Электронная библиотека » Сборник » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 27 мая 2023, 06:04


Автор книги: Сборник


Жанр: Сказки, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Жадный глухарь

Поздней осенью прилетели птицы на опушку леса. Пора им в тёплые края. Семь дней собирались, друг с другом перекликались:

– Все ли тут? Тут ли все? Все ль нет?

Все птицы слетелись, только не было глухаря. Стукнул орёл-беркут горбатым носом по сухой ветке, стукнул ещё раз и приказал молодой тетёрке позвать глухаря.

Зашумела тетёрка крыльями, полетела в чащу леса. Видит она: глухарь на кедре сидит, орехи из шишек лущит.

– Уважаемый глухарь! Мы все летим в тёплые края. Тебя одного вот уже семь дней ждём.

– В тёплые края лететь не к спеху. Смотри, сколько здесь ещё орехов! Неужели всё это бросить?!

Тетёрка вернулась на опушку леса.

– Глухарь, – говорит, – кедровые орехи ест и улетать не хочет.

Послал тогда беркут быстрого ястреба. Закружил беркут над большим кедром. А глухарь всё сидит, клювом орехи из шишек выбивает.

– Эй, глухарь! – говорит ястреб. – Тебя птицы уже четырнадцать дней ждут! Давно пора в тёплые края!

– Нечего торопиться, – говорит глухарь. – Успеем! Надо перед дорогой поесть как следует.

Ястреб вернулся к птицам и рассказал, что глухарь не торопится лететь в тёплые земли.

Рассердился орёл-беркут и полетел впереди всех птиц в тёплые края. А глухарь ещё целых семь дней сидел на кедре и орехи выбирал. На восьмой день кончил, клюв и перья стал чистить.

– Нет, видно, все орехи не съесть! Придётся белкам оставить.

И полетел на опушку леса. Что такое? На опушке у кедров хвоя осыпалась, ветки голыми прутьями машут. Это птицы две недели глухаря ожидали, всю хвою склевали. Стволы деревьев белые стоят, будто снегом заметённые. Это птицы глухаря поджидали, перья свои о стволы чистили.

Горько заплакал глухарь:

– Из всех птиц только я остался! Как же буду зимовать?

От слёз покраснели у глухаря брови.

С тех пор все дети его, внуки и племянники слушают эту сказку – плачут. Поэтому у глухарей брови, как ягода рябина, красные.

Скала Суркаткит

Есть скала Суркаткит. Чёрная, угрюмая, она веками испытывает натиск ветров и снега, выдерживает удары молний.

Кочевал когда-то здесь небольшой эвенский род. Хорошо жили люди: удачно охотились и рыбачили, держали по многу оленей. Животные чувствовали себя вольготно. Но вот пришёл год несчастья. Целое лето шли дожди, земля напиталась водой, вода горных речек пошла вспять, затопила леса.

Люди и олени перебрались повыше, спрятались в ущельях, надеялись, пройдут дожди, солнце подсушит пастбища и освежит тайгу. Однако погода не менялась, а ранней осенью пошёл дождь со снегом, и вскоре ударили первые морозы.

Ягель, трава – олений корм – оказались подо льдом. Дикие звери исчезли, ушли в другие места, голодные олени пали. К людям пришёл голод. Маленький род таял на глазах. Наступил день, когда съели остатки копчёного мяса-сорча.

Старая мать – самая старшая в роду – собрала наутро оставшихся в живых сыновей и сказала:

– Если мы не уйдём отсюда, то все умрём, исчезнет наш род. Вы, дети мои, идите в чужие края, и удача повернётся к вам лицом. Я стара, не выдержать мне далёких переходов. Не хочу быть вам в тягость и прошу оставить меня здесь, у этой скалы.

Никто не посмел перечить матери. Жалко было оставлять её одну, но ничего не поделаешь, она говорила правду. Поплакали сыновья и ушли, скорбно опустив головы.



А старая женщина спокойно приготовилась отправиться в мир предков.

Однажды утром слышит она, что по гладкому скальному склону катятся камни. Выглянула из чума и обомлела: на скале, на одном из уступов, в том месте, где выходит из недр солонец, стоят уямканы[14]14
  Уямканы – северные бараны.


[Закрыть]
. Они пришли сюда лизать соль.

