Текст книги "Политическая полиция Российской империи между реформами. От В. К. Плеве до В. Ф. Джунковского"
Автор книги: Сборник
Жанр: Юриспруденция и право, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Все сведения, добытые и сообщаемые сотрудником должны строго распределяться по следующим категориям: а) что известно ему, как очевидцу, и носит вполне достоверный характер; б) что известно от лиц определенно партийных и заслуживающих в своих сообщениях доверия; в) что почерпнуто из литературы, и г) что носит предположительный характер и стало известно из случайных разговоров, по непроверенным слухам и от мало осведомленных лиц и источников;
На всех, указываемых сотрудником лиц, по мере возможности, должны быть даны следующие сведения: а) имя, отчество и фамилия и партийная кличка или прозвище; б) место жительства, род и место занятия или службы и родственные связи; в) приметы: возраст (от 33 до 35, примерно), рост (высокий, выше среднего, средний, ниже среднего, низкий), телосложение (полный, плотный, среднее, худощавый), наружность и ее особенности (видный, представительный, невзрачный, сутуловатый, безрукий, горбатый, косой; знаки, порезы и следы ран на лице и теле вообще); лицо (продолговатое, круглое, заостренное вверх или вниз, полное, худощавое, с выдающимися скулами, бледное, смуглое, румяное), цвет, размеры и формы волос на голове, бороде и усах (светло-русый, темно-русый, брюнет, рыжий, черный как жук, длинные волосы зачесаны вверх, назад, с пробором, бобриком; борода брита, подстрижена, клинышком, лопатой, окладистая), походка (быстрая, медленная, «семенит», «с подпрыгиванием»), манера говорить (тенорком, отрывисто, шепелявя, с инородческим акцентом, картавя), тип (русский, поляк, кавказец, еврейский; рабочий, приказчик, купец), костюм (подробное описание головного убора, верхнего и нижнего платья, обуви), носит ли очки, пенсне, трость, портфель; привычки (вертляв, осторожен, оглядывается и проверяет себя, относится ко всему безразлично); г) с кем встречается и где чаще всего бывает; д) настоящая и прошлая роль в организации или преступная деятельность указываемого лица вообще (подробный и без, совершенно недопустимых, лаконических определений: «агитатор», «видный работник» и т. п.);
Образцы попадающей в руки сотрудника партийной переписки и нелегальной литературы должны быть доставляемы им руководящему его лицу обязательно; экземпляры легальных партийных изданий – по мере возможности;
За две недели перед 9 января, 19 февраля, 18 апреля (1 мая) и другими днями, отмечаемыми постоянными революционными выступлениями, все сотрудники должны стремиться заблаговременно собрать полные сведения о предположенных и готовящихся беспорядках, а заведующий агентурой в подобные периоды времени обязан иметь свидания с сотрудниками, по возможности, ежедневно.
Вновь принятого сотрудника следует с полной осторожностью незаметно для него, основательно выверить опытным наружным наблюдением и постараться поставить его под перекрестную агентуру.
Сотрудники ни в коем случае не могут посвящаться в сведения, даваемые другими сотрудниками.
Сотрудник должен быть поставлен заведующим розыском в такое положение, чтобы он не имел возможности не только заподозрить, но даже и предположить, кто именно, кроме него, принимает участие в работе по агентуре.
С особой осторожностью следует относиться к ознакомлению сотрудника с ходом розыска, с деятельностью учреждения и с его личным составом, если в последнем, по местным условиям, является неизбежная необходимость.
Необходимо заниматься с сотрудниками и направлять их внимание и память на такие обстоятельства, которые, при производстве дознаний, могли бы быть подтверждены доказательствами, не затрагивающими самого сотрудника и в то же время могли бы быть использованы, как явно уличающие то или иное лицо.
В сотруднике, начавшем работу лишь по материальным расчетам, необходимо создавать и поддерживать интерес к розыску, как орудию борьбы с вредом революционного движения.
