунным светом и тенью.
– Не называй меня так.
– Как скажешь, голубка, – ответил Финн и нагло мне подмигнул.
В свое время Уильям поставил мне удар. Интересно, он бы расстроился, если бы я опробовала это умение на его приятеле?
– Фрэнсис? – снова окликнула меня Максин.
Она шла прямо к нам, и хотя отчасти мне было приятно, что меня хватились, я предпочла бы остаться и выслушать Финна.
– Поди сюда, – процедил он сквозь зубы.
Я нерешительно шагнула вперед. Между нами осталось всего несколько дюймов, и я слышала горячее дыхание Финна.
– Фрэнсис? Ты там? – позвала Максин.
Ее голос звучал совсем неподалеку. Еще пара секунд – и она нас найдет.
Финн схватил меня за руку и притянул к себе, обняв за талию. Я ощутила на себе жар его дыхания и услышала мерное биение сердца под рубашкой. Его губы оказались совсем близко, лишь чуть выше моих.
– В книге есть еще одно заклинание, – тихо проговорила я.
– Какое? – жарко шепнул Финн.
– Заклинание воскрешения.
– Надо же, Фрэнсис, а ты опасная девушка!
Судя по хрусту ветвей, Максин была всего в паре футов от нас.
Финн стоял так близко, что я видела зеленые блики в его глазах, освещенных мерцанием фонаря.
– Ты мне поможешь?
– Да, – выдохнул он.
– Как можно скорее. В заклинании указано, что медлить нельзя.
В эту минуту Максин выбежала из-за деревьев.
– Фрэнсис! Вот ты где! Мы так волнова…
Она осеклась, увидев меня в объятиях Финна. Я поспешно оттолкнула его от себя.
Губы Максин сложились в ровную «о».
– Об этом я не подумала, – пробормотала она, вскинув брови.
Я впервые видела Максин такой ошеломленной.
– Это не… – начала было я, но она подняла руку, обрывая меня:
– Просто поспеши, ладно? Одной в парке небезопасно. Я тебя подожду, и мы вернемся в академию вместе.
Голос у Максин был сердитый, и в этом я ее ничуть не винила.
– Встретимся здесь же через три дня, – предложил Финн.
Он все еще стоял прямо передо мной, и я чувствовала его тепло, но нас окружала тяжелая атмосфера.
– Как? – шепнула я.
– Ты умная девушка, Фрэнсис. Что-нибудь придумаешь, – ответил Финн с очередной нахальной ухмылкой. – А пока иди. Подруга тебя ждет, и она явно тобой недовольна. Не хотел вас поссорить, извини.
Я покосилась на деревья, за которыми стояла Максин. Чувство вины и алтарное вино тянули меня к земле.
Финн тем временем уже развернулся и тихо шагал прочь, насвистывая все тот же назойливый мотив.
– Фрэнсис! – крикнула Максин.
– Иду! – ответила я, спеша к ней через подлесок.
Ее кожа мерцала серебром под лунным светом, но вид у Максин был хмурый.
– Глупый поступок, ничего не скажешь. Даже по твоим меркам, – проворчала она.
– Все не так, – возразила я, хотя не могла объяснить «как».
– Расскажи подробнее, если можно, потому что я буквально умираю от любопытства! – саркастично воскликнула Максин, всплеснув руками. Ветер разметал ее распущенные волосы по лицу. – Как он вообще тебя нашел?
Она выглядела разъяренной. Такой я представляла себе Геру – жену Зевса, которой он постоянно изменял, – когда читала древнегреческие мифы в детстве вместе с Уильямом.
– Раньше у меня был брат, и я всего лишь пытаюсь выяснить, что с ним случилось.
– Целуясь с парнями? – насмешливо уточнила Максин.
– Говорю же, все не так.
– Так просвети меня!
Листья хрустели у Максин под ногами. Даже походка у нее была сердитой.
Я взвесила все за и против. Стоит ли ей все объяснить? Вдруг она помешает нам встретиться снова? Вряд ли Максин станет сдавать меня миссис Выкоцки, но вполне может запереть в комнате или забаррикадировать дверь снаружи, если решит, что я в опасности. К тому же отчасти мне хотелось сохранить Финна в тайне. Не рассказывать о нем никому.
В глазах Максин читалась смесь возмущения и заботы. Именно забота заставила меня сдаться. Да и приятно было снова с кем-то делиться всеми секретами. Я вздохнула.
– Я все тебе расскажу, только не здесь.
Было в этом парке нечто такое, отчего мурашки бежали по коже.