На следующий день снежные бараны снова появились у солонца. Мать вспомнила сыновей и тяжко вздохнула: поспешила она отправить их в чужие края.

Уямканы приходили каждый день.

У старухи были длинные косы. Она отрезала их и сплела прочную толстую нить. С большим трудом, пока не появились снежные бараны, поднялась женщина к солончакам и на звериной тропе поставила петлю.

В ту ночь она впервые хорошо спала.

Проснулась рано и забралась на солончаковый уступ. О, радость! В петлю попал снежный баран. Она столкнула тушу прямо к чуму.

Мать сплела из сухожилий зверя ещё несколько петель и стала добывать мясо. Она коптила мясо в дыму над костром. Старуха верила: пройдёт время и сыновья обязательно вернутся похоронить её останки. Для детей готовила она копчёное мясо.

И вот одним лунным вечером сыновья действительно вернулись.

Из чума матери струился дымок. Не верили дети своим глазам.

«Видно чудо какое-то свершилось», – думали они, осторожно приближаясь к жилищу. Старший приоткрыл полог: у очага сидела мать!

Дождалась мудрая женщина сыновей и, как прежде, отогрела их. Дети рассказали, как от гибели их спасли добрые люди из чужого рода.

– Добрый человек есть везде и всегда остаётся добрым, – сказала мать.

С той поры, как дети вернулись к чуму матери, скалу, на которой она увидела уямканов, называют Суркаткит. В переводе с эвенского это значит «скала, где ставили петлю».

Вот так и в голодное время, страшное время род не погиб. Говорят, от того рода пошли эвены…

Андрей Кривошапкин, эвенский писатель

Перевод с эвенского В. Александрова

Нанайские легенды

Род Ахтанка – тигриный род

Когда-то в далёкие времена жили брат и сестра. Брат ходит на охоту, сестра остаётся одна в доме. Однажды девушка Фудин слышит: шуршит что-то. А это из-за двери лапа тигра просунулась, и в лапе – заноза. Фудин не испугалась, взяла нож, вытащила занозу, лапу шёлком зашила. Ушёл тигр.

Вечером вернулся брат, видит – следы тигра у дома. Ничего не сказал. Каждый день стал тигр приходить. Ляжет прямо у порога и лежит. Фудин его не боится, за водой ходит, за дровами мимо него. Принесёт, печку растопит, пищу сварит.

Однажды брат вернулся с охоты – сестры дома нет. Ушла. И так и не вернулась. Несколько лет он её искал, летом и зимой ищет, ходит. Как-то лёг на накан[15]15
  Накан – лежанка.


[Закрыть]
, видит сон. Во сне сестра говорит ему:

– Не там ты меня, брат, искал. Я тебе скажу, где моё логово, – из камня оно.

Рассказала брату дорогу, пошёл он. Видит: каменный дом, как человеческий, окошко и дверь есть, и дым из трубы идёт. Вошёл брат в дом. Там люлька висит, в ней два младенца, мальчик и девочка. Рядом на накане тигрица сидит.

– Как мы долго не виделись, брат. Жалко, что мы навсегда расстаёмся. Забери моих детей и уходи из дома – мы вместе жить не сможем. А я останусь. Посади их в лодку и увези.

Взял брат детей, посадил в лодку, поехал вниз по течению реки до места Ахтар, разбил там жилище, стал детей растить.

От этих брата и сестры и пошёл род Ахтанка – тигриный род.

Три солнца

Давно перед рождением земли вся земля была покрыта водой. Нигде не было земли. Тут вода начала убывать. Почему стала убывать? В те времена три солнца засветило. Вся вода закипела. Затем стала убывать, в разных местах появилась земля. Так и убывала. Высокие горы вначале появились. Вода испарялась, и рыба осталась без воды на земле. Затем вся вода испарилась. И рыба начала засыхать. Рыба не могла к воде добраться.

Оттуда стал зарождаться человек. Человек как человек, но без одежды, без обуви. Как ему находиться на такой жаркой земле… И он думает: «Если так жарко будет, как сейчас, как мне жить? Камни все сгорят. Попробую к солнцам пойти. Поближе подойду, чтобы тут же выстрелить, тут же солнце и упало. Давай-ка, я лук и стрелы сделаю». Сделав лук и стрелы, начал движение по пути лучей солнца. Далеко ли близко так шёл. Когда стал подходить ближе, видит, как солнце начинает светить, земля вся начинает гореть. Ночью шёл, когда солнца не было, днём под камнем прятался, да и ветер помогал. Так и шёл и увидел, как, светясь, три солнца появляются. Затем думает: отсюда если стрелять, то можно, наверное, и достать. Ночью на вершине высокой горы из камней дом себе сделал. Перед восходом солнца убегал за высокую гору и прятался до тех пор, пока не опускались солнца. Так он сторожил появления солнц.

Он сел и стал думать: «Этой ночью сяду здесь ожидать появления солнц. Если также как сейчас, все три солнца будут светить, то люди, которые появятся позже, не смогут жить. Солнце начинает светить так быстро, что ничего не успеваешь сделать».

Человек подумал, если хорошо прицелиться, то в два солнца можно было бы попасть. Пока он так думал, солнце, светясь, уже появилось. Его он выстрелил – солнце тут же упало. Следом среднее солнце, светясь, появилось. Не успел даже прицелиться. За стрелы схватился, а оно уже наверх поднялось. Следом последнее солнце появилось. Его застрелил – солнце тут же рухнуло. Теперь земля перестала гореть. И солнце осталось только одно. Потом стал возвращаться на свою землю. После этого он себя по имени назвал, чтобы земля и небо росли и путь появился – Горантамапа.

Рассказал М.Ф. Дигор-Бали

Записала А. Путинцева

Перевела Р.А. Бельды

Легенда о том, как кета впервые пошла по Амуру

В давние времена кета не поднималась по Амуру. Однажды из одного нанайского стойбища группа людей отправилась на рыбный промысел к устью Амура. А было их девять человек.

На лимане[16]16
  Лиман – гавань, бухта (мелководный залив при впадении реки в море).


[Закрыть]
обычно стоят туманы. Попав в область тумана, промысловики потеряли ориентиры и заблудились. В течение многих дней они плавали в безбрежном море воды.

Когда туман немного поредел, люди заметили землю и поплыли туда, надеясь отдохнуть на земле и запастись провиантом на обратную дорогу. Берег был густо заросшим, ветки кустов подступали к самой воде. Кормчий направил лодку к берегу. Но едва нос лодки коснулся прибрежных кустов, как из чащи прямо на лодку выскочили невиданные существа со звериными лицами, покрытыми шерстью. Полулюди-полузвери схватили крайнего гребца, сидящего на носу лодки, и утащили в чащу. А лес огласился рёвом, лаем, хохотом. Крик жертвы потонул в том шуме. Путники оттолкнули лодку и поплыли вдоль берега, надеясь спасти товарища. Но каждый раз, когда лодка приближалась к берегу, невиданные существа подбегали к самой воде и протягивали руки-лапы, пытаясь схватить нос лодки. Потеряв надежду спасти своего товарища, они с прощальными криками и плачем поплыли дальше. Увидев берег, путники пытались пристать, но каждый раз разные чудовища бросались к лодке, успевали выхватить одного человека и уносили на берег.

И вот остался только один кормчий, самый старший. Измождённый и подавленный, он плавал по морю много дней и ночей. Завидя берег, он уходил в море, решив погибнуть в лодке, частице его родной земли. Может быть, найдут его другие люди, и весть об их трагической гибели дойдёт до родных, до Амура. Не может же быть, чтобы кругом были только чудовищные острова.

Давно закончились съестные припасы, а вода была солёная. Он впал в беспамятство, а когда приходил в себя, то видел только море.



И вот ему то ли приснилось, то ли наяву, как будто лодку слегка толкнуло. Он почувствовал толчок. С усилием поднял кормчий голову и увидел, что лодка его пристала к крыльцу домика, а напротив его полуоткрытая дверь. Трудно испытавшему столько несчастий и видевшему гибель родных ему людей решиться поверить в своё спасение. Надежда добраться до дома и рассказать обо всём случившемся дало ему силы выбраться из лодки, подползти к дверям и уронить голову на порог дома. Тут силы покинули его. Очнулся он на нарах. Около него сидела старая-престарая бабушка и поила его снадобьем. С каждым глотком к нему возвращались силы и память. Он разрыдался, уткнув голову на колени бабушки, не стыдясь своих слёз.



Старушка оставила его у себя, пока он полностью не выздоровеет. К большому удивлению он обнаружил, что старушка не ловит рыбу, а рыба сама идёт к ней. Сунет она под нары руку и вытащит оттуда серебристую рыбу. Дом же старушки плавал по морю как поплавок, но в доме было сухо и тепло, а в углу горел очаг, и на нём стоял чугунный котёл для приготовления пищи.

И вот что поведала старушка:

– Я не простая старушка. Я мать всех лососёвых рыб этого моря. Живу я на небе. Мне сверху всё видно. Увидев, что с горя ты обрёк себя на гибель, пожалела тебя. Скажу тебе, земля большая, но больше воды. На ближних островах людей нет. Если бы ты погиб, то твой народ не узнал бы, что случилось с вами, могли быть новые жертвы. Вот почему я здесь, да и ты понравился мне. Вас, людей, мало, а у меня много лососей. Я их создала. Я – мать кеты. Я подарю вам одну из своих созданий. Они будут каждый год в одну и ту же пору подниматься вверх по реке для икромёта. Живя только на море, они исчезнут

без пользы. Чтобы стать сильными и мудрыми, пусть живут в труде, в борьбе за своё место на море. Я их наделю особыми свойствами, они будут сами заботиться о продолжении своего рода, а я пока уйду на покой. Вам же разрешаю ловить рыбу для еды. Его хватит на целый год всем жителям Амура. Но у меня есть просьба к людям. Ловите, как умеете, но не глумитесь над ними, ни от злости, ни от избытка. Ловите их разумно. Не забудьте, что талу[17]17
  Талу – национальное блюдо малочисленных коренных жителей Дальнего Востока.


[Закрыть]
из них готовить нельзя, это будет вредно для вас.

Старушка рассказала о нересте рыбы, об уходе мальков обратно в море. А когда кета поднимается на нерест, амурские рыбы смиренно уступают им дорогу.

– А тебя я отправлю домой с авангардным косяком. Вслед за вами начнут подниматься бесчисленные стаи кеты. Запомни и расскажи всем людям Амура, о чём я тебе говорила, – сказала старушка.

Наконец настал день расставания. На заре, выразив глубокую благодарность, поклонившись трижды матери-богине рыб, кормчий вышел из дома и сел в свою лодку. Вскоре он уже крепко спал, а солнце освещало его. Проснулся он у своего стойбища. Лодка его медленно приближалась к берегу. Люди узнали его лодку, и все сбежались на берег встречать путников. Он со слезами на глазах бросился к своим сородичам. Были и слёзы, и горе родных, его друзей, и удивлённые возгласы, когда он поведал обо всём, что он увидел и пережил.

И тут пошла кета. Подули сильные ветры с моря, подняли ил и песок со дна реки, маскируя движение косяков кеты. И так каждую осень поднимается на нерест в верховья горных рек. Кета откладывает свою икру на чистых горных речках, которые впадают в Амур. На следующий год мальки спускаются вниз по реке в море. Говорят, что мальков сопровождают старые сильные кеты-самцы. На море они растут два года и вновь возвращаются на нерест. На Амуре наступает праздник.

Рассказал Л.М. Киле

Записала Р.А. Бельды

Ульчское предание

Куту-жаба с золотыми рогами

Давно это было. Говорили, кому повезёт встретить жабу с золотыми рогами, тому будет сопутствовать во всём удача, если, конечно, жаба будет благосклонна, ну а если отвернётся – значит, будет неудача.

Так случилось с Боконо и его братьями. Видать, они встретили жабу и думали, что жаба будет к ним благосклонна, но куту-жаба отвернулась от них и пошла к берегу протоки. Тут братья набросились со звериным воем на куту-жабу, поймали и разорвали на части. Каждый из братьев завернул по кусочку куту-жабы и запрятал себе за пазуху.

Наступил сентябрь – месяц лова осенней кеты. Братья поехали на Амур ловить кету вместе со всеми жителями. Они поймали много осенней кеты, много юколы, макури, нгалма и борокси. Кроме того, братья много наловили осётров и калуги. Хрящи калуг и осётров высушили для продажи.

После кетовой рыбалки братья ловили частиковую рыбу, которая выходит с озера на зиму в Амур, много юколы заготовили на зиму.

Наступил октябрь – месяц петель. Братья отправились на охоту пушных зверей. На этот раз братья договорились охотиться каждый по отдельности. Много братья набили всяких пушных зверей: белок, лисиц, зайцев, выдру и колонков. Только один из трёх братьев, Боконо, всех больше добыл пушнины, кроме того, он поймал двух авакта[18]18
  Авакта – чёрно-серебристая лисица.


[Закрыть]
, что считается грехом для ульчей.

Боконо больше всех набил пушнины. Братья каждый по отдельности положили свою пушнину, как они и договорились.

Летом братья поставили три новых такту[19]19
  Такту – амбар.


[Закрыть]
. Потому что в одном амбаре пушнина не вмещалась.

Среди людей всяких слух шёл. Одни говорили, что братьям здорово повезло, другие говорили, что, наверное, сам Эндури[20]20
  Эндури – высшее божество, Хозяин неба.


[Закрыть]
им помогает, а третьи говорили, что, наверное, братья нашли куту-жабу с золотыми рогами.

Три года братья охотились, три года братья промышляли на разных пушных зверей. Каждый набил амбары, полные мехами и хрящами калуг и осётров. Только Боконо пополнил чернобурыми лисицами. К двум чёрно-серебристым он поймал ещё три чернобурых. Одна лисица, говорят, что он поймал, стоимость которой заменила бы десять чёрно-серебристых лисиц. Эта лисица называется длинношёрстная чёрнобурая. У этой лисицы лапы, словно пухом облеплены, на снегу почти не заметны её следы.

На четвёртый год братья решили поехать в далёкий Китай торговать пушниной.

В конце мая – месяца ранних цветов – Боконо с братьями нагрузили кунгас[21]21
  Кунгас – деревянная лодка, предназначенная для лова рыбы, перевозки грузов.


[Закрыть]
дорогими мехами, осетровыми и калужьими хрящами и отправились в далёкий Китай. Сопровождающими взяли трёх местных китайцев. Долго ехали Боконо и его спутники. Ульчи выбрали Боконо своим вожаком, как обладателя столь богатой пушнины.

В Китай приехали в середине августа – месяца летней кеты. Боконо от себя и от имени своих спутников сделал подарок самому главному китайскому эдэни – императору. Он приподнёс одну чёрнобурую лисицу и несколько связок соболя. Получив столь богатый подарок, император разрешил Боконо и его спутникам вести торговлю.



Более полумесяца Боконо и его спутники меняли пушнину на всякие китайские товары. Чтобы выменять хороших товаров, охотники по два-три соболя дарили хозяину лавки. Много товаров выменяли Боконо и его спутники: от иголок для шитья и до самых дорогих китайских шёлков. В знак благодарности за хорошую торговлю Боконо сделал подарок императору: три шкурки красной лисицы и десять шкурок соболей, а спутники его дарили императору кто меха лисиц, кто меха соболей.

«Ну, Боконо, ты и твои спутники довольны тем, что вели торговлю. Завтра придёшь в мой дворец за невестой. И я тебе сделаю подарок, ведь мне, хозяину, не хорошо же только у тебя брать подарки», – сказал император.

Утром Боконо и его братья, ещё несколько ульчи пришли во дворец к императору. Говорят, что нани[22]22
  Нани – ульчи.


[Закрыть]
чуть в обморок не упали, когда пришли во дворец. Всё для них было сказочным: и дворец, и слуги, и охранники, все они ходили, опустив вниз головы.

Император пригласил гостей в зал, где были расставлены всякие яства. Ульчи с опаской ели понемногу, ведь они никогда не видели такой роскошно накрытый стол. Глаза у нани разбежались, не знали с чего начать. После угощения император повёл гостей в другой зал.

– Вот, Боконо, выбирай себе невесту.

Хозяин показал на двенадцать сидящих женщин с покрытыми головами.

Этих двенадцать женщин замаскировали, чтобы испытать счастье Боконо. Сидящие женщины были разных возрастов – от 16 до 40 лет. Счастливчику попадались молодые, ну а несчастливый указывал на немолодых женщин.

Боконо не повезло в выборе невесты. Он указал пальцем на вторую с края сидящих женщин. С голов женщины сняли накидку, невеста Боконо оказалась сорокалетней женщиной.

Император приказал приготовиться к свадьбе. Три дня справляли свадьбу. Три дня нани пили, ели китайскую еду. Три дня бедная женщина изливалась слезами, оплакивая своё горе перед бессилием закона императора.

На утро четвёртого дня Боконо принёс императору калым за невесту, самую дорогую лисицу, десять связок соболей – в каждой связке по двенадцать штук и много других ценных мехов.

К Боконо вышла невеста: на ушах дорогие серьги, на пальцах дорогие перстни, отделанные золотом и жемчугом, на руки надеты серебряные браслеты. Боконо не узнал свою невесту в дорогом одеянии.

Император дал приданое невесты Боконо, китайский шёлк с рисунком дракона, несколько китайских халатов, всякую посуду, муку, крупы, рису и в придачу двух слуг.

Когда Боконо и его спутники собрались домой, император дал четырёх воинов для сопровождения. На третий день пути домой Боконо и его спутники столкнулись с разбойниками. Стойко отбивались нани и шесть китайцев: четыре воина и двое слуг. Только силы были не равны. Хунхузы[23]23
  Хунхузы – разбойники.


[Закрыть]
перебили пятерых китайцев: двух слуг и трёх воинов, тяжелораненным оказался один из братьев Боконо и несколько нани.

Ночью оставшийся в живых китайский воин сбежал с кунгаса. Боконо и его спутники одни продолжали путь домой и всячески оберегали жену-китаянку. Боконо и его спутники приехали домой поздней осенью.

Приехав домой, Боконо и его спутники раздавали привезённые вещи, выменянные на пушнину в Китае.

На другой год у Боконо родилась дочь. Девочка росла красавицей. Боконо не мог налюбоваться дочерью. Девочке дали имя Калмадя, в честь богатого выкупа за её мать.

На летний период все ульчи выезжали на озеро ловить рыбу, собирать ягоду, орехи, копать съедобные коренья, заготавливать бересту для хозяйственных нужд.

Это было на пятый год жизни девочки Калмадя. Как обычно на лето Боконо с братьями поехал на озеро. Братья ловили рыбу, собирали ягоду, делали юколу. В одно прекрасное летнее утро Боконо с братом о чём-то заспорили. Дело дошло до драки. Боконо кинул в брата трубку, подаренную императором. Но трубка не попала в брата, пролетела мимо и угодила прямо в темечко дочери, игравшей тут же рядом. Калмадя покачнулась, глаза потускнели, и упала она на гальку. Брат подхватил девочку, но было уже поздно. Она умерла на руках брата Боконо. А Боконо в это время стоял как вкопанный, не мог сделать и шагу к умирающей дочери, он оцепенел. Так пришла и первая беда.

Братья хотели похоронить Калмадя, но мать Куты (так звали китаянку ульчи в честь разорванного куту-жабы с золотыми рогами) не дала Калмадю хоронить. Куты сделала навес и туда положила дочку, а внизу сделала дымокур, чтобы мухи не садились на гроб дочери. После смерти дочери Куты ослепла, потеряв единственное существо, которым так дорожила, оплакивая, что она осталась среди чужих людей. Так братьев настигла вторая беда.

Боконо взял себе вторую жену.

После кетовой рыбалки братьев настигла большая беда. Слепая Куты попросила уголька, чтобы закурить трубку, мальчик взял головёшку и побежал против ветра к слепой старухе. Искры полетели на летние жилища и сразу же воспламенились. Пожар охватил весь дом.

Люди в это время рыбачили на берегу протоки. Кто-то закричал: «Пожар!» Пока люди бежали к месту пожара, пожар уже перекинулся на зимние жилища, захватив четыре амбара с богатствами. Никак нельзя было подступиться к жилищам. Огонь так бушевал, что ничего не удалось спасти из вещей.

Вдруг из пламени огня вышла спокойно та самая куту-жаба, которую Боконо и его братья разорвали, и пошла к берегу протоки, издавая звериный вой и скрылась в воде. Говорят, что куту с золотыми рогами кричала по-звериному, но некоторые слышали в этих воплях человеческий голос. Голос, который ругал Боконо и его братьев всеми страшными словами, каких только знали нани.

Когда жаба скрылась в воде, взор людей сковал место пожара. На месте недавно бушевавшего пожара ничего не осталось – ни амбаров, ни жилищ, ни собак, ни нарт. На том месте, где стоял большой дом братьев, образовалась большая яма. Утром следующего дня люди нашли Куты в бурьяне возле берега протоки Ухта. Вот так Боконо и его братья лишились богатства.

В.Н. Уды,

с. Кольчём Ульчского района Хабаровского края


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации