Электронная библиотека » Шарлин Харрис » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Мертвым сном"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:33


Автор книги: Шарлин Харрис


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Но зачем? – спросил Олси. Он сидел, обхватив колени. Дебби, устроившаяся на полу у его ног, послала мне злорадную улыбку.

– Потому что Сьюки – человек, – открыла ему глаза Пэм. – Она более естественный феномен, чем все мы. Ее колдуньи могут и не обнаружить.

Эрик держал меня за руку, причем сжимал мои пальцы так, что я, казалось, слышала, как костяшки дробятся друг о друга. В прежние времена он задушил бы в зародыше попытку Пэм командовать. Хотя не исключено, что и поддержал бы ее план. Сейчас же мой друг настолько чувствовал себя не в своей тарелке, что боялся вставить слово. Хотя порой ему этого явно хотелось.

– И что же мне предстоит там делать? – спросила я, испытывая гордость за свое спокойствие и практичность. На самом деле я бы скорее предпочла принимать заказ на сложную выпивку от столика с перепившимися лесорубами, чем находиться на передовой линии предстоящей драки.

– Пока мы будем пробираться на позиции, ты постараешься контролировать их мысли. Если они засекут наше передвижение, мы лишимся преимущества внезапности. И, соответственно, подвергнемся большей опасности.

Я и раньше замечала: когда Пэм волновалась, в ее речи появлялся легкий акцент. Вот только какой – никак не разобрать. В конце концов я решила, что, должно быть, именно так звучала английская речь три столетия назад.

– Ты сможешь пересчитать их? – спросила вампирша. – Это возможно?

– Думаю, да, – решила я после краткого раздумья.

– А что мы будем делать после того, как ворвемся в здание? – подал голос Сид. Его слегка потряхивало, но он не переставал скалить в улыбке заточенные зубы.

– Убьем их. – Пэм, казалось, слегка удивилась.

Улыбка сползла с лица Сида. Я содрогнулась, и не я одна, по моим наблюдениям.

– А что еще нам остается делать? – пожала плечами Пэм. Похоже, ей хотелось сгладить неприятное впечатление.

Хороший вопрос.

– А они постараются убить нас, – с нажимом произнес Чжоу. – Они уже делали такие попытки, и это стоило Эрику памяти, а Клэнси – жизни. Сегодня утром они подбросили в «Клыкочущее веселье» его одежду.

Эрик окаменел. Окружающие в смущении отводили от него взгляды. Я успокаивающе похлопала его по руке и почувствовала, что пожатие пальцев чуть ослабло. Циркуляция крови в моей собственной ладони постепенно восстанавливалась, и ее стало слегка пощипывать – приятное ощущение.

– Но кто-то должен отправиться вместе со Сьюки, – настаивал Олси, хмурясь на Пэм. – Она не может в одиночку подойти к этому дому.

– Я пойду с ней, – раздался из темного угла знакомый голос, и я наклонилась, чтобы лучше разглядеть говорившего.

– Бубба! – искренне обрадовалась я. Эрик с удивлением рассматривал новое лицо. Блестящие черные волосы вампира были зачесаны назад в прическе «а ля помпадур», полная нижняя губа, чуть оттопыриваясь, изгибалась в характерной улыбке. Должно быть, дежурный надзиратель переодел его, потому что сегодня Бубба щеголял не в комбинезоне с хрустальными пуговицами и не в джинсах с футболкой, а в камуфляжной форме.

– Рад видеть вас, мисс Сьюки, – протянул Бубба. – Глядите, на мне армейские тряпки.

– Я заметила, Бубба. Ты отлично выглядишь.

– Благодарю вас, мэм.

Во время этого обмена любезностями Пэм сосредоточенно размышляла.

– Что ж, возможно, это неплохая идея, – согласилась она наконец. – Образец мышления Буббы, его… э-э-э… так сказать, ментальный автограф – вы ведь меня понимаете? – настолько необычен, что колдуньи могут и не почуять вампира.

Пэм демонстрировала чудеса тактичности.

На самом деле из Буббы получился ужасный вампир. Будучи порой тихим и послушным, он как правило мыслил не очень четко, и к тому же предпочитал кошачью кровь человеческой.

