Текст книги "Найти мужа за один день"
Автор книги: Ширли Джамп
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Глава 7
– Ну вот, мы молодцы. – Даниэль улыбнулся, когда Кэрри радостно на него взглянула. – Мой босс будет доволен. И ты тоже.
Они сидели в его автомобиле, только что вернувшись в магазин после длительного обсуждения плана действий.
– Спасибо. Я ценю, что ты помогаешь мне готовиться к интервью. Другие репортеры просто…
– Били бы в самое уязвимое место? – закончил Даниэль.
Кэрри кивнула.
– Я не такой, – произнес он, задаваясь вопросом, действительно ли так уж сильно он отличается от других журналистов. Не был ли он прежде профессионалом? Не ждет ли он возможности вернуться к такой работе?
Его отец и дед никогда не пасовали перед трудностями и шли на все ради ценного репортажа. Даниэль отдавал дань их традициям. Но сейчас он уже не был так уверен, что поступал правильно. Он просто работал по-иному, делая развлекательное шоу. Возможно, на его поведение влияло что-то еще.
Например, когда Кэрри смотрела на него так доверчиво, ему меньше всего хотелось ее разочаровывать.
Даниэль припарковал свой автомобиль в квартале от магазина «Полные бокалы», потому что все близлежащие парковки были заняты покупателями. Было очевидно, что небольшой винный магазин приобрел огромную популярность. Каждый турист, посетивший Уинтер-Хейвен, хотел купить вино Учелли. Приезжали даже из соседних штатов, судя по номерным знакам.
– Мне лучше поторопиться и вернуться на работу. Мы наняли двух временных помощниц, но уверена, что Фейт волнуется.
– Я тебя провожу, – сказал Даниэль.
Они вышли из машины и направились по тротуару. Стояла отличная погода, легкий ветерок приносил запахи озера.
Войдя в магазин, они увидели там более десятка покупателей. Фейт стояла у кассового аппарата и обслуживала клиентов. Две помощницы рассказывали про вина всем желающим.
– Еще раз спасибо, – произнесла Кэрри и нежно поцеловала Даниэля в щеку. Он подумал, что никогда не забудет этот поцелуй. – Мне нужно приниматься за работу.
– Поужинаем сегодня?
Улыбка, появившаяся на лице Кэрри, могла бы осветить весь штат.
– Да.
Даниэль немного постоял в углу, наблюдая за тем, как Кэрри общается с покупателями. Она была милой, оживленной и дружелюбной. На ней были черные капри, туфли на низком каблуке и ярко-розовая кофта с коротким рукавом, оттенок которой выгодно подчеркивал ее карие глаза. Темные волосы были распущены.
Ох, как она хороша! Даниэлю хотелось целовать ее снова и снова, до тех пор, пока из его головы не улетучатся все мысли и он не перестанет думать о работе и ожиданиях босса. До тех пор, пока в мире не останутся только он и Кэрри. Его заинтриговала эта принцесса, которая вела себя совсем не как особа королевского происхождения.
Но это означало, что Даниэль влюбился. Он обязан заботиться об Аннабель и карьере, а не рисковать душевным спокойствием. Кроме того, он не был уверен, что их роман закончится хорошо. Однажды у него уже были неудачные отношения.
Он должен был возвращаться на работу, но ноги словно приросли к полу.
Когда над дверью звякнул колокольчик, Кэрри обернулась и встретилась взглядом с Даниэлем. Она улыбнулась. У него стало легко на душе. Он давно не испытывал таких ощущений. И вот он уже шел навстречу Кэрри, словно она тянула его магнитом.
– Я не знаю, – говорила клиентка Кэрри – пожилая женщина в чрезмерно яркой, цветастой рубашке и таких же брюках.
Она повернулась к мужу, который внешне был ее полной противоположностью: высокий, худой, с головы до ног одетый в бежевое.
Даниэль усмехнулся. Мистер и миссис Миллер жили по соседству с его матерью. Мистер Миллер вечно жаловался на жизнь, а миссис Миллер – его многострадальная жена – отличалась огромной терпеливостью.
Миссис Миллер обратилась к мужу:
– Как ты думаешь, Уолтер?
Мистер Миллер нахмурился:
– Я думаю, на сегодня с меня хватит магазинов.
– Ты считаешь, что нашим гостям понравится это вино?
– Я пошел на улицу. Гости. От них одни проблемы. Налей им воды, – хмыкнув, он повернулся и вышел.
Даниэль сдержал смешок. Мистер Миллер никогда не был особенно дружелюбным. Даниэль вспомнил, как тот много раз жаловался его матери через изгородь, разделявшую их участки, на то, что на его территории много листьев, или на то, что от клена слишком много тени, или на то, что через его изгородь пролезла роза и расцвела.
Даниэль подошел к Кэрри, которая старалась сохранять спокойствие, общаясь с миссис Миллер. Пожилая женщина по-прежнему не могла решиться на покупку.
– Я могу лично поручиться за это вино, миссис Миллер, – сказал Даниэль. – На самом деле я пил его вчера вечером.
– Да? – спросила миссис Миллер. – И как оно вам?
– Очень понравилось. У него легкий фруктовый аромат и интересные вкусовые нотки. Я думаю, напиток идеально подойдет для ваших гостей. И у вас появится хороший повод для разговора.
Кэрри выгнула бровь и снова улыбнулась:
– Ты про бутылку, которую я оставила во время пикника? Не знала, что ты ее выпил.
– Я хотел узнать как можно больше о тебе и Учелли, – сказал Даниэль. – По-моему, лучше всего начать знакомство, выпив вина, которое ты так любишь и которое создавала собственными руками.
У Кэрри покраснели щеки.
– Рада это слышать.
– Вы работали на виноградниках? – спросила миссис Миллер и удивленно посмотрела на Кэрри.
Она кивнула:
– Да. Я начала там работать еще в детстве и занималась практически всем.
Миссис Миллер хмыкнула:
– Что же за принцессы интересуются подобным?
– Те, которые хотят трудиться, а не просто носить на голове корону, – ответил за Кэрри Даниэль. – Те, которые любят свою страну и очень гордятся плодами своего труда.
Кэрри улыбнулась Даниэлю, и в одно мгновение ему показалось, что его мир стал ярче.
– Спасибо, – прошептала она.
Он кивнул, а затем отошел в сторону, пока миссис Миллер выбирала несколько бутылок вина. У Даниэля возникло странное ощущение. Он сумел завоевать расположение Кэрри и добился разрешения на интервью. Он получил все, что хотел.
Даниэль рисковал своим душевным спокойствием и знал, что их с Кэрри отношения не приведут ни к чему хорошему, но впервые за долгое время ему было наплевать на последствия. Профессиональное наследие Рейнольдсов тяжелым грузом лежало на его плечах, и он больше всего хотел от него избавиться.
К нему приблизилась продавщица магазина.
– Вы, наверное, Даниэль, о котором я так много слышала, – сказала она и протянула ему руку. – Я Фейт.
Он пожал ее ладонь:
– Ваше лицо кажется мне знакомым. Вы ходили в школу в Уинтер-Хейвене?
Она кивнула:
– Я окончила школу семь лет назад.
– Ах, на несколько лет позже меня.
Не тратя время на предисловия, Фейт сразу перешла к делу:
– Знаете, Кэрри от вас без ума.
У него потеплело на душе. Даниэль был уверен, что на его губах играет глуповатая улыбка, как у пятнадцатилетнего подростка, собирающегося на первое свидание. Боже, он действительно увлекся Кэрри.
– Это чувство взаимно, – ответил он.
Фейт сунула ему в руки приглашение:
– В пятницу вечером я устраиваю вечеринку. Кэрри придет. И вы тоже должны. Она сказала, что у вас дочка, так что приводите и ее или еще кого-нибудь, если захотите. Там будут соседи по району. Для детей мы запечем зефир и раздадим им погремушки с сухими бобами.
– Звучит заманчиво. Спасибо за приглашение, – немного удивленный резким тоном продавщицы произнес Даниэль.
Фейт попрощалась с ним и отправилась помогать Кэрри обслужить миссис Миллер. В магазине появились новые покупатели. Даниэль помахал Кэрри на прощание и вышел на улицу. Возможно, несколько часов, проведенных у компьютера, заставят его не думать о Кэрри. Ему нужно было уточнить еще кое-какие сведения о ней, а потом приступать к подготовке вопросов для интервью.
Приблизившись к автомобилю, Даниэль почувствовал, как вибрирует его мобильный телефон. На дисплее высветилось имя бывшего редактора газеты Уинтер-Хейвена. Джо Руссо вышел на пенсию несколько лет назад и перебрался в Мичиган, где предался любимому делу – рыбалке. Разыскать его оказалось крайне непросто.
– Мистер Руссо? Спасибо, что перезвонили.
– Здесь льет как из ведра. Бьюсь об заклад, рыба клюет как сумасшедшая, а я торчу без дела. Чертов дождь.
– Я не отниму у вас много времени. У меня только пара вопросов. – Даниэль достал из автомобиля блокнот и ручку и прижал телефон плечом к уху. – Вы были редактором газеты, когда в город приезжала Бьянка Сантаро?
– Конечно, я. Я ее помню. Потрясающе красивая женщина, такую нелегко забыть.
– Охотно верю. Ее дочь такая же красивая. Я решил сравнить жизнь этих двух женщин в Уинтер-Хей вене. Карлита открыла здесь винный магазин, а Бьянка приезжала в отпуск. Что вы можете рассказать о ней?
– Вы имеете в виду то, что я публиковал, или то, что… не публиковал?
Даниэль насторожился:
– А что вы о ней не публиковали?
– Двадцать лет назад газеты были совсем другими, – объяснил Джо. – Особенно в маленьких городках. Мы не гонялись за сенсациями, а просто хотели сообщать хорошие, радостные вести.
– С визитом Бьянки связана какая-то неприятная история?
– Я бы так не сказал. Ходили слухи, домыслы…
От напряжения по телу Даниэля побежали мурашки. Он инстинктивно чувствовал, что сейчас узнает правду, которая все изменит.
К двум часам дня Кэрри жаждала отдохнуть. Она тяжело опустилась на один из стульев за прилавком и протяжно выдохнула:
– Сегодня самый суматошный день с момента открытия. Никогда бы не подумала, что будет столько покупателей.
Фейт уселась напротив Кэрри:
– О винах Учелли уже повсюду говорят. Это хорошо.
Кэрри нажала кнопку на кассовом аппарате, и тот сделал распечатку на тонкой полоске бумаги. Стоимость продаж вина была большой. Кэрри не терпелось позвонить домой и сообщить отцу об успехе их предприятия.
Маркетинговая политика, начатая несколько месяцев назад – размещение рекламы в местных журналах, установка ярких щитов на трассе на въезде в Уинтер-Хейвен и несколько целевых роликов на радио, – принесла свои плоды. Кэрри мысленно составила перечень дел, которыми ей предстоит заняться, чтобы еще больше увеличить уровень продаж. Она заказала новую рекламную продукцию – футболки с логотипом вин Учелли, подставки под бокалы, специальные упаковки. Также она решила устроить дегустацию вин и выступить на местной радиостанции.
Но прежде всего она отправится ужинать с Даниэлем. Кэрри улыбнулась, затем достала косметичку и поправила макияж, потом принялась укладывать волосы.
– Ой. Страстное свидание? – спросила Фейт. – С Даниэлем?
– Да. – Кэрри не сдержала радости.
– Он горячая штучка. – Подруга подняла вверх большой палец. – Он еще симпатичнее, чем в школе. И знаешь, забудь о той ерунде, что я тебе наговорила о шоу, в котором он работает. Я слышала, как он общался с миссис Миллер, и он показался мне изумительным.
Кэрри улыбнулась еще шире:
– Он и правда изумительный.
Фейт коснулась руки Кэрри:
– Я так рада за тебя.
– Спасибо. Я знаю, что покажусь странной, но мне так приятно заводить с кем-то… нормальные отношения. Как будто я обыкновенная женщина.
– Ничего странного я тут не нахожу, – тихо ответила Фейт. – Ты заслужила счастье. Ты великолепна, Кэрри, и принесла мне удачу.
– Спасибо. – Она была рада такой подруге. Фейт не видела в ней принцессу.
Подобные отношения были для Кэрри освежающими и дарили ощущение свободы, и она была уверена, что однажды сможет вести простую жизнь, о чем всегда мечтала.
Удастся ли ей обрести счастье с Даниэлем и Аннабель? Она немного помечтала об их возможном совместном будущем. Будут ли они радоваться и смеяться каждый день? Станут ли она и Даниэль обмениваться поцелуями за утренним кофе? Наблюдать восход солнца?
Может быть. Кто знает?
Над дверью звякнул колокольчик, и в магазин вошел высокий, степенный мужчина с короткими, зачесанными назад седыми волосами и глубоко посаженными шоколадно-карими глазами. На нем были футболка с короткими рукавами и облегающие джинсы. Он напоминал человека, который чувствовал бы себя комфортно и в дворцовом зале, и в рыбацкой лодке. Минуту он стоял у двери, пока его глаза привыкали к полумраку помещения.
Фейт поднялась было со стула, но Кэрри остановила подругу, коснувшись ее руки:
– Не нужно. Отдыхай. Ты сегодня много работала. Я сама его обслужу.
Она откинулась на спинку стула, довольно вздохнув:
– Я не буду спорить.
Кэрри пошла к покупателю. Она думала об ужине с Даниэлем и надеялась, что клиент быстро выберет то, что ему нужно, и уйдет.
– Здравствуйте, сэр, и добро пожаловать в магазин «Полные бокалы». Меня зовут Кэрри, и я помогу вам выбрать идеальное вино.
Однако мужчина даже не взглянул на бутылки, бокалы и графины. Его внимание было сосредоточено исключительно на Кэрри.
– Это вы?
– Ах да. Это я, – произнесла Кэрри. – Я принцесса Карлита Сантаро из Учелли. В нашей стране производятся все эти вина.
– Я слышал, что у вас прекрасная страна.
– Так и есть. Скалистые берега и много старинных красивых домов.
Мужчина рассмеялся, выражение его лица смягчилось.
– Это действительно вы.
– Я.
Очередной турист, пришедший посмотреть на местную знаменитость. Может, ей удастся уговорить его на покупку хотя бы одной бутылки?
– Итак, какое вино вы хотели бы приобрести?
Дверь магазина распахнулась, и к Кэрри бросилась миссис Делл – частая клиентка.
– У нас срочный званый ужин! Мой муж пригласил своего босса сегодня вечером. Какое из ваших вин гарантированно поможет ему получить повышение по службе?
Кэрри рассмеялась:
– Я уверена, мы что-нибудь вам подберем, миссис Делл. – Кэрри повернулась к мужчине: – Почему бы вам не осмотреться, сэр? Если понадобится помощь, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать.
Мужчина выглядел так, будто хотел что-то сказать, но потом посмотрел на миссис Делл и, казалось, изменил свое мнение.
– Я пока посмотрю вино, – ответил он и повернулся к стойке с продукцией. Кэрри обратила все свое внимание на миссис Делл.
Позже она пожалела, что сразу не поговорила с незнакомцем. Но пока она и не догадывалась, чем может закончиться этот странный визит.
Глава 8
Даниэль хмурился. Он шел к дому своей матери, тихо ругаясь себе под нос. Соседи, несомненно, решат, что он сумасшедший, но ему было наплевать. Он получил шокирующую информацию и впервые за все время журналистской деятельности пожалел о том, что провел такое тщательное расследование. Портфель с документами, добытыми с таким трудом, казался неимоверно тяжелым.
Сколько бы Даниэль ни обдумывал сложившуюся ситуацию, он так и не решил, каким образом можно осчастливить босса и в тот же момент избавить Кэрри от грозившего ей унижения. Он хотел, чтобы все закончилось благополучно.
Даниэль давным-давно перестал верить в счастливые финалы. Он знал, куда приводит вера в радостное будущее. Сначала его брак начал трещать по швам, они с женой подали на развод, а потом Сара погибла, а их маленькая дочь осталась с никудышным отцом, который так и не смог ей объяснить, почему мама больше никогда не споет на ночь колыбельную.
– Это ты, Даниэль?
Даниэль повернулся, услышав свое имя:
– Здравствуйте, мистер Миллер. Как поживаете?
– Отвратительно. – Уолтер Миллер нахмурился. – Бедро болит так, что еле хожу. Из-за артрита не могу работать в гараже. Еще и коронка на зубе слетела. – Сосед прижал пальцы к щеке и поморщился.
Даниэль подавил смешок:
– Ну по крайней мере вы в хорошем настроении.
Уолтер отмахнулся от слов Даниэля:
– Люди преувеличивают значение хорошего настроения.
– Желаю вам доброго вечера, мистер Миллер. – Даниэль уже собрался уходить.
– Подожди.
Даниэль остановился:
– Вам что-нибудь нужно, мистер Миллер?
Мужчина снова нахмурился, затем поджал губы, словно ему было тяжело говорить.
– Я хотел тебя поблагодарить. Ты помог моей жене выбрать вино. Она меня чуть с ума не свела своей медлительностью, пока выбирала.
Даниэль улыбнулся:
– Всегда к вашим услугам.
– И передай той принцессе, что мы с удовольствием выпили ее вино. Меня от него не тошнило.
– Уверен, она будет рада услышать вашу оценку.
– Пока я ел печень с луком, видел рекламу о том, что она будет участвовать в этом дрянном шоу.
Даниэль сдержал стон. Мэтт не тратил зря время.
– Зачем ты работаешь на такого мерзавца? – спросил мистер Миллер. – Я знаком с режиссером, – пояснил он.
– Это долгая история.
Мистер Миллер посмотрел через плечо на дом:
– Миртл оторвет мне голову, если услышит, как я отзываюсь о племяннике.
– Мэтт ваш племянник? – удивился Даниэль.
– Он сын моего шурина Чарльза. Пошел в своего отца. У этой семейки та еще репутация. – Мистер Миллер откашлялся. – Значит, ты на ней женишься?
Вопрос был настолько неожиданным, что Даниэль растерялся:
– Женюсь?
– Я заметил, как ты смотришь на принцессу. Ну же, мальчик, похоже, ты влюбился.
– Ух, мистер Миллер, вряд ли стоит…
– Позволь дать тебе совет. – Уолтер наклонился к нему ближе. – Жизнь в браке нелегка. Господь знает, что супружество самое сложное испытание, с которым мне пришлось столкнуться. Но если все сделаешь правильно, то не пожалеешь.
– Но я едва ее знаю и…
– И в чем дело? – Уолтер в отчаянии поднял руки, удивляясь упрямству Даниэля. – Если получаешь возможность стать счастливым, хватайся за нее. Господь свидетель, на свете мало счастливых людей. Это как вино.
Даниэль покачал головой, стараясь следовать за мыслью соседа.
– Что как вино? – не понял он.
– Любовь, – разочарованно выдохнул Уолтер. – Сначала ты считаешь, что она тебе не нужна. Затем тебе надо выбрать еще одну чертову бутылку вина, которая загромоздит кухонный шкаф. Но когда ты ее купишь, знаешь, что происходит?
– Хм, нет.
– Женщина, которую ты любишь, улыбается и поет, занимаясь ужином, потому что ты сделал ей приятное. Я даже откупорил бутылку и налил бокальчик моей Миртл. Вот это и есть счастливый брак, сынок. Когда мужчине не хочется рвать на себе волосы.
Даниэль усмехнулся:
– Ну, вы дали мне хороший совет, мистер Миллер. Спасибо.
– Не стоит благодарности. – Он снова к нему наклонился. – И я говорю серьезно. Только не рассказывай Миртл. Она будет меня целовать и обнимать, если услышит, что я сделал что-то хорошее.
– Я буду молчать. Доброго вам вечера. – Даниэль пошел прочь, слыша за спиной бормотание Уолтера о длине его газона.
К тому времени, когда Даниэль вернулся в дом Греты, уже стемнело, а он так и не придумал выхода из ситуации. Достав из холодильника бутылку пива, он уселся за кухонным столом.
– Я думала, что ты поужинаешь с Кэрри, – сказала его мать.
– Я отменил ужин. – Он посмотрел в окно и почувствовал себя тошно. – Сегодня у меня слишком много работы.
– Еда осталась. Хочешь?
Он кивнул, и мать поставила перед ним тарелку.
– Я знаю этот взгляд. Тебя что-то беспокоит. Хочешь поговорить об этом?
– Нет. – Даниэль помолчал, понимая, что ничего хорошего из его упрямства не получится. Возможно, просить о помощи – признак силы, а не слабости. – Да.
Грета сложила руки и по-доброму улыбнулась сыну:
– Я готова слушать.
Даниэль отложил вилку, у него пропал аппетит.
– Сегодня ко мне попала информация, ради получения которой любой репортер пойдет на что угодно. Она может повлиять на мою карьеру.
– Но?..
– Я еще ею не воспользовался. Папа назвал бы меня дураком.
– Твой отец был хорошим человеком, – произнесла Грета. – Но иногда и он ошибался.
– На это способен каждый, мама.
– Ему часто приходилось принимать решения. Иногда они были очень непростыми. – Грета теребила солонку. Даниэль ждал, понимая, что мать готова сказать ему нечто важное. – Я часто думала, что чувство вины стало реальной причиной инфаркта твоего отца.
– Чувство вины? За что?
– Он всегда рассказывал тебе только о хороших статьях. Ими он гордился. Но о тех материалах, которые его беспокоили и угнетали, он молчал. Я видела его задумчивость и пыталась его разговорить, но он просто отворачивался.
Даниэль всегда думал, что отстраненность отца обусловлена его характером. Но, видимо, он совершал поступки, в которых не хотел признаваться.
– Однажды он делал репортаж о кассирше банка, которая пропала без вести с большой суммой денег. Помнишь? Он писал об этом, когда тебе было примерно семь лет.
– Смутно припоминаю.
– Твой отец решил разыскать эту женщину. Она недавно родила ребенка. Так вот он добыл о ней информацию. В те дни он работал чуть ли не круглосуточно. А потом… – мать вздохнула, – он понял, что ошибся. Кассирша не была невинной жертвой, пострадавшей от рук похитителя. Она оказалась организатором этого грязного дела, а во всем обвинили ее начальника. Может, она надеялась таким образом отвлечь внимание от себя.
– То есть ее и не похищали. Она ограбила банк, – заключил Даниэль.
Он вдруг кое-что вспомнил из этой истории. Молодая женщина встретилась со своим парнем и ребенком в Мексике, где ее наконец поймала полиция.
Мать кивнула:
– В результате жизнь ее начальника покатилась под откос. Он был чист, обвинение и улики – все было сфабриковано, но он так и не пришел в себя после той истории. Газета продолжала выходить, а оправдательную статью размером с небольшой параграф напечатали в конце последней страницы. В результате тот человек покончил собой, и твой отец… – Грета вздохнула. – Он принял его смерть близко к сердцу. Он сказал мне, что если бы не был одержим желанием сделать тот репортаж, то все могло бы сложиться иначе. После того случая твой отец резко изменился.
– И он стал постоянно уходить из дома, – с горечью произнес Даниэль.
Он вспомнил, как отец с головой погружался в работу, стараясь придумать тему для следующего репортажа. Он проверял и перепроверял информацию для каждой ничего не значащей заметки.
– Верно. Он часто отсутствовал. Думаю, он все время проводил на работе, потому что пытался простить самого себя за ту историю. Ты боготворил своего отца, поэтому он не мог признаться тебе.
– Жаль, что он мне об этом не рассказал. Для меня папа всегда был отстраненным и загадочным. Он был прекрасным журналистом, и я хотел стать таким же.
Грета коснулась руки Даниэля:
– Ты такой же.
– Не уверен.
– Но я вижу, как ты мучаешься, решая, соглашаться сделать репортаж или нет. Ты даже не представляешь, как временами напоминаешь своего отца.
На лице Греты отразилась грусть, она сжала пальцы сына:
– Ты не должен выполнять работу любой ценой, Даниэль. Не должен быть главным репортером на шоу. Тебе не нужно добывать информацию ради сенсации. В жизни есть более важные вещи.
– Например?
– Например, дети. Если ты будешь хорошим отцом, то заслужишь уважение Аннабель. Мы должны жить ради близких людей, а не ради успешной карьеры.
– Я и живу ради близких.
Грета недоверчиво на него посмотрела.
– Ладно, я буду стараться. Но… Наверное, я не знаю, как это делается. – Даниэль вздохнул.
– Просто научись понимать желания дорогих тебе людей. – Грета улыбнулась. – Остальное получится само собой.
– Я не знаю…
Даниэль считал, что наладил контакт с дочерью – целый год трудился над этим, – и все же, их отношения часто заходили в тупик. Кэрри стала ему родной, но как только в руки попала ценная информация, в нем проснулся журналист, жаждущий славы. Неужели он действительно предпочитал успешную карьеру счастью и любви?
– Ты помнишь, как мы жили после смерти твоего отца? – спросила Грета. – Тебе было девятнадцать, и ты обвинил меня в его смерти. Наши с тобой отношения долгое время были очень напряженными.
Даниэль опустил голову:
– Я прошу у тебя прощения. Теперь я понимаю, что ты пережила.
Она накрыла ладонями его руки:
– Все нормально. Я не сердилась. Ты должен жить своей жизнью и делать то, что лучше для твоего ребенка. Семья и близкие люди, которых ты любишь, должны быть на первом месте. Остальное приложится. Будь смелым, Даниэль.
– Мама, я не могу. – Он покачал головой и попытался сдержать слезы. – Я ужасно боюсь снова все испортить. Мой брак не удался. Дочь едва меня знает. Мне страшно думать о новых отношениях… – Его голос надломился, слеза покатилась по щеке. – Не могу…
– Если ты будешь и дальше бояться принимать дары судьбы, то упустишь самое важное, дорогой. – Грета нежно погладила его руки и вышла.
Даниэль остался один в темной кухне, погрузившись в размышления. За сегодняшний вечер уже два человека посоветовали ему не отталкивать любимых.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.