– Тогда пойдем, – сказала Максин и повела меня сквозь чернильную тьму обратно в академию.
Мария оставила ворота не запертыми. Двойные двери на входе скрипнули, но в вестибюле стояла полная тишина. Всем, кроме нас, хватило ума не бродить в ночи.
Максин поманила меня за собой. Мы крались по коридору к ее спальне, стараясь ступать как можно тише.
Похоже, луну затянули облака – в комнате стояла непроглядная тьма.
Я вытянула руку в зловещем мраке и нечаянно задела Максин.
– Осторожно, – прошипела она.
– Тише! – шепнула я в ответ.
– Надо найти свечку.
– Разве не ты у нас искательница?
Максин наугад шлепнула меня по голове и проворчала:
– Ну тебя к черту!
Вдруг чиркнула спичка. Мы замерли и повернулись на звук.
Кто-то сидел за туалетным столиком Максин, нахально положив на него ноги.
Одну невыносимо долгую секунду спустя спичка коснулась фитиля, и свеча выхватила из тьмы лицо загадочной гостьи.
Глава 12
– Ну и шум вы развели, – сказала Лена.
Я вздохнула с облегчением, а Максин воскликнула:
– Господи! А ты что здесь делаешь?!
– Думаете, мне хочется оставаться в стороне? – ответила Лена.
Ее лицо омывало сияние свечей, и она сидела откинувшись на спинку стула, будто королева на троне. На губах играла слабая улыбка, а глаза сияли от удовольствия – наверное, от того, как ей удалось напугать Максин. Если честно, я бы вовсю хохотала, согнувшись пополам, если бы сама не поддалась страху.
По туалетному столику были разбросаны драгоценности, такие же яркие, как глаза Максин. Она подошла к нему положить шпильки для волос и запустила одной из них в Лену. Та со смехом увернулась.
– В стороне от чего, интересно узнать? – спросила Максин, снимая рубашку через голову.
Корсета под ней не было.
С уверенностью, о которой я могла только мечтать, она подошла к шкафу и набросила на себя шелковый халат. Мы с Леной наблюдали за ней, лишившись дара речи от потрясения.
– Серьезно? Это вам кажется самым скандальным из всего, чем мы сегодня занимались? Честное слово, прямо как дети, – язвительно произнесла Максин. – Ну что, Фрэнсис? Объяснишь, что делала с тем парнем в лесу?
Взгляд Лены метнулся ко мне.
– Так-так, Фрэнсис!
Судя по интонации, ее впечатлил такой поворот. Хотя, может, я не так поняла и она тоже надо мной глумилась.
Я со вздохом опустилась на мягкую перину. Максин растянулась подле меня, и Лена пересела к нам на кровать.
– Его зовут Финн. Он дружил с моим братом.
Максин легонько пихнула меня локтем в ребра.
– На мой вопрос ты пока не ответила!
Лена зажмурилась и помассировала переносицу.
– Полагаю, он намерен нас обучать.
– Как ты узнала? – удивилась я.
– Так же, как догадалась искать тебя здесь, – объяснила Лена, открывая глаза, и постучала пальцем по виску. – Я же прорицательница, забыла?
Максин положила голову ей на плечо и спросила:
– Ну и чему этот лесной мальчик собрался нас учить?
Лена задумалась. Сейчас я бы все отдала за то, чтобы прочитать ее мысли.
– Мы трое сидим в глубине парка вместе с ним, перед книгой заклинаний, ночью. Мы…
Она покачала головой, словно видение сильно ее поразило или позабавило – сложно сказать.
– Мы улыбаемся. Мы выглядим счастливыми.
Если все так и будет, значит, заклинание воскрешения вполне может сработать. У меня появится шанс поговорить с братом. А ради этого я готова на поступки и пострашнее, чем встреча с парнем в лесу.
Максин пнула меня и проворчала:
– Не похоже, что к нам это относится. Выглядело так, будто его интересует только Фрэнсис. А кто мы такие, чтобы строить преграды любви?
Я пнула ее в ответ.
– Не вредничай. Говорю же, все не так. До сегодняшней ночи мы с ним встречались всего раз, причем очень давно.
Упоминать о том, что у меня трепетало сердце от вида его карих глаз и мощной челюсти, я не стала. Вообще глупо сохнуть по парню, когда и так хватает более насущных забот.
– По-моему, вы можете присоединиться, если хотите, – добавила я, умолчав и о том, что для меня подруги важнее любого парня.
Именно об этом я всегда мечтала. О друзьях с тем же огнем в сердце, которые жаждут большего, чем выпало нам на долю.
Лена решительно кивнула.
– Я пойду.
Максин вздохнула и развернулась, положив голову мне на грудь, а ноги вытянула поперек Лены. Мы сплелись между собой, как единый узел.
– Вы же знаете, что вы обе ужасно глупые? – проворчала Максин, и Лена нахмурилась.
– Хочешь сказать, мы не имеем права глубже познать наши силы? Мы уже дважды сбегали из академии ночью. Несложно будет повторить. Из Хелен и впрямь так себе сторож.
– Лена права, – согласилась я.
Максин поджала губы и приподнялась.
– Если кому-нибудь разболтаете то, что я сейчас скажу, сдеру шкуру с вас обеих, ясно?
Мы почтительно кивнули.
– Выкоцки считает, что девушкам полезно иногда бунтовать, только если не сильно. Поэтому мне разрешают «сбегать» несколько раз в году. Сегодняшняя вылазка на самом деле была одобрена директором.
Ее признание ранило меня больше, чем, наверное, следовало бы. Я думала, это был знак дружбы, а оказалось – организованное мероприятие. И это было ужасно обидно. Хотя я прекрасно понимала, что Максин тоже хочется большего, как и мне.
– А что по поводу той ночи, когда мы нашли сборник заклинаний?
– Тогда нам крупно повезло. Вечером преподавательский состав провел совещание, и после него они наверняка были немножко навеселе. Но все равно мы сильно рисковали, и в следующий раз так просто не выберемся.
Лену, похоже, не особо удивили эти откровения.
– У тебя же есть ключ от ворот, – напомнила она. – Значит, выйти мы можем.
– Выйти за стены самого здания намного сложнее, чем за стену, которая нас окружает, – мрачно произнесла Максин, однако я заметила у нее в глазах пусть и слабый, но задорный огонек, и решила не сдаваться.
– Выход есть, не так ли? Если Лена увидела будущее, в котором мы практикуем магию вместе с Финном, значит, у нас все получится. Сложно – еще не значит невозможно.
За время общения с Максин я обратила внимание на то, что обычно с ее лица не сходит выражение ироничного безразличия, но стоит ей всерьез над чем-то задуматься, как в этой маске появляются трещины. Это видно по морщинкам, которые собираются в уголках глаз.
– Попробовать можно, – наконец признала она, – если оно того стоит.
Ради того, чтобы выучить более могущественные заклинания, я готова была противостоять кому угодно, что уж говорить о Хелен и миссис Выкоцки.
Мы с Леной ответили хором:
– Да, стоит.
Я сижу в ателье мистера Хьюса перед швейной машиной и прокладываю стежок по мягкой ткани, скользящей между пальцев.
Я знаю, что это сон, потому что в лавке больше никого нет. Ни миссис Кэрри, ни Джесс, ни Вайолет. И сверху не доносятся голоса. Я здесь совершенно одна. Края картинки расплываются, и свет преломляется неестественным образом.
Над дверью зазвенел колокольчик. Я вздрогнула и обернулась. Возможно, не следовало этому удивляться, но в дверях стоял Финн, окутанный мягким светом утреннего солнца.
– Привет, Фрэнсис.
– Ты… настоящий? – спросила я, убирая руку с колеса швейной машины.
– Такой же настоящий, как все на свете, – ответил Финн.
В сиянии дремы его волосы отливали золотым, и он походил на чудесное видение, на сына Зевса.
– Это не ответ.
– Теперь я могу заговаривать с тобой в твоих снах – благодаря тому, что прикоснулся к тебе.
Повинуясь старой привычке, я быстро перевела взгляд на ткань перед собой, хотя смешно было так ответственно подходить к работе над воображаемым платьем. Тут мое зрение сфокусировалось, и я обнаружила, что это вовсе не платье, а темно-синее бархатное пальто. Смех застрял у меня в горле.
– Так что, встречаемся через три дня? – спросил он, играя бровями, будто приглашал меня на свидание.
Мне вспомнились все посыльные, сыновья и мужья наших клиенток, которые приходили в ателье, и их сальные взгляды. Один парень даже присвистнул, глазея на меня, когда я передала ему сверток с платьем, над которым трудилась целую неделю.
«Бьюсь об заклад, без одежды ты выглядишь очень соблазнительно», – сказал он, и я так густо покраснела, что после этого девчонки несколько недель меня дразнили. А в тот вечер мылась дольше обычного, усердно натирая кожу мочалкой, словно надеясь смыть с себя его похотливый взгляд и пошлые слова. Только это не помогло. Даже когда я легла спать, по телу все еще бегали противные мурашки.
С Финном все было иначе. Конечно, хотелось ему врезать, но он улыбался так, будто это наша общая шутка.
– Если мы можем говорить во снах, почему бы не практиковаться прямо здесь?
– В мире снов другая магия, и мы ограничены лишь своим воображением. В реальности все иначе. Вот попробуй представить, как у тебя в руке распускается бутон.
Я раскрыла ладонь и увидела белый тюльпан с кроваво-красным ободком на потрепанных лепестках.
– Видишь? – ухмыльнулся Финн.
Я посетила достаточно занятий миссис Робертс по левитации иголок, чтобы заметить разницу. Здесь магия и впрямь ощущалась иначе.
– Так что, согласна? Придешь на встречу?
Мир снов постепенно расплывался, и в него пробивались голоса моих соседок. Я чувствовала, что вот-вот очнусь.
– Постараюсь.
Ателье размылось в мутное пятно, и Финн исчез, не успев ответить. Надо мной нависла Аврелия, которая трясла меня за плечи. Я растерянно моргнула.
– Пора идти на завтрак, Фрэнсис, – мягко позвала она.
Руби, стоявшая у нее за плечом, фыркнула и закатила глаза.
– Хеллоуэл совсем пить не умеет. Вылезай уже из постели и терпи головную боль молча, как и все мы!
В животе у меня все горело, а виски нещадно пульсировали.
– Отстаньте, – промямлила я в подушку.
– Фрэнсис, уже пора одеваться и спускаться в столовую, – настаивала Аврелия.
Руби молча застегивала накидку на своих хрупких плечах, а Лена заплетала волосы перед зеркалом.
Наверное, мне и впрямь не хватало устойчивости к алкоголю, но меня мутило от одной мысли о том, чтобы встать с кровати, и было совершенно не до завтрака.
– Пойдем, Фрэнсис, – позвала Лена.
В ее лице тоже появился зеленый оттенок, но она держалась стойко.
– Не могу. Скажите, что я заболела.
Влажные от пота волосы прилипали ко лбу, и он ужасно чесался, но мне не хватало сил даже поднять руку.
– Ну все, оставьте ее уже, – бросила Руби через плечо. – Надо скорее бежать в столовую, пока эти кошмарные сестры Андервуд не умяли все булочки с корицей.
Они с Аврелией вышли в коридор, а Лена задержалась у двери.
– Хочешь, останусь с тобой?
По интонации я догадалась, что на самом деле у нее нет никакого желания торчать весь день в комнате, играя роль сиделки, поэтому особенно высоко оценила ее предложение.
– Нет, спасибо. Все в порядке.
Лена пожала плечами и только добавила на прощание:
– Попей воды.
Я слишком разволновалась, чтобы снова уснуть, поэтому просто лежала, глядя в потолок, и думала о брате. В детстве мы иногда ходили гулять на пляж. Еще до того, как наша мама сломалась под грузом забот. Мы с Уильямом садились на песок, вытянув перед собой пухлые ножки, и копали ямки у самой кромки воды. Их быстро смывало, но мы громко смеялись, наблюдая за тем, как ямы наполняются морской водой.
Теперь в моей груди словно образовалась такая же яма. Стоило мне подумать, что я наконец избавилась хотя бы от части своей боли, как приходила новая волна из бездонного океана горечи. После смерти Уильяма я надеялась, что смогу заполнить эту пустоту внутри, если найду убийцу. А благодаря Финну у меня наконец мог появиться на это шанс.
Завтрак я пропустила, но к началу уроков успела. Миссис Робертс выдала мне жесткую щетку: сегодня был день волшебного мытья посуды.
Я уже намылила тарелку, когда Лена подвинула ко мне свою тетрадь и с намеком кивнула на нее.
Внутри нашелся аккуратно сложенный квадратик бумаги. Я сунула его в карман фартука, и там он лежал до самого позднего вечера, не покидая мои мысли ни на секунду. В «Колдостане» везде есть глаза. Поэтому я ушла с ужина пораньше и прочла записку у себя в комнате, в полном одиночестве. Она была от Максин, набросанная мелким, угловатым почерком: «Четверг, десять вечера. Встречаемся в моей комнате. МКД».
Толстая полосатая кошка, лежавшая на кровати Лены, покосилась на меня, и я шепнула ей:
– Тсс, никому ни слова!
А затем поднесла записку к огоньку газовой лампы на тумбочке, и от горящей бумаги поднялся черный, буйный дым, подобный моему нетерпеливому ожиданию.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?