– А где Билл, мисс Сьюки? – как я и предполагала, спросил Бубба. Он очень любил Билла.

– Он сейчас в Перу, Бубба. Это далеко, в Южной Америке.

– Вовсе нет, – произнес спокойный голос, от которого мое сердце подпрыгнуло как сумасшедшее. – Я вернулся.

Мой бывший приятель шагнул через дверной проем.

Вот уж воистину вечер сюрпризов. Хотелось бы надеяться, что хотя бы некоторые из них будут приятными.

Неожиданная встреча с Биллом потрясла меня гораздо больше, чем я могла предполагать. У меня никогда прежде не было экс-любовника, как и вообще любовников. Так что опыта поведения в подобных ситуациях мне явно недоставало. Да еще впридачу рядом со мной стоял Эрик и так сжимал мою руку, будто я была Мэри Поппинс, а он – мой подопечный.

Билл отлично выглядел в своих брюках хаки и рубашке от Калвина Кляйна, которую когда-то выбрала ему я. Мне до сих пор нравилась ее расцветка – шотландка золотых и коричневых тонов.

– Отлично, ты нам сегодня понадобишься, – отреагировала Пэм, сама мисс Практичность. – Позже расскажешь об этих руинах, о которых столько говорят. Ты, полагаю, знаешь всех присутствующих?

Билл огляделся.

– Полковник Флад, – вежливо кивнул он.

– Олси. – Чуть меньше сердечности. – А эти люди мне незнакомы.

И он указал на колдуний. Переждав, пока отзвучат пулеметной очередью имена наших новых союзников, Билл задал вопрос, который заставил меня разинуть рот от удивления – настолько он был созвучен моим собственным мыслям.

– А что здесь делает Дебби Пелт?

Вот уж, что называется, с языка снял. Непонятно, правда, откуда Билл знает Дебби. Я попыталась прикинуть, пересекались ли прежде их пути. Если они и встречались раньше, то мне об этом ничего не известно. Хотя, конечно, Билл знал о ее существовании.

– Она – женщина Олси, – осторожно пояснила Пэм.

Я вопросительно подняла брови в сторону вервольфа, и он отчаянно покраснел.

– Она была у него в гостях и решила присоединиться к нам, – продолжала Пэм. – А что, ты возражаешь против ее участия?

– Она присутствовала в ставке короля Миссиссиппи, когда меня там пытали, – отчеканил Билл. – Помнится, ей очень нравилось наблюдать за моими мучениями.

– Дебби, это правда? – потрясенно спросил Олси. Не помню, чтобы видела его настолько шокированным.

Все обернулись к Дебби Пелт, и ей стоило больших усилий сохранять достойный вид в перекрестье недружелюбных взглядов.

– Я просто навещала одного своего дружка-вервольфа, который жил там и работал стражником. – Неплохое объяснение, вот только голос у Дебби предательски дрожал. – Понятное дело, я ничем не могла помочь Биллу – меня разорвали бы на кусочки.

– Да и потом, – добавила она с оттенком презрения, – очень сомнительно, чтобы ты запомнил меня там, ты почти все время был в отрубе.

– Ты принимала участие в пытках. – Билл продолжал говорить бесстрастно, и от этого был еще более убедительным. – Больше всего тебе нравились клещи.

– И ты никому даже не обмолвилась, что видела его там! – вновь заговорил Олси – вот уж кто не был бесстрастным. В голосе вервольфа звучали и гнев, и горечь, и обещание расставания. – Ты знала, что у Рассела подвергают пыткам подданного другого королевства – и ничего не предприняла?

– Ради Бога, Олси! Для меня он был просто вампиром! – Теперь Дебби вновь почувствовала себя в своем праве и говорила почти с раздражением. – Позже, когда я узнала, что ты отправился вместе со Сьюки спасать его, чтобы выручить своего папашу из долговой кабалы, я, конечно же, жалела. Но в тот момент я видела просто вампирские разборки. С какой стати мне в них вмешиваться?

– Да, но с какой стати порядочному человеку участвовать в пытках? – не сбавлял тона Олси.

Последовала долгая пауза.

– Ну и затем она попыталась убить Сьюки, – прервал ее Билл. Удивительно, но ему удавалось сохранять свой бесстрастный тон.