Необходимо всегда иметь в виду, что роль сотрудника нравственно крайне тяжела и, считаясь с этим, следует поставить его по отношению к себе в такое положение, чтобы он не чувствовал угрызений совести, шел бы охотно на свидания с заведующим агентурой, находя во время последних душевный отдых, внимание, сочувствие и нравственную поддержку.
Сотрудник, стоящий в «низах» организации, постепенно может быть продвинут выше, путем последовательных арестов более сильных, окружающих его, работников.
IV
Свидания с секретными сотрудниками, уже достаточно выяснившимися и вполне заслуживающими доверия, должны происходить на конспиративных квартирах.
Последние должны быть выбраны в частях города, наименее населенных революционными деятелями, и в таких местах, где трудно установить за ними наблюдение.
Квартира должна состоять из нескольких комнат, так расположенных, чтобы было возможно разделить в них случайно сошедшихся нескольких сотрудников, без встречи их между собою.
Хозяином квартиры может быть надежный, семейный служащий, состоящий на такой должности, по которой обыватели города его не знают.
Желательно, чтобы при квартирах, в которых происходят частые свидания, не было бы швейцаров.
Хозяину конспиративной квартиры должно быть внушено следующее:
У него не должны бывать гости и вообще частые посетители, хотя бы даже и его родные.
Прислуга не должна открывать дверей приходящим на квартиру.
Он не должен допускать встречи между сотрудниками.
Он не должен вступать в какие бы то ни было разговоры с сотрудниками, спрашивать их фамилии и вглядываться в их лица.
Он должен немедленно запирать за сотрудником двери и удаляться от дверей комнаты, в которой последний принимается.
Он не должен допускать в квартиру новых лиц, не имея на то предупреждения и разрешения заведующего.
Он не должен выпускать сотрудника, не проверив, что последнему, по выходе, не угрожает встреча с кем бы то ни было.
По уходе сотрудника и заведующего, он должен осмотреть комнату и, если бы в ней оказались, случайно ими оставленные, какие-нибудь вещи, а в особенности рукописи и записки, то таковые он должен сохранить и обязательно передать их заведующему.
Что нарушение выше приведенных требований лишит его права на дальнейшее держание квартиры.
Конспиративных квартир, сообразно с числом сотрудников, следует иметь, по возможности, больше, дабы избежать посещений одной и той же несколькими сотрудниками одной организации.
Полезно иметь одну из них, специально предназначенную для свиданий с наиболее серьезными и ценными сотрудниками, которая не должна быть известна остальным.
Не следует назначать свиданий нескольким сотрудникам в один и тот же день и час, на одной и той же квартире, во избежание возможности встречи их друг с другом.
Если же после одного свидания необходимо иметь в той же квартире свидание с другим сотрудником, то после ухода первого необходимо проверить, не остановился ли он где-либо поблизости, с целью установить своего соработника. Большинство сотрудников, не взирая на их надежность, стремится к этому.
Свидания с сотрудниками в квартире заведующего агентурой производить не следует; в квартире же сотрудников они совершенно недопустимы.
В прихожей квартиры отнюдь никаких вещей, а тем более одежды сотрудника оставлять не следует.
В комнате, в которой происходит свидание, или где ожидает сотрудник, следует закрывать дверь на ключ.
У окон и зеркала сажать сотрудника нельзя; в сумерки следует закрывать ставни и спускать занавеси.
В комнатах, посещаемых сотрудниками, не должно оставлять никаких документов и записок, имеющих отношение к делу розыска.
По окончании свидания, первым из квартиры выходит заведующий агентурой, чтобы предупредить встречу сотрудников.
Для проверки квартиры следует время от времени ставить за нею наблюдение, но людьми вполне надежными.
В случае подозрения в провале ее, необходимо немедленно прекратить свидания в ней и, в случае подтверждения подозрений, оставить квартиру совершенно.
Сотрудникам, начинающим работать, показывать квартиру нельзя. С ними свидания возможны в гостинице и т. п. местах, но каждый раз с соблюдением полной предосторожности, и с обязательной проверкой за собою, как со стороны заведующего агентурой, так и сотрудников. Всякое подозрение должно быть тщательно, спокойно и лично проверено, хотя бы и с пропуском назначенного свидания.
Следует иметь в виду, чтобы при свидании в номерах гостиниц, прислуга не видела бы в лицо сотрудника.
Для облегчения сношений между заведующим агентурой и сотрудниками необходим взаимный между ними обмен условными или частными адресами и указанием друг другу мест, возможных для ежедневных встреч на улице, в проходных дворах или на лестницах.
Для вызова на экстренные свидания также должны быть выработаны условные сообщения, посылаемые по заранее намеченным адресам.
Показателем необходимости свидания может быть и как бы случайная встреча.
Свои письма и сообщения сотрудник должен составлять в третьем лице, с упоминанием в равной мере, среди перечисляемых лиц, и своей фамилии или клички, если только он в действительности прикосновенен к описываемому им событию. Почерк должен быть совершенно изменен, а подпись заранее условленная.
Письма и записки заведующего агентурой к сотруднику должны быть строго конспиративного содержания, написаны также измененным почерком и с условною подписью.
Рекомендуется выбирать для писем бумагу и конверты сообразно со средой, в которой вращается сотрудник, а также и способ изложения их.
Деловую часть письма следует воспроизводить химическими чернилами, в качестве каковых могут служить насыщенный раствор обыкновенной свинцовой примочки, щавелевая кислота, лимон и т. п. Проявление этих чернил достигается посредством нагревания (утюгом) или же смачивания 5 % раствором хлористого железа.
По прочтении писем, они должны быть вместе с конвертами лично и немедленно сожжены самим сотрудником.
Свои письма сотрудник должен лично опускать в почтовый ящик.
Условный адрес и пароли следует помнить наизусть, не внося их в памятную книжку.
V
Заведующий розыском, направляя все усилия к предупреждению задуманных революционерами преступлений, в то же время должен заботиться о сохранении и прикрытии своих сотрудников.
Каждое агентурное сведение, даже маловажное по первому впечатлению, должно быть сохранено в строгой тайне.
Вообще агентурные сведения не могут служить темой для собеседования даже с избранными сослуживцами раньше, чем они не будут окончательно разработаны и ликвидированы.
Все материалы, имеющие отношение к делу розыска и к сотрудникам должны сохраняться в совершенном секрете и с наивозможной бережливостью и осмотрительностью.
Откровенные показания, заявления и анонимы, – если есть возможность авторов их склонить в агентуру, – оглашению и предъявлению не подлежат, а первые в протоколы не заносятся.
Необходимо, чтобы сотрудник работал в революционной среде или под псевдонимом, или под нелегальной фамилией, но отнюдь не под своей настоящей.
Надо иметь в виду, что иногда строго-конспиративные организации время от времени проверяют некоторых своих членов; для этого ими ложно указываются места и время для явок или собраний, а затем устанавливается наблюдение за появлением филеров и полиции. Поэтому надо быть осмотрительным при постановке наружного наблюдения в таких местах, имея в виду, не производится ли организацией в данном случае розыск сотрудника.
Приобретая сотрудника из числа арестованных, необходимо обставить его освобождение так, чтобы оно не могло вызвать подозрений. При этом надо иметь в виду, что «побеги» арестованных вызывают в революционной среде недоверие.
В каждом случае, при возложении сообществом на сотрудника какой-либо активной работы или поручения, следует строго оценить действительную надобность принятия им последнего на себя, как в смысле прикрытия своего положения, так и в целях получения новых данных для розыска, причем следует иметь в виду, что постоянные уклонения сотрудника от поручаемой ему организацией работы, могут неблагоприятно отразиться на его репутации.
Перед ликвидацией следует, – не знакомя сотрудника со временем производства ее, – установить, путем расспроса его, какие лица не могут быть ликвидированы в целях прикрытия и сохранения его положения в революционной среде.
В этих же целях, следует не вводить в ликвидацию нескольких, наиболее близких лиц к сотруднику из числа менее вредных по своей деятельности, дабы не оставить нетронутым в организации одного сотрудника.
В случае крайней необходимости возможен и арест самого сотрудника, но по предварительному с ним соглашению. Освобождение его в таком случае возможно, но уже после освобождения группы лиц, равного с ним партийного положения.
В ликвидационных записках не следует называть даже псевдонимов сотрудников, употребляя взамен их выражение – «по имеющимся агентурным сведениям».
Сведения, известные лишь одному сотруднику или строго ограниченному кругу лиц, в записку вовсе не помещаются и являются достоянием исключительно лица, ведущего данного сотрудника, которое знакомит с частями этих сведений тех служащих розыскного органа, содействие которых по таковым необходимо для дальнейшей работы.
Секретные сотрудники, если они не живут на партийные средства, должны иметь какой-нибудь легальный заработок.
Устраиваться на службу сотруднику следует без явного посредства заведующего розыском.
Фамилию и адрес сотрудника должен знать только заведующий агентурой; остальные же чины учреждения, имеющие дело с его сведениями, могут знать его номер или псевдоним.
Наружное наблюдение и чины канцелярии совершенно не должны знать сотрудника. Им он должен быть известен, но лишь по кличке, как действительный революционер, и только в том случае, если он вошел в сферу наблюдения.
Печатается по: Тайны политического сыска. – СПб. 1992. С. 2–15.
№ 66. Инструкция Департамента полиции жандармским и розыскным учреждениям по организации и ведению наружного наблюдения и правила для филеров
1914 г.
Совершенно секретно
Храниться может только у начальника отдельной части.
Снятие копий воспрещается.
Отдел I-й. Выбор и назначение филеров
§ 1
Условия поступления.
Для несения наружной наблюдательной /филерской/ службы выбираются развитые грамотные запасные нижние чины, предпочтительно унтер-офицерского звания, не старше 30-ти лет. Преимущество, при удовлетворении условиям, изложенным в последующих §§, отдается кончившим военную службу в год поступления на филерскую службу, а также кавалеристам, разведчикам, бывшим в охотничьей команде, имеющим награды за разведку, отличную стрельбу и знаки отличия ордена.
§ 2
Необходимые качества филеров.
В филеры выбираются люди политически и нравственно благонадежные, твердые в своих убеждениях, честные, трезвые, смелые, ловкие, развитые, сообразительные, выносливые, терпеливые, настойчивые, осторожные, правдивые, откровенные, но не болтуны, дисциплинированные, выдержанные, уживчивые, серьезно и сознательно относящейся к делу и принятым на себя обязанностям; крепкого здоровья, в особенности с крепкими ногами, с хорошим зрением, слухом и памятью, такою внешностью и такого роста, которые давали бы им возможность не выделяться из толпы и устраняли бы запоминание их наблюдаемыми.
§ 3
Ограничение.
Филерами не могут быть лица польской, еврейской и армянской национальности, а также привлекавшиеся по делам о государственных преступлениях и, наконец, состоявшие когда-либо сотрудниками и вспомогательными агентами.
Ц. Д. П. 19 октября 1910 г. № 116818.
§ 4
Собрание справок.
Предварительно принятия намеченного лица в филеры собираются самые подробные и тщательные сведения об его политической благонадежности, семейном положении, поведении, нравственных качествах, трезвости и характер. Справки должны наводиться не только через Жандармские Управления, но и по месту прежней службы принимаемого, как равно через Начальника Отдельного части, если кандидат непосредственно перед служил на военной службе. Полученные сведения при малейшем в них сомнений должны подвергнуться проверке.
Ц. Д. П. 8 мая 1913 г. № 99168.
§ 5
Обязательные сведения.
Вновь поступившему филеру должно быть разъяснено и им усвоено:
1/ Что такое Государственное преступление.
2/ Что такое революционер.
3/ Как и коими средствами революционные деятели достигают своих целей.
4/ Несостоятельность учений революционных партий.
5/ Задачи филерского наблюдения и связь его с внутренней агентурой.
6/ Серьезность принятых филером на себя обязанностей и необходимость безусловно-правдивого отношения к службе вообще, а к даваемым сведениям в особенности.
7/ Вред от утайки, преувеличивания и вообще ложных показаний, причем ему должно быть указано, что только совокупность безусловно точно передаваемых им сведений ведет к успеху наблюдения, тогда как искажение истины в докладах и, в особенности, стремление скрыть неудачи в его работе, наводят на ложный след и лишают филера наверное возможности отличиться.
§ 6
Присяга.
Когда молодых филеров несколько, то желательно пригласить священника и привести их к присяге на верность службе.
§ 7
Испытание.
Принимать филеров нужно с большой осторожностью, и, в случаях сомнений, надлежит новичка испытать, для чего выдержать его при Отделений две без поручений по наблюдению, стараясь за это время изучить его характер, на основании данных общения его с другими служащими. Бывает, что филер, при всех своих достоинствах, обладает также чрезмерной нежностью к семье, или непростительной слабостью к женщинам, – эти качества с филерской службой несовместимы и вредно отражаются на службе.
Филеру в первый же день службы должно быть внушено, что все, что он слышал в Отделении, составляет служебную тайну, и на в каком случае не может быть известно кому бы то ни было.
Во время испытания, новичка нужно посылать для детального изучения города. Он должен знать части города, улицы, площади, полицейские участки, проходные дворы, трактиры, пивные, общественные сады, скверы, сколько последние имеют входов, выходов; отход и приход поездов пути трамвая, конки, места стоянки извозчиков, таксу последних, учебные заведения, государственные и частные учреждения, время занятия в таковых; фабрики, заводы, время начала и окончания в последних работы; формы чиновников, служащих в различных учреждениях и заведениях техников, учащихся.
Полученные филером в этой области познания он должен представлять ежедневно в письменном виде заведующему наблюдением. По этим письменным ответам можно судить до некоторой степени о пригодности его к филерской службе.
§ 8
Фотография.
Каждый филер должен быть сфотографирован в Управлении, каковая фотография хранится при его деле. Ц. Д. П. 27 сентября 1906 г. № 18245. 5 апреля 1909 г. № 126967.
§ 9
Наблюдение за поведением.
Рекомендуется вникать в частную жизнь вновь принятого филера и быть осведомленным о средствах к жизни, знакомствах и образ жизни его, дабы своевременно отстранить его от вредных влияний и оградить интерес дела, когда, когда таковому угрожает опасность со стороны неопытного или неуравновешенного филера.
Ц. Д. П. 8 мая 1913 г. № 99168.
Отдел II-й. Методы филерской работы
§ 1
Отправка в наблюдение.
При удостоверении в наличности требуемых от филера качеств, можно его посылать в наблюдение за своими служащими, показав ему некоторые приемы наблюдения; в дальнейшем можно переходить на настоящее наблюдение, для чего назначать новичка в помощь к старому, опытному филеру, который дает ему соответствующие практические указания и поправляет его ошибки. До этого о служебных приемах, составляющих тайну, говорить не следует.
§ 2
Квартира и жизнь филера.
Так как филер полезен для службы только тогда, когда его мало знают в лицо и не знают его профессии, то филер должен держать себя конспиративно, избегать знакомства, в особенности в месте своего квартирования, чтобы там не знали, что он служит в Охранном Отделении. Отнюдь никому не следует говорить о приемах филерской службы, и каждому филеру должно быть внушено, что чем меньше посторонние знают приемы филерской службы, тем успешнее розыск. Квартиру следует избирать в таком доме, где нет учащейся молодежи. Если филер живет одиноко, то комнату подыскивает в таком семействе, где меньше интересовались бы его службой и поздним возвращением домой. Род занятий нужно указать такой, при котором можно поздно возвращаться домой, (служба на железной дороге, в товарной конторе, трамвае, гостинице, и т. под.), дав филеру возможность иметь у себя дома и некоторые доказательства этого рода занятий.
§ 3
Костюм филера.
Одеваться филер, должен согласуясь с условиями службы; обыкновенно же так, как одеваются в данной местности жители среднего достатка, не выделяясь своим костюмом вообще, и отдельными его частями /шапка, пальто, ботинки и пр./ в частности, из общей массы жителей.
§ 4
Отношение к сотрудникам.
Филеры ни под каким условием не должен знать лиц, состоящих секретными сотрудниками, и – наоборот.
Не допускается употребление филеров: а/ для разработки агентурных сведений, иными кроме наружного наблюдения способами, б/ для свидания с сотрудниками и вспомогательными агентами, в/ для освещения настроения крестьянской или иной среды и г/ для расследований и собрания различных справок путем расспросов. Нарушение сего правила может последовать в исключительных случаях под личной ответственностью не иначе как Начальника Управления или Розыскного Учреждения. /См. § 27 IV Инстр. внутр. набл./.
МАТЕРИАЛ: Изложенный принцип был забыт и циркуляр Департамента Полиции 2 марта 1908 г. № 126034 среди различных указаний о свиданиях с агентурной ввел право возлагать на филеров агентурную разработку и выяснение настроение сельских обывателей. Затем циркуляр 18 ноября 1910 года за № 147461 ограничил эту новую деятельность филеров свиданиями лишь с незначительной вспомогательной агентурой.
Ц. Д. П. 15 мая 1908 г. № 131383
14 июля 1908 г. № 133545-обо незначительные. Все подлежат отмене, дабы очистить принципы: филер только водит.
§ 5
Установка.
Наружное наблюдение устанавливается за известной личностью, с целью выяснения ее деятельности, связей /знакомств/ и сношений. Вследствие этого недостаточно «водить» одно данное лицо, а надлежит выяснить лиц, с которыми оно видится и чьи квартиры посещать, а также и связи последних.
§ 6
Метод запоминания.
Дабы приобрести навык быстро /с первого же взгляда) запоминать наблюдаемого, филер должен пользоваться всяким удобным случаем для практики в запоминании на лицах не наблюдаемых. Посмотрев на таковое, филер, отвернувшись в другую сторону, или закрыв на минуту глаза, должен представить себе все приметы этого лица и проверить, таким ли является лицо в действительности.
§ 7
Запоминание примет.
Приметы должны быть замечаемые в следующем порядке: лета, рост, телосложение, лицо (глаза, нос, уши, рот, лоб), растительность на голове и проч., цвет и длина волос, особенности в одежде, походке, или манерах.
Примечание. При описании цвета волос рекомендуется не употреблять мало понятых для филеров и не точно определяющих цвета выражений: «брюнетов», «шатен», «блондин», а определять цвета так: 1) черный («брюнет»), 2) темный («шатен»), темный русый («блондин»), светло-русый, седой. Рыжие цвета: темно-рыжий, рыжий, светло-рыжий.
Для более точного определения цвета волос, филерам должно показать примеры на живых лицах.
§ 8
Кличка наблюдаемого.
Каждому лицу, вошедшему в наблюдение, дается кличка, как равно и лицам, кои, по мнению филеров, будут представляться интересными, или часто встречается ими по наблюдению.
Кличку должно давать краткую /из одного слова/. Она должна характеризовать внешность наблюдаемого или выражать собою впечатление, которое производить данное лицо.
Кличка должна быть такая, чтобы по ней можно было судить, относится она к мужчине или женщине[107]107
Лицам, вошедшим в одну группу наблюдения, удобно для регистрации давать клички из слов одного рода. Например: если первому наблюдаемому дана кличка «Сокол», то взятых от него можно назвать «Воробей», «Орел» и т. д. «Лев» – «Тигр», «Волк» и т. д.: «Красивый» – «Косой», «Хромой» и т. д. (Примечание авторов документа).
[Закрыть].
Не следует давать одинаковых кличек нескольким лицам. Каждый наблюдаемый должен иметь одну кличку ему впервые, когда его узнали и под этой кличкой он числится в тех местах, куда передается, а равно в последующее время, если вновь войдет в сферу наблюдения.
§ 9
Филерский пост.
Известное число филеров, назначенных для наблюдения за определенною личностью или домой, называется наблюдаемых постом.
На каждый наблюдательный пост назначается не менее 2 филеров, причем один посильнее, другой послабее: первый назначается за старшего и отвечает за успех наблюдения.
§ 10
Смена.
Необходимо менять филеров при назначении на посты, с тою целью, чтобы, во-первых, наблюдаемые не замечали одних и тех же наблюдающих за ними филеров, и, во-вторых, чтобы все филеры ознакомились со всей наблюдаемой группой и имели бы понятие о важности того или другого лица в наблюдении. Последнее важно для того, чтобы стоящие на посту филеры, видя серьезного наблюдаемого без наблюдения, следовательно утерянного, могли оставить свой пост, как менее важный, и взять его в наблюдение, для передачи потерявшим филерам. Дабы не оставлять свой пост без наблюдения, можно отделиться только одному. Знать всех наблюдаемых нужно также и для того, чтобы своевременно скрыть себя от случайно проходящего одного из наблюдаемых, так как он может невольно обратить внимание на стоящих филеров, а последним может быть завтра же придется за ним наблюдать.
§ 11
Взятие наблюдаемого.
Филеру, назначенному на пост, указывается место, откуда нужно взять наблюдаемое лицо, описываются приметы последнего, дается /если есть/ фотографическая карточка; сообщается, если известно, время выхода или прихода; вообще дается вся сумма имеющихся данных, по которым можно узнать лицо, подлежащее наблюдению.
§ 12
Переодевание.
Во избежание провалов и вообще для конспиративного наблюдения, рекомендуется иногда одевать филеров посыльными, торговцами, газетчиками, сторожами, дворниками, и т. п., смотря по местности и надобности.
§ 13
Время взятия.
Филер должен прийти на пост не менее как за часть до известного времени выхода наблюдаемого. Если же время неизвестно, то нужно быть на посту ко времени начала общего движения в данной местности.
§ 14
Ожидание.
При осуществлении наблюдения, необходимо действовать так, чтобы не обратить на себя внимания не ходить заметно тихо, на одном месте в течении продолжительного времени не оставаться принимать вид занятого человека и т. п.
§ 15
Позиция в ожидании выхода.
В ожидании выхода наблюдаемого лица, филер становится на таком расстоянии от места выхода, чтобы только видеть это место /на сколько хватает зрения/ с тем, чтобы по выходу безошибочно определить по приметам данное для наблюдения лиц.
§ 16
Пользование закрытиями.
Позиция филера должна быть по возможности закрыта, т. е. чтобы филер не бросался в глаза наблюдаемому лицу. Для этого нужно применяться к местности, пользуясь для прикрытия калитками, углублениями в воротах, бульварами, скверами, парадными ходами, общественными и публичными зданиями и т. под. Удобными местами прикрытия являются находящегося по близости: трактир, или чайная, пивная, кофейная, и т. под. заведения, где, усевшись у окна, из которого видно место выхода, можно спокойно ожидать наблюдаемого.
§ 17
Захват улицы.
Во время стоянки на посту, в ожидании выхода наблюдаемого, филеры становятся таким образом, чтобы один был к месту выхода лицом, а другой – спиной: при этом они стараются по возможности изобразить из себя лиц очень занятых деловым разговором, обращая в то же время внимание на окружающее; один из филеров смотрит к месту выхода, а другой отдыхает глазами. Если нельзя стоять, то филер фланирует около места жительства наблюдаемого таким образом чтобы как можно оставалось места без присмотра, останавливаясь в пути под различными благовидными предлогами: рассматривая витрины, разговаривая с извозчиками, лавочниками, женщинами и проч. В случае совершенно неудобной стоянки и невозможности фланировать, – надлежит занять концы и брать наблюдаемого по пути.
§ 18
Манера держать себя при выходе.
При выходе наблюдаемого, филер должен держать себя спокойно, не терять, не срываться с места. Если наблюдаемый еще не увидел наблюдающего за ним филера, то последнему лучше укрыться, но если наблюдаемый заметил, то лучше оставаться, не изменяя положения и трогаться лишь тогда, когда наблюдаемый далеко отойдет или завернет за угол.
§ 19
Выход наблюдаемого.
Заметив выход наблюдаемого и его направление в их сторону, филеры должны быстро сообразить, по условиям местности, как избежать встречи с наблюдаемым; последнее необходимо достигнуть всеми способами, но без суеты и торопливости. Для этого филеры, зная проходные дворы, лавочки, калитку, скрываются туда и, давши время пройти мимо них наблюдаемому, следует за ним по одной с ним сторон, или по противоположной, что зависит от условий местности.
§ 20
Слежка и изучение наблюдаемого.
Следуя за необходимым должен изучить его походку, характерные движения, обращать внимание на то, как наблюдаемый держит голову, руки, как ступает ногами и проч. Чтобы посмотреть в лицо наблюдаемого, нужно пользоваться людными улицами, базарами, перекрестками улиц, трамваем, конкой и проч., так как в этих местах можно видеть лицо наблюдаемого незаметно для последнего. На глухих улицах и переулках совершенно нельзя смотреть в лицо наблюдаемому.
§ 21
Встреча.
Если встреча наблюдаемого с филерами неизбежна, то не следует ни в каком случае встречаться взорами /не показывать своих глаз/, так как глаза легче всего запоминаются.
§ 22
Дистанция.
Дистанция, которую нужно держать при следовании за наблюдаемым, зависит от многих причин. Например, если улица прямая, длинная, мало оживленная, – филеры держаться сзади на таком расстоянии, чтобы только видеть наблюдаемого. При следовании по оживленной улице, дистанция сокращается; в толпе же нужно держаться совсем близко.
§ 23
Проводка «строгих».
Если наблюдаемый начинает оглядываться, то филер должен определить, почему именно он начал оглядываться: потому ли, что намеревается посетить какое-либо конспиративное место и боится, чтобы его не заметили, или потому, что сам заметил наблюдение. В первом случае нужно продолжать наблюдение с большей осторожностью (если место позволяет, то в обход или в объезде), если же есть основание предполагать, что наблюдаемый может заметить даже осторожное наблюдение, то лучше прекратить таковое. Если есть основание предполагать, что серьезный наблюдаемый может уехать из города, то нужно обеспечить железнодорожный вокзал.
Если наблюдаемый вообще очень «строг» (оглядывается, конспирирует), то нужно чаще меняться филерам и вообще вести наблюдение осторожней.
§ 24
Обеспечение выходов.
Проведя наблюдаемого в дом, филер должен обследовать дом, т. е. узнать, не проходной ли он, и, если проходной, то обеспечить все выходы. Проходные дворы в город, где филер имеет постоянное жительство, он должен знать все наизусть.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.