– Когда я затолкнула ее в багажник, я не знала, что ты там! – запротестовала Дебби. – Откуда мне было знать, что я заперла ее с голодным вампиром?

Она говорила так искренне, что даже я (!) на секунду поверила ей. Что уж говорить об остальных!

Олси сидел, опустив голову и не отводя взгляда от собственных рук, как если бы они были вместилищем прорицания, способного подсказать верный путь. Наконец он поднял лицо и посмотрел на Дебби. Дальше закрывать глаза на правду было невозможно. Мне стало ужасно жалко Олси. Правда! Не припомню, чтобы кого-то так жалела за последние десять лет!

– Отрекаюсь от тебя, – медленно произнес он. Полковник Флад вздрогнул, и все – юный Сид, Аманда, Калпеппер – выглядели потрясенными, как будто внезапно стали свидетелями некоего редкостного ритуала. – Я больше не увижу тебя. Я больше не буду охотиться с тобой. Я больше не буду делить с тобой пищу.

Это и впрямь был старинный и очень важный для оборотней ритуал. Дебби застыла, раздавленная словами Олси. В комнате повисло гробовое молчание, только колдуньи о чем-то тихо перешептывались. Даже Бубба притих, хотя я уверена, что большая часть происходящего никак не задевала хозяина этой лощеной прически.

– Нет, – сдавленно закричала вдруг Дебби. Она замахала перед собой руками, будто пытаясь стереть роковые слова. – Нет, Олси!

Напрасные усилия – Олси смотрел сквозь нее. Он больше ее не видел.

Хотя я терпеть не могла Дебби, в тот момент мне было больно смотреть на ее лицо. Не я одна была шокирована – все присутствующие отводили взгляд от девушки-оборотня. Кажется, даже предстоящее столкновение с Халлоу отошло на задний план перед драматизмом ситуации.

– Так, покончили с этим, – взяла инициативу в свои руки Пэм. – Значит, Сьюки вместе Буббой прокладывает нам дорогу. Она делает все, что сможет, и подает нам сигнал.

Помолчала мгновение.

– Итак, Сьюки, повторим, что нам нужно узнать: количество людей в доме, все ли из них являются колдунами, каковы их настроения, ну и вообще все, что ты сумеешь услышать. Отправь Буббу с информацией к нам, а сама оставайся на страже. Если ситуация изменится, пока мы подбираемся, дашь нам знать. После того, как мы займем позиции, ты отойдешь к машинам и отсидишься там в безопасности во время схватки.

Этот пункт понравился мне больше всего. И то сказать – какой из меня боец в толпе колдунов, вампиров и вервольфов?

– Ну что ж, все ясно, – ответила я. – Раз уж мне приходится в этом участвовать…

В этот момент меня словно дернули за руку – я вспомнила про Эрика. В нем чувствовалась радость предвкушения драки, но вместе с тем робость и неуверенность.

– А что будет с Эриком? – спросила я.

– В смысле?

– Если вы ворветесь в здание и перебьете всех колдунов – кто снимет с него проклятие?

В качестве экспертов я обратилась к викканам:

– Скажите, если Халлоу умрет, наведенные ею чары спадут сами собой? Или Эрик так и останется в нынешнем состоянии?

– Ни о каком «само собой» не может быть и речи. Проклятие должно быть снято, – произнесла афроамериканка, старейшая из колдуний. – Лучше всего, если его снимет тот, кто наложил. Это может сделать и другой колдун, но ему придется затратить гораздо больше сил и времени. Не говоря уж о том, что мы не знаем типа наложенного заклятия.

Я слушала и старалась не встретиться взглядом с Олси, который все еще не мог восстановить душевного равновесия. Стыдно говорить, но я ощущала легкое разочарование от того, что он бросил Дебби только сейчас, а не месяц назад, когда я рассказала ему о покушении. Хотя тогда он, скорее всего, просто не поверил мне. Решил, что я ошиблась, что вовсе не Дебби Пелт втолкнула меня в машину.

Насколько мне известно, сегодня вообще был первый случай, когда она хоть в чем-то призналась. Конечно, с оговорками: мол, она не знала, что Билл находится там же, причем в бессознательном состоянии! А вообще-то сама затея затолкать человека в багажник и запереть там – не слишком ли невежлива?

Возможно, Дебби Пелт имела привычку врать и самой себе тоже.

Однако следовало послушать, о чем говорят остальные. Если я переживу эту ночь, у меня будет достаточно времени, чтобы поразмышлять о человеческой способности к самообману…

Говорила Пэм:

– Так вы считаете, что мы должны сохранить жизнь Халлоу? Чтобы она сняла чары с Эрика? – Похоже, эта перспектива не очень ее вдохновляла. Решив, что сейчас не время для самокопаний, я заставила себя внимательно прислушаться к разговору.

– Нет, – быстро ответила главная колдунья. – Лучше сохранить ее брата, Марка. Оставлять в живых Халлоу слишком опасно – лучше сразу же уничтожить ее.

– А чем будете заняты вы? – спросила Пэм. – Как вы поддержите нашу атаку?

– Мы будем снаружи, в пределах двух кварталов от их дома, – ответил мужчина-колдун. – Мы наведем чары, лишающие врагов силы и решимости. Ну и помимо этого, у нас припрятаны некоторые козыри в рукаве.

И он, и его молодая коллега – дама, явно злоупотреблявшая косметикой – удовлетворенно улыбались – видимо, эти козыри грели им сердце.

Пэм кивнула, будто услышав нечто успокаивающее. А по мне так лучше бы они дежурили у дома с огнеметом, чем с чарами.

В это самое время Дебби Пелт неловко поднялась, будто ее разбил частичный паралич, и стала прокладывать себе путь к выходу. Бубба настиг ее в один прыжок и крепко ухватил за руку. Обернувшись, Дебби так зашипела на него, что я, наверное, отпрыгнула бы в сторону. Однако на вампира это не произвело особого впечатления. Никто из вервольфов также не обратили на разыгравшуюся сценку ни малейшего внимания. Казалось, девушка-оборотень действительно стала для них невидимой.

– Отпусти меня! – вырывалась Дебби. – Меня не желают здесь видеть.

Успеха она не добилась – кажется, все ее силы уходили на то, чтобы не расплакаться.

Бубба пожал плечами. Безучастно держа девушку, он поглядывал на Пэм. Последнее слово оставалось за ней.

– Если мы отпустим тебя, где гарантии, что ты не предупредишь Халлоу о нашем наступлении? – рассудила Пэм. – Это было бы вполне в твоем духе.

Поглядывая на Олси, Дебби всем своим видом изображала оскорбленную добродетель. Но бывший приятель сохранял спокойствие, словно перед ним разворачивалось действо, по драматизму приближающееся к прогнозу погоды.

– Билл, присматривай за ней, – решила Пэм. – Если попытается предать нас – убей.

– Отлично. – Билл выдал одну из своих самых зубастых улыбок.

Затем были сделаны распоряжения насчет транспорта. Колдуньи тихо завершили свой собственный совет. Пэм скомандовала:

– Все, выходим.

При этом в своем нежно-розовом свитере и розовых слаксах она больше чем когда-либо напоминала Алису в Зазеркалье. Остановившись перед зеркалом, вампирша подправила помаду на губах и улыбнулась своему отражению. Сколько раз мне доводилось видеть эту пробную женскую улыбку!

– Сьюки, дружок! – Теперь ее улыбка предназначалась мне. – Сегодня великая ночь!

– Неужели?

– Именно так, – Пэм обняла меня за плечи. – Мы защищаем то, что принадлежит нам! Мы боремся за восстановление нашего вождя!

Она ухмыльнулась в сторону Эрика.

– Завтра, шериф, вы снова будете на своем месте – в «Клыкочущем веселье». Вы сможете вернуться в собственный дом, в свою постель. Мы сохраняем их для вас в неприкосновенности.

Я невольно взглянула на Эрика. Раньше мне не доводилось слышать, чтобы Пэм озвучивала его официальное звание. Хотя каждый региональный глава вампиров носил звание шерифа, и я к этому уже привыкла, но применить этот титул к Эрику мне не удавалось. Перед глазами так и вставала картинка: мой друг в ковбойском прикиде и с шерифской звездой на груди… Или, еще того лучше, в черном обтягивающем трико, как подлый шериф Ноттингема. Мне также показался интересным тот факт, что Эрик не жил здесь, вместе с Пэм и Чжоу.

Эрик очень серьезно посмотрел на свою заместительницу, от чего улыбка ее как-то испарилась.

– Пообещайте, что если сегодня ночью я умру, – произнес он, обнимая меня за плечи, – вы заплатите этой женщине обещанные деньги.

Я была прямо-таки задрапирована в вампиров.

– Клянусь, – ответила Пэм. – Чжоу и Джеральд тоже в курсе.

Но это было еще не все.

– Скажи, ты знаешь, где находится ее брат? – спросил Эрик.

Я невольно отодвинулась от Пэм.

– Нет, шериф, – твердо ответила та.

– Я вот подумал: вы вполне могли бы взять его в заложники, чтобы обезопаситься от предательства, – пояснил Эрик.

Очень неглупая мысль, хоть и новая для меня. Очевидно, мне предстоит еще учиться и учиться, чтобы сравняться с вампирами в вероломстве.

– Сожалею, что не подумала об этом, – озвучила мои мысли Пэм, хоть и на свой собственный лад. – Было бы совсем неплохо залучить в дом такого пленника, хоть ненадолго.

Нет, пусть мне кто-нибудь объяснит: Джейсон что – обладает универсальными чарами?

– К сожалению, он не у нас, – подытожила Пэм. – Если мы сегодня выкарабкаемся, я лично займусь поисками твоего брата, Сьюки … А Халлоу не могла схватить его?

– Возможно, – вздохнула я. – Правда, Клодин не видела там никаких пленников, но она заглядывала не во все комнаты. С другой стороны, зачем бы Халлоу понадобился Джейсон? Если только она прознала, что Эрик у меня… В этом случае они могли похитить Джейсона, чтобы заставить меня говорить. Собственно, вы таким же образом могли бы заставить меня молчать. Но Халлоу никак не дала о себе знать. А трудно шантажировать человека, не вступая с ним в контакт.

– Тем не менее, я на всякий случай накажу всем, кто попадет в здание, искать Джейсона, – пообещала Пэм.

– А что с Белиндой? – спросила я. – Вы сделали какие-нибудь распоряжения относительно больничных счетов?

Пэм глядела на меня, недоумевая.

– Это официантка, пострадавшая в баре, – сухо напомнила я. – Забыла? Подруга Джинджер, которая погибла.

– Конечно, – подал голос Чжоу, подпиравший стену. – Она поправляется. Мы послали ей цветы и конфеты. Плюс у нас групповой страховой полис.

Он был горд, как новоявленный папаша.

Пэм его рапорт, казалось, порадовал.

– Ну хорошо, – сказала она. – Пора их осчастливить. Ты готова выходить?

Я пожала плечами:

– Полагаю, да. Какой смысл ждать, да и чего бы?

Пока Пэм и Чжоу советовались, каким транспортом лучше добираться, а Джеральд отлучался проконтролировать, все ли идет по плану, ко мне подошел Билл.

– Как Перу? – вежливо спросила я, чувствуя за спиной огромную молчаливую тень Эрика.

– Поездка оказалась очень полезной, – ответил Билл. – Я сделал много заметок для своей книги. В целом Южная Америка не очень гостеприимна к вампирам, но Перу далеко не самая враждебная страна. Я встретился с некоторыми вампирами, о которых не слышал прежде.

Вот уже несколько месяцев Билл собирал сведения о вампирах по указанию королевы Луизианы, считавшей полезным обладание максимумом информации. Не все подданные разделяли ее мнение, многие очень рьяно возражали против нарушения своего инкогнито, пусть даже в рамках собственного сообщества. Ничего не поделаешь, привычка к скрытности вырабатывалась у вампиров веками.

Кроме того, имелись отдельные ретрограды, которые по старинке жили на кладбищах и еженощно выходили на охоту. Они отказывались признавать изменения, произошедшие в последние годы. Мне все это напоминало истории о японских солдатах, еще долгие годы после завершения Второй Мировой войны удерживавших отдельные тихоокеанские острова.

– Удалось посмотреть развалины, о которых ты говорил?

– Мачу-Пикчу? Да, я в одиночку поднимался на вершину. Получил незабываемые впечатления.

Я словно вживе увидела, как Билл восходит на гору, рассматривая облитые лунным светом останки древней цивилизации. Мне трудно представить, что именно человек должен чувствовать при этом, я ведь никогда не выезжала в другие страны. Если уж на то пошло, я и за пределами своего штата бывала нечасто.

– Значит, это Билл, твой бывший приятель? – Голос Эрика звучал несколько… напряженно.

– Э-э… ну да. Типа того, – промямлила я. Действительно «бывший», вот только слово «приятель» мне не очень нравилось.

Эрик положил обе руки мне на плечи и придвинулся поближе. Не сомневаюсь, через мою голову он в упор глядел на Билла, стоящего напротив. Выбрось недужный шериф транспарант «ОНА МОЯ» – происходящее не стало бы очевиднее. Арлена неоднократно упоминала о том, как обожает предоставлять своему очередному бывшенькому явные доказательства собственной нужности кому-то помимо него. Должно быть, у нас совершенно разные вкусы. Я ненавижу подобные ситуации и чувствую себя в них конфузно и нелепо.

– Ты действительно не помнишь меня? – с сомнением спросил Билл у Эрика.

Затем, глядя мне в глаза и совершенно игнорируя своего шефа, будто того и не было поблизости, он заявил:

– Откровенно говоря, думаю – все это подстроено, чтобы поселить Эрика в твоем доме и облегчить ему путь в твою постель.

Я не стала протестовать, поскольку подобная мысль посетила в свое время и меня, хоть и ненадолго, а залилась вместо этого краской.

– Нам пора в машину. – Я обернулась к Эрику. Лицо его абсолютно ничего не выражало, что всегда сигнализировало об опасном состоянии духа. Тем не менее он послушно двинулся за мной к двери. Дом постепенно пустел, выплескивая своих обитателей на узкую окраинную улочку.

Интересно, а что думают о здешних жильцах соседи? Конечно, им известно, что дом арендуют вампиры – ни души в течение дня, работы по дому и во дворе выполняют наемные рабочие-люди, а все визитеры бледны как смерть и заявляются по ночам. Думаю, сегодняшняя активность не могла пройти незамеченной.

Ехали молча. Эрик сидел возле меня на пассажирском месте и пользовался каждым удобным случаем, чтобы прикоснуться ко мне. Не знаю, кто подвозил Билла, но рада, что не я – уровень тестостерона в машине и так был непозволительно высок.

Бубба развалился на заднем сидении, что-то напевая себе под нос. На слух это напоминало «Love Me Tender»…

– Дерьмовая машина, – проворчал Эрик. Судя по всему, он был не в лучшем настроении.

– Да, – согласилась я.

– Ты боишься?

– Да.

– Если все закончится благополучно, ты по-прежнему будешь встречаться со мной?

– Конечно, – ответила я, чтобы сделать ему приятное. Я была убеждена, что после сегодняшней ночи ничто не останется по-прежнему. За невозможностью подтвердить обладание необходимыми для любого вампира качествами – доблестью, умом и безжалостностью – положение нынешнего Эрика было очень шатким. Уверена, в бою он не спасует, но в данный момент мой друг нуждался в утешении.

Каждому участнику операции было предписано определенное место парковки, чтобы неожиданный наплыв автомобилей не привлек внимания Халлоу и ее ковена. У меня тоже имелась в наличии карта с отмеченным пунктом назначения. Крошечный крестик украшал строение в самом уединенном уголке юго-восточной части города, на пересечении двух крупных улиц. В полном молчании мы направились туда.

Район выглядел не очень респектабельно. Примерно половину домов клеймила печальная табличка «Продается», да и остальные явно нуждались в ремонте и обновлении. Машины на газонах стояли в основном побитые, а сами газоны то там, то сям зияли проплешинами: очевидно, домовладельцы не обременяли себя возделыванием и поливкой. За каждым окошком светился экран телевизора.

Я порадовалась, что на дворе стояла зима и люди прятались по домам. Появление в этом районе двух белых вампиров с дамой-блондинкой наверняка вызвало бы пересуды, если не выплеск агрессии. Плюс ко всему – один из вампиров был слишком известен, его узнавали даже с учетом произошедших изменений во внешности. Именно поэтому Буббу предпочитали держать в тени.

Скоро мы остановились в безветренном закутке, где Эрику надлежало расстаться с нами и присоединиться к остальным вампирам. Нам же с Буббой предстояло отправиться дальше. К этому времени я была настолько напряжена, что, казалось, тронь пальцем – завибрирую как струна. Однако целомудренно-безмолвное прощание, похоже, не устраивало Эрика. Он стиснул мои руки и поцеловал что было сил. А сил тех, поверьте, было немало.

– Вам не полагается целоваться или что-то в этом роде, мисс Сьюки, – заволновался Бубба. – Билл говорил, это нормально… Но мне не нравится.

Прошла еще секунда, прежде чем Эрик оторвался от меня.

– Извини, если обидели, – бросил он Буббе и снова обернулся ко мне. – Увидимся позже, родная.

Я провела пальцем по его щеке.

– Позже, – повторила я и отвернулась, чтобы скрыться в темноте с Буббой.

– Вы ведь не злитесь на меня, мисс Сьюки? – обеспокоился он.

– Нет, – ответила я и улыбнулась, зная, что он увидит улыбку – у моего провожатого отменное зрение.

Ночь стояла холодная, и мое старое пальтишко, казалось, совсем не грело. Я пожалела, что не взяла перчаток – руки замерзли и покраснели, нос окоченел до онемения. Непонятно, как ему удавалось чуять дым каминов, запах бензина, масла и выхлопных газов, а также прочие автомобильные запахи, которые, собственно, и составляют Аромат Города.

Но в этом районе было что-то еще, отличавшееся от обычного городского амбре. Это нечто сгущалось в воздухе в плотные, почти видимые клубы, от которых подводило живот. После минутного раздумья я поняла: это запах магии. Так в моем понимании должно пахнуть на восточных базарах. При той концентрации, что присутствовала здесь, эффект был просто ошеломляющим. Неужели местные жители не жалуются в полицию? Или, может, запах магии доступен не каждому?

– Бубба, ты чувствуешь что-нибудь необычное? – спросила я очень тихо.

Одна-две собаки подали голос при нашем появлении, но быстро смолкли, распознав вампира. (Надеюсь, для них Бубба являлся чем-то непривычным). Собаки, как правило, испытывают перед вампирами устойчивый страх, в то время как отношение к вервольфам и оборотням у них менее предсказуемое.

Движение в нужном направлении стоило мне изрядных усилий – больше всего на свете мне хотелось вернуться в машину и укатить обратно.

– Да, конечно, – прошептал мой спутник. – Кто-то наложил охранную магию.

Не знаю уж, кого благодарить за столь сильные чары – наших виккан или колдуний Халлоу, – но эффект получился потрясающий.

Ночь казалась неправдоподобно тихой. За все время, пока мы блуждали в лабиринте окраинных улочек, мимо проехало всего две-три машины. На улице не было ни души, и зловещее ощущение изоляции росло с каждым шагом. По мере нашего приближения к искомому зданию запах магии усиливался.

Становилось все темнее, уличные фонари не в силах были рассеять мрак. Я спотыкалась на каждом шагу, поэтому когда Бубба взял меня за руку, я с благодарностью приняла его помощь.

Подумалось, что сходный душок витал в разгромленном «Клыкочущем веселье» – должно быть, Сиду и его товарищу было не так уж сложно идти по следу.

– Мы почти пришли, мисс Сьюки, – сказал Буббаы, когда мы завернули за угол; голос его, словно нить в иголку, проник в тишину ночи.

Я упорно продолжала двигаться вперед, поскольку знала, что дело в магии: именно она – источник мрака и безнадежности, что мешают мне идти. Но поверьте, если б я была неосведомленной о первопричинах местной жительницей, то подумала бы дважды, прежде чем подойти к зачарованному (или проклятому?) месту. Лучше уж сделать крюк в два лишних квартала! Наверное, здешние обитатели после работы не торопятся домой: обедают в ресторанчиках, пьют в барах, торчат в киношках – все что угодно, лишь бы не возвращаться в квартиры. Неудивительно, что любой дом на этой улице выглядел подозрительным и заброшенным.

Источник гнетущих магических флюидов располагался в конце квартала, через дорогу.

Халлоу выбрала для своего укрытия отличное место: она арендовала большое здание, в прошлом – цветочный магазин, комбинированный с булочной. Заведение «Цветы и кексы Минни» занимало когда-то одно из трех сооружений, торчавших на отшибе, как три свечи канделябра. Очевидно, постройка пустовала не один год. Ее зеркальные окна были заклеены плакатами, рекламирующими давно ушедшие события и превозносящими политических деятелей, чья карьера закончилась крахом много лет назад. Во избежание вандализма стеклянные некогда двери заколотили фанерой – верный знак прошлых взломов.

На парковочной площадке даже в зимнее время сквозь трещины пробивалась трава. Справа стоял большой мусорный контейнер. Прежде чем подойти поближе и переключиться на внутреннее видение, я внимательно все рассмотрела и запомнила, попутно предаваясь горестным раздумьям.

Если бы мне потребовалось восстановить последовательность причин и мотиваций, что привели меня в это гиблое место в столь опасное время, – я, наверное, оказалась бы в затруднении. Кой черт занес меня сюда накануне битвы, в которой обе стороны были более чем сомнительной компанией? Сейчас я с вампирами, но если бы мне довелось с самого начала оказаться под знаменами Халлоу? Возможнто, я искренне считала бы, что вампирское племя надлежит беспощадно искоренять.

А ведь еще год назад никому в мире не было до меня дела. В маленьком Бон Темпс жила просто «чокнутая Сьюки» – девушка с бешеным братцем, которую остальные дамы жалели и избегали. В различных пропорциях.

И вот сегодня я стою на выстуженной улице Шривпорта и сжимаю руку вампира, чье лицо знает каждый ребенок и чьи мозги представляют собой яйцо всмятку. Можно ли всерьез назвать это изменением к лучшему?

И ведь мы здесь не развлечения ради. Я – лазутчик, собирающий сведения о шайке суперов: колдуний-убийц, оборотней, пьющих вампирскую кровь.

Я вздохнула – надеюсь, неслышно. Ну и ладно! По крайней мере, никто еще меня не побил.

Глаза мои закрылись, защитные экраны спали, и я потянулась сознанием к зданию, стоящему на противоположной стороне улицы.

Меня захлестнули чужие мысли. Сила ощущений была на уровне боли. Возможно, причина заключалась в силе магии – или же мне как единственному реципиенту достался слишком обширный информационный поток. Потребовалось некоторое время, чтобы распознать и рассортировать эту информацию. Прежде всего я пересчитала головы. Не буквально, конечно («Одна височная доля, две височные доли…»), а как источники уникальных потоков сознания. Их было пятнадцать. Пятеро находились в замкнутом объеме сразу за парадным входом – очевидно, в демонстрационной зале. Один человек занимал маленькую комнату, по всей видимости, ванную. Остальные обнаружились в третьем, самом обширном помещении, расположенном в задней части здания. Это был, скорее всего, помещение склада.

Все присутствующие бодрствовали. Спящий мозг тоже посылает сигналы – одну-две вялые мысли. Они так же отличаются от «продуктов жизнедеятельности» активного мозга, как тявкающий во сне щенок от сторожевого пса.

Чтобы получить больше информации, мне требовалось подойти ближе. Я никогда раньше не пробовала разобраться в подобном ворохе мыслей, чтобы выявить такие детали, как виновность или невиновность носителя сознания. Не уверена даже, что это вообще возможно… Однако если там были люди – просто люди, не злые колдуны, – то им не позавидуешь. Оказаться в такой гуще событий…

– Ближе, – выдохнула я Буббе. – Но не раскрываться.

– Да, мэм, – прошептал вампир. – Вам необходимо держать глаза закрытыми?

Я кивнула, и он повел меня через дорогу – в тень мусоросборника, стоявшего в пяти ярдах к югу от нужного нам здания. Слава Богу, зимой запах от нашего укрытия был не слишком силен, хотя букет, надо сказать, подобрался достойный. Сверху лежали запахи пончиков и цветов, под ними прятались ароматы сгнивших продуктов и старой пеленки, которую выбросил по дороге какой-то прохожий. Все это вкупе с запахом магии создавало неожиданное сочетание.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации