Электронная библиотека » Ширли Джамп » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 12:20


Автор книги: Ширли Джамп


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Даниэль собрал оставшуюся еду, сложил одеяло. Ему еще предстояло выяснить отношения с разочарованной маленькой девочкой.

– Она сказала, что должна уйти раньше. Мне очень жаль, – объяснял он Аннабель.

Малышка надула губы и сердито посмотрела на отца. Сегодня он явно не был ее фаворитом.

– Но у меня для нее подарок. И ты сказал, что я могу отдать ей его.

– Я знаю, дорогая, но…

– Папа! Ты же обещал! – Она топнула ногой, и одна из бутылок с водой покатилась по траве.

– Белл, веди себя прилично. У тебя не получится…

– Ты обещал! – Гнев девочки сменился грустью, ее большие голубые глаза заполнились слезами. – Ты сказал, что сдержишь обещание.

Последние слова были произнесены шепотом и пронзили сердце Даниэля, подобно ножу. Год назад он обнимал плачущую Белл, сидя на ее кроватке. Она просто хотела ощутить уверенность в завтрашнем дне, поэтому Даниэль сказал, что всегда будет выполнять свои обещания. Иногда у него все же не получалось: не успевал домой к ужину, а являлся только через полчаса после того, как няня заканчивала мыть посуду. Потом перестал обращать внимание на более важные вещи, например не отвел дочь в детский сад в ее первый день.

Затем они переехали в Уинтер-Хейвен, и Даниэль заверил Аннабель, что их жизнь наладится. Однако у него никак не выходило быть хорошим отцом.

Он нагнулся к дочери. Выражение лица девочки было суровым, ее губы дрожали, а в глазах блестели непролитые слезы.

– Значит, я тебе обещал?

Она кивнула.

Даниэль выдохнул:

– Ну что же. Давай сложим вещи и пойдем.

– Домой? Но, папа…

– Нет, не домой. – Он взял нежную ручку Аннабель. – Мы пойдем и разыщем принцессу.

Малышка просияла:

– Правда?

Он кивнул, а затем взял одеяло и сумку-холодильник:

– Да. Ты ведь приготовила для нее подарок. И у меня для нее тоже кое-что есть.

– Тоже подарок, папа?

– Нет. Кое-что другое. – Даниэль начал подниматься на холм, таща за собой Аннабель, как на буксире. – Я должен извиниться.


Кэрри трижды перечитала одну и ту же страницу. Роман не был скучным, просто она никак не могла сосредоточиться на сюжете.

Ее мысли дрейфовали между библиотечной книгой, видом из окна и воспоминаниями о Даниэле Рейнольдсе.

Почему она постоянно о нем думает? Он хочет взять у нее интервью, чтобы получить возможность сделать хорошую карьеру в Уинтер-Хейвене. За это Кэрри не могла его винить. В конце концов, она тоже приехала сюда ради карьеры.

Звонок в дверь оторвал Кэрри от размышлений. Она отложила книгу и пошла открывать. Мало кто знает, что она живет в этом коттедже. Кто же к ней пожаловал в воскресенье вечером?

Через овальное стекло в двери она увидела знакомую диадему и рассмеялась. Аннабель Рейнольдс была по-прежнему в наряде принцессы. Вне сомнения, девочка пришла с отцом.

– Что вы здесь делаете? – спросила Кэрри, открыв дверь. Она старалась говорить непринужденно и держаться с достоинством, как настоящая принцесса. Но Даниэль Рейнольдс, должно быть, не воспринял всерьез ее властный тон, потому что сделал шаг в ее сторону и криво усмехнулся. – Откуда вы узнали, где я остановилась?

– Это несложно. В Уинтер-Хейвене живет не так много принцесс.

Она охнула и покраснела. Ей было невдомек, что в городе станут обсуждать арендованный ею коттедж.

– Мне очень жаль, что мы вам помешали, – произнес Даниэль, – но Аннабель хотела сделать вам подарок, а вы сбежали с пикника так быстро, что она не успела попрощаться. И я хотел перед вами извиниться.

Кэрри почувствовала себя виноватой. Она уже начала думать о Даниэле Рейнольдсе самое плохое, а он просто пришел извиниться и выполнить обещание, данное маленькой девочке. Кэрри наклонилась к Аннабель:

– Ты что-то мне принесла?

Девочка кивнула, и диадема подпрыгнула в ее золотистых кудрях.

– Угу. Подарок.

– Подарок? Как интересно! – Кэрри улыбнулась. – Наверное, по такому случаю нужно сначала поесть печенья.

– Я люблю печенье!

– Хорошо. Тогда заходи. – Кэрри шагнула в сторону и махнула рукой, приглашая Аннабель в дом.

Малышка побежала вперед и прокружилась по небольшой гостиной с уютной мебелью и несколькими окнами.

– Тут красиво. Как у… Как у Белоснежки.

Кэрри рассмеялась:

– Правда, похоже?

Даниэль наклонился к Кэрри:

– Гномы здесь тоже есть?

– К сожалению, нет. Сегодня у них выходной.

Он усмехнулся:

– А я-то думал, что увижу дворецкого и других слуг.

– Боже мой, нет. Мне нравится уединение. И я даже не против того, чтобы помыть посуду или убраться в ванной.

Кэрри говорила правду. Она много лет наблюдала, как люди делают то, что ей хотелось сделать самой, и втайне завидовала. Ей хотелось стать свободной.

– Но, вероятно, не все у меня хорошо получается, – добавила она.

– Вы тоже печете печенье? – спросил Даниэль, следуя за Кэрри на кухню.

– С выпечкой я не в ладах, но могу на скорую руку пожарить вполне съедобную яичницу, если потребуется. Изысканную еду готовить не умею.

– Я тоже плохо готовлю. – Он улыбнулся Кэрри и по-доброму посмотрел на нее. – Мы с вами вдвоем не выживем – умрем с голоду.

Его заявление подразумевало близкие отношения и совместное будущее. На секунду Кэрри представила, как они стоят на кухне и обсуждают меню на ужин, приходят к компромиссу и… целуются.

– Нам пришлось бы, хм, часто заказывать еду на дом, – произнесла она.

Его взгляд потемнел, он шире растянул губы в улыбке:

– Да.

– Возможно, мы стали бы спорить из-за того, что заказать: китайскую лапшу или пиццу. – Кэрри придвинулась к Даниэлю якобы для того, чтобы взять чашку с кофе, но ее рука замерла на полпути.

– Мы не будем спорить. – Его улыбка угасла, Даниэль сделал шаг в сторону Кэрри. Ей показалось, что в помещении стало жарче. – Потому что умный мужчина всегда уступает женщине.

У Кэрри перехватило дыхание и учащенно забилось сердце.

– Почему вы так считаете?

– Потому что счастливая женщина делает семью счастливой. И тогда ее мужчина тоже становится очень-очень счастливым.

Он подошел к ней еще ближе, и Кэрри вдруг задалась вопросом, не хочет ли он ее поцеловать.

Она неуверенно заговорила:

– Даниэль…

– Папа! Я должна подарить подарок принцессе Кэрри, – произнесла Аннабель.

Даниэль и Кэрри отпрянули друг от друга.

– О да. Подарок. Все правильно, дорогая. Я снова забыл. Извини, – смущенно пробормотал он.

Малышка протянула Кэрри ярко-розовый мешок:

– Вот. Это вам.

– Спасибо. – Кэрри взяла мешок и прижала его к груди. Она мысленно поблагодарила Аннабель за то, что та избавила ее от сумасшедшего и импульсивного намерения, которое могло иметь серьезные последствия.

– Во-первых, я обещала угостить тебя печеньем, – сказала Кэрри.

– Да… – Аннабель посмотрела на отца. – Пожалуйста.

Кэрри взяла с кухонного стола пластиковый контейнер, открыла его и протянула Аннабель:

– Бери сколько захочешь.

– Возьми два, – посоветовал Даниэль, махнув рукой. – Мы еще не ужинали.

– Я хочу вот это и… – Аннабель взяла шоколадное печенье, потом стала раздумывать, взять ли с присыпкой или с глазурью. Она взглянула на отца. – Папа, можно взять три? Пожалуйста!

Даниэль проявлял строгость еще несколько секунд, затем его взгляд стал снисходительным.

– Можно. Но потом ты должна будешь съесть свой ужин.

– Я съем! Я обещаю! – Аннабель схватила три печенья, уселась на стул и рассыпала крошки на кухонном столе.

Кэрри налила ей стакан молока, а себе и Даниэлю – кофе. Они расположились за столом, когда Аннабель уже съела почти все лакомство. Кэрри положила ярко-розовый атласный мешок на стол:

– Можно его открыть?

Аннабель кивнула:

– Угу.

Кэрри потянула шнурок, а затем остановилась:

– Хм, интересно, что здесь?

Даниэль поднял руки:

– Я не имею к этому никакого отношения. Поэтому, если в мешке обезьяна, я не виноват.

– Папа! Там не обезьяна. – Аннабель рассерженно округлила глаза. – Ты не разрешаешь мне завести обезьянку.

– На то есть очень веские причины. – Он лукаво посмотрел на дочь.

– Обезьяны веселые и смешные. Я хочу одну.

– Тебе не понравятся обезьяны. Они опасны, – сказала Кэрри. – У нас в замке какое-то время жила обезьяна.

– Правда? – Аннабель широко раскрыла глаза.

– Ее преподнес в качестве подарка посол из Африки. Когда мы гостили в ЮАР, моя сестра изъявила желание завести обезьяну, и вот уже через неделю в замке появилось это чудо-юдо.

– Что же вы с ней сделали? – спросил Даниэль.

– Мой отец сразу приказал отправить ее в зоопарк. Аллегра так разозлилась, что не разговаривала с ним целую неделю. Она навещала обезьяну в зоопарке целый год. – Кэрри сильнее потянула шнурок на мешке. – Очень хочу увидеть, что там. Хм, что же принесла Аннабель?

Кэрри легко переключила внимание девочки на мешок. Даниэль губами произнес слова благодарности, глядя на Кэрри поверх головы дочери, и у нее потеплело на душе.

Будет ли она когда-нибудь сидеть за кухонным столом вместе с мужем и ребенком, смеяться и обмениваться улыбками?

Открыв мешок, Кэрри достала оттуда пластиковую диадему, усыпанную блестящими камушками:

– Это же диадема! Как красиво.

– Я дарю ее вам, – объявила Аннабель, – потому что вы забыли свою в Учулли.

Кэрри сдержала смех, услышав, как девочка невольно исковеркала название ее страны.

– Я и правда ее забыла.

Девочка указала на украшение в руках Кэрри, потом коснулась своей головы и улыбнулась:

– Теперь мы с вами вместе принцессы.

Разве Кэрри могла устоять перед такой идеей?

Она надела пластиковую диадему и спросила:

– Как я выгляжу?

Малышка захихикала:

– Как принцесса.

Кэрри коснулась носа Аннабель:

– Ты самая красивая принцесса, какую я когда-либо видела, Аннабель.

Девочка просияла, слезла со стула и стала быстро кружиться по кухне, отчего юбка ее платья приподнялась, как колокол.

– Я принцесса! – кричала она.

– Ладно-ладно. – Даниэль, остановил дочь, положив руку ей на плечо. – Ты уже наелась печенья?

Аннабель неохотно остановилась:

– Можно еще одно? Пожалуйста!

– Нет, – отрезал Даниэль. – Нужно оставить место для ужина, иначе бабушка загрустит, если ты откажешься есть.

Кэрри убрала контейнер с выпечкой, чтобы не искушать девочку, и спросила:

– Хочешь посмотреть фильм? Или мультик?

– Мультик, – кивнула Аннабель и последовала за Кэрри в гостиную.

Девочка устроилась на диване и вскоре уснула.

– Снимите ее, – прошептала Кэрри Даниэлю.

– Что снять?

– Диадему. Даже принцессы не спят в диадемах. – Она улыбнулась.

Он вздохнул, потом шагнул к Аннабель, снял украшение с ее головы и положил его на журнальный столик.

– Я постоянно забывают о мелочах, – произнес он и вместе с Кэрри отправился на кухню пить кофе.

Даниэль провел по своим темным волосам, слегка взъерошив их. Это прибавило ему привлекательности и сексуальности. Кэрри упрекнула себя за то, что мечтала о поцелуях даже в присутствии Аннабель.

С тех пор как они познакомились, она только об этом и думала.

Кэрри встречалась с парнями. У нее их было немного: далеко не каждый осмеливался крутить роман с принцессой. И ни один мужчина не увлекал Кэрри надолго. Даниэль был другим: необычным и очень привлекательным.

– Самое смешное то, что я отлично выполняю свою работу, – произнес он, возвращая Кэрри в реальность. – Я ни разу не отказывался от рискованного задания. Без раздумий соглашался ехать в зону боевых действий и делать репортаж о боях, ночевать в палатке в месте, где произошло стихийное бедствие. Но воспитывать дочь в одиночку… – Он покачал головой и посмотрел на светлые кудри Аннабель. – Это самое страшное задание, какое мне когда-либо давали. Я постоянно боюсь что-нибудь испортить.

– О, вы не можете ничего испортить. Вы ее любите, а это самое главное.

– Разве?

Даниэль растерянно посмотрел на Кэрри, и ей захотелось заверить его, что впереди их с Аннабель ждет прекрасная жизнь со счастливым концом. Но она не могла это сказать. Даже принцесса не может подарить кому-то удачу.

– Очевидно, вы поступаете правильно, – произнесла Кэрри. – Аннабель прекрасная девочка.

– Да, в этом мне повезло. Но когда я думаю о тех днях, когда она вырастет, станет подростком и побежит на первое свидание, потом у нее будет выпускной вечер в школе, затем она выйдет замуж… Черт побери, я понимаю, что не готов к такой работе. – Даниэль обхватил руками белую керамическую чашку и стал покачивать ее вперед-назад. – Несколько месяцев назад Белль попросила меня заплести ей косу. Я мучился минут двадцать, а потом, когда ничего не вышло, стал искать информацию в сети. Любой отец на моем месте легко справился бы с таким пустяком.

Кэрри накрыла его руку своей ладонью. Он поднял на нее глаза, и ее сердце оттаяло.

– Вы очень стараетесь. Я не эксперт, – сказала она, – но мне кажется, у вас хорошо получается.

Даниэль улыбнулся:

– Спасибо.

И в этот момент прикосновение к руке Даниэля показалось Кэрри чем-то особенным. Она отчетливо ощущала костяшки его пальцев, пульсацию его вен, упругость кожи…

Отдернув руку, она поднялась:

– Хм, хотите еще, хм, кофе?

Никогда в жизни Кэрри не чувствовала себя такой взбудораженной. Она схватила его чашку и, не дожидаясь ответа, повернулась к кофейнику. Дрожащими руками Кэрри налила Даниэлю кофе, пролив немного на стол.

– Вы можете обжечься, – произнес Даниэль, оказавшись у нее за спиной.

Кэрри замерла, ее сердце учащенно забилось. Она попыталась в очередной раз напомнить себе, что Даниэль – репортер и ему не следует доверять.

– Извините. Я… испачкала стол. – Она потянулась к губке, но Даниэль остановил ее.

От его прикосновения по телу Кэрри словно пробежал электрический ток. Ей пришлось сосредоточиться на дыхании.

– Я больше не хочу кофе, Кэрри, – произнес Даниэль.

– О, ну ладно…

Он потянул ее за руку, и она повернулась к нему.

– Я не хочу кофе, – повторил он, его голос стал более тихим и чувственным.

В соседней комнате тихо работал телевизор; по озеру с тихим гулом плыл катер. Кэрри сглотнула и выдохнула:

– Что же вы хотите, Даниэль?

– Вот этого. – Он нежно погладил ее подбородок, и Кэрри едва не расплакалась. Затем он наклонился и осторожно коснулся губами ее рта.

Кэрри затаила дыхание и замерла.

– И еще я хочу вот этого, – прошептал он и на этот раз страстно припал к ее губам.

– Даниэль, – тихо произнесла она и обняла его за плечи, стараясь сильнее к нему прижаться.

Его язык скользнул в ее рот, и по спине Кэрри пробежала дрожь. Она ответила на его поцелуй, и Даниэль, вздохнув, запустил пальцы в ее волосы.

Когда Даниэль наконец отстранился, она могла поклясться, что слышала стон разочарования. То ли это была она, то ли Даниэль.

– Ну, вы точно хотели не кофе, – пробормотала Кэрри.

Он рассмеялся:

– Нет, не кофе.

– Вы сожалеете? – спросила она.

Он водил пальцами по ее щекам; глаза его потемнели. Кэрри чувствовала, что могла вглядываться в них целую вечность.

– Не знаю, – ответил он. – Я очень давно не ходил на свидания.

– Я тоже.

– И я никогда не ходил на свидания с теми, у кого брал интервью.

– А я никогда не встречалась с репортером.

– Значит, мы должны остановиться?

Кэрри смотрела в его решительное лицо, в глаза цвета штормового моря, на копну темных волос. Ей хотелось прикасаться к нему. Она шагнула в его объятия:

– Может быть, позже?

Он улыбнулся, а затем привлек ее к себе и снова поцеловал.

Глава 6

Даниэль и Кэрри не скоро прервали поцелуй.

– Мне очень понравилось, – сказал он, улыбаясь, – но я пришел сюда не для этого.

– Нет?

– Ну, может, это не совсем правда. – Он посерьезнел. – Я действительно хотел извиниться. Я просто должен был убедиться, на самом ли деле ты принцесса или только притворяешься.

– И как? Убедился?

Их взгляды встретились, и Даниэль увидел в ее больших карих глазах ответ, которого ждал весь день.

– Да, принцесса.

Она улыбнулась.

– Ну и что теперь? – спросила Кэрри.

– Я подумал, – он потянулся к ее руке, чувствуя необходимость коснуться ее, хотя понимал, что должен попытаться сохранить с Кэрри только деловые отношения, – что, возможно, мы могли бы совместно поработать над испытанием. Мой босс действительно зациклен на этой идее, но если мы его проконтролируем, то…

– Получим результат, который удовлетворит сразу всех. – Кэрри на секунду задумалась и провела пальцами по его ладони, не давая ему возможности сосредоточиться. – А если мы отнесемся к испытанию весело и непринужденно, то оно не будет казаться…

– Унизительным, – закончил Даниэль.

– Точно.

– Итак, мы договорились?

– Договорились, – кивнула Кэрри.

Даниэль сжал ее руку, затем поцеловал:

– Хорошо.

Он услышал, как Аннабель ворочается на диване в соседней комнате. Взглянув на часы, он понял, что пора расставаться.

– Мне очень не хочется об этом говорить, но нам придется скоро уйти. Моя мама приготовила ужин. – Он улыбнулся Кэрри еще раз. – Почему бы тебе не присоединиться?

– Это невозможно. Она меня не ждет и…

– Моя мама любит компанию. Ты ей понравишься.


Вскоре они сидели в машине Даниэля и направлялись к его дому. Аннабель проговорила всю дорогу. Короткий сон на диване Кэрри явно прибавил девочке сил. Даниэль не слышал ее веселую болтовню уже много месяцев, поэтому звук ее голоса согревал его сердце. Скорее всего, она начинает приходить в себя после смерти матери.

Или это связано с непринужденной манерой общения Кэрри Сантаро? Даниэль был вынужден признать, что принцессе удалось повлиять на Аннабель так, как не удавалось никому за прошедший год. Сегодня девочка одна убежала на игровую площадку. С тех пор как умерла Сара, Аннабель следовала за отцом как приклеенная, если они оказывались в общественных местах.

Аннабель погрузилась в свой волшебный мир и, видимо, чувствовала себя счастливой. В гостях у Кэрри она смеялась, разговаривала и танцевала. Принцесса играла с ней, участвовала в чаепитии с Уитни, устроенном на кухне ее коттеджа. Малышка хохотала, когда Кэрри, притворяясь важной персоной, восседала на стуле и держала чашку, оттопырив мизинец. Даниэль наблюдал за смеющейся дочерью и верил, что в конце концов у нее все будет хорошо.

Взглянув на Кэрри, он почувствовал сильное желание ее поцеловать. Проклятие. Каждый раз, думая о ней, он словно впадал в неистовство. Поцелуй на кухне, который сначала был сладким и неторопливым, быстро превратился в страстный и головокружительный.

Когда Кэрри застонала и прошептала его имя, Даниэль едва удержался от того, чтобы не схватить ее на руки и отнести в спальню. Если бы Аннабель не лежала в соседней комнате… Его дочь спасла его от необдуманного шага.

Он мог совершить серьезную ошибку. В сотый раз Даниэль приказал себе сосредоточиться на работе и не думать о красивой и интригующей принцессе.


– Я еще никогда не видела тебя такой счастливой, – сказала Фейт, когда в понедельник вечером из магазина ушел последний покупатель. Повесив на дверь табличку «Закрыто», она улыбнулась Кэрри. – Либо сегодня день твоего рождения, либо ты познакомилась с мужчиной.

Кэрри рассмеялась:

– Ну, сегодня не день моего рождения.

– О боже! Я должна это услышать. Давай выпьем кофе в кафе на углу, и ты мне все о нем расскажешь.

Сначала Кэрри хотела отказаться. Годы жизни в замке и школе-интернате, где все сказанное тобой слышат десятки человек и в конце концов информация просачивается в газеты, заставили ее стать осторожнее и не распространяться на тему личной жизни. Но ведь сейчас она далеко от Учелли. Кэрри в Уинтер-Хейвене, Индиана, и она – обыкновенная девушка, которая встретила симпатичного парня и хотела бы поделиться новостями с подругой.

– Отличная идея, – произнесла Кэрри. – Только возьму сумочку.

Через минуту они покинули магазин и направились в кафе, где уселись за столик в углу. Фейт заказала два холодных латте и одно шоколадное пирожное с орехами – девушки решили разделить его пополам. Поставив тарелку с пирожным перед Кэрри и вручив ей вилку, Фейт подперла подбородок руками:

– Ну, рассказывай.

Не успела принцесса и рта открыть, как перед ней остановилась седая, пожилая женщина. Ее стильная стрижка резко контрастировала с топом клюквенного цвета и толстым золотым ожерельем.

– Простите, вы принцесса Карлита? – спросила женщина.

– Да.

Незнакомка улыбнулась:

– Я так и подумала. Вы точная копия своей матери.

– Спасибо. Вы с ней знакомы?

Женщина кивнула:

– В свое время я владела небольшим продуктовым магазином на углу Мейн-стрит и Элм-стрит. В девяносто восьмом году я продала его Эрни Уоллеру. Когда ваша мать была здесь, он назывался «Магазинчик Ирмы». Я – Ирма. – Она прижала руку к груди. – Ваша мать приходила ко мне каждую неделю и всегда покупала чай и печенье.

Кэрри рассмеялась:

– Узнаю свою маму. Она по-прежнему любит по утрам пить чай с печеньем.

– Она была прекрасной женщиной и очаровала всех, с кем познакомилась. Наверняка она разбила сердце многим, когда уехала. – Ирма улыбнулась. – Мне кажется, в нее была влюблена половина горожан.

– Неудивительно, – ответила Кэрри. – Народ нашей страны очень любит мою мать. Она действительно хорошо ладит с людьми.

– Да, она быстро располагает к себе. И я знаю, что мое мнение разделяют многие жители. – Старушка подмигнула Кэрри.

Что-то в тоне Ирмы заставило принцессу насторожиться. Она попыталась отмахнуться от опасений, но не смогла.

– Когда увижу ее в следующий раз, обязательно передам привет, – сказала Кэрри.

– Мне будет приятно, – произнесла Ирма. – У вашей матери здесь было много друзей. Я всегда надеялась, что она вернется.

– Может, когда-нибудь она сюда снова приедет. – Кэрри улыбнулась.

– Скажите ей, что, если она надумает приехать, Ирма ждет ее на чашечку чая. – Женщина попрощалась, а затем вышла из кафе.

– Как мило, – заметила Фейт и улыбнулась. – Но нас прервали. Расскажи о своем парне.

Кэрри сделала глубокий вдох и произнесла:

– Он отец-одиночка, у него маленькая дочка, которая является самой очаровательным существом во вселенной. А он высокий, темноволосый и…

– Позволь мне угадать. Красивый?

Кэрри кивнула и покраснела, как школьница:

– Да, красивый. Очень.

Фейт наклонилась к ней ближе:

– Как ты с ним познакомилась?

– Он приходил в магазин на прошлой неделе.

– Чтобы накупить вин Учелли или просто очаровать принцессу? – Фейт усмехнулась и отломила кусочек пирожного.

– Ни то ни другое. Он, ну, просто хотел со мной познакомиться. – Кэрри не решалась рассказать подруге о том, что Даниэль заинтересовался прежде всего ее титулом.

– Как здорово! – Фейт принялась соломинкой размешивать взбитые сливки в напитке. – Чем он занимается? Если он доктор, то интересно, нет ли у него брата-близнеца.

– Нет, не доктор. – Кэрри теребила крошку от пирожного. – Он работает в шоу «Местная сенсация».

– О-о… – Фейт наморщила нос, потом попыталась скрыть неудовольствие. – Ну, это… интересно.

От ужаса у Кэрри засосало под ложечкой. За последние несколько дней она провела собственное расследование и собрала информацию. Ей стало известно, что принцип этого шоу – непредсказуемость и скандал. Другими словами, в нем обсуждались истории из жизни богатых и знаменитых людей. Она знала, что в прошлом Даниэль был честным и порядочным репортером, но сейчас у него трудный период в работе. Из желания ему помочь Кэрри решилась дать интервью. Однако на душе у нее становилось все тяжелее, а выражение лица подруги не предвещало ничего хорошего.

– Почему ты говоришь о шоу так, что мне становится страшно?

Фейт вздохнула:

– Я не хочу тебя разочаровывать.

– Скажи мне, пожалуйста, – попросила Кэрри, решив, что лучше ей знать всю правду до того, как она влюбится в Даниэля Рейнольдса.

«Слишком поздно, – подумала она. – Я уже влюбилась».

Она не слышала голоса рассудка, который твердил ей, что Даниэль – журналист и, следовательно, на него нельзя полагаться.

Несмотря на все доводы, ей хотелось ему верить. Возможно, Кэрри очаровала его любовь к Аннабель и теплые отношения с матерью. Казалось, Даниэль имеет неподдельный интерес ко всем ее словам, и этого качества она не встречала ни в одном репортере. Даниэль был особенным.

– Я смотрела это шоу, – начала Фейт. – И оно… Ну, скандальное. Там всегда заостряется внимание на какой-то одной проблеме, и ситуация рассматривается однобоко; новости освещаются не совсем правдиво. Мне очень жаль. Я хотела бы ошибиться. Но никогда нельзя знать наверняка. Может, твой парень другой. Может, они разовьют новые направления.

– Я ему доверяю, – произнесла Кэрри. После ужина она и Даниэль долго обсуждали испытание для принцессы, и, насколько она могла судить, он был на ее стороне. – Я думаю, все будет хорошо. В любом случае, мне кажется, пора съесть пирожное.

– Вот-вот, сестренка. – Фейт запихнула в рот кусок. – Мне нравится ход твоих мыслей.


Кэрри вернулась в коттедж у озера в одиннадцатом часу вечера. Еще около часа она смотрела передачу, название которой забыла сразу же, как только выключила телевизор. Она постоянно думала о Даниэле и о словах Фейт.

Кэрри требовался разумный совет, который она могла получить только у родителей. Она решила позвонить матери.

– Дорогая! Как приятно слышать твой голос, – произнесла через минуту Бьянка. Услышав голос матери, такой жизнерадостный и добрый, Кэрри заскучала по дому и семье. – Я знаю, что только ты можешь звонить мне так рано утром.

– Извини, мама, – произнесла Кэрри, только сейчас вспомнив про разницу во времени.

– Нет-нет, ты знаешь, я люблю рано вставать и наблюдать восход солнца. Это такое волшебное время.

Кэрри представила мать сидящей на одном из балконов замка. Бьянка, завернувшись в одеяло, пьет горячий чай и ест печенье. Она встречает восход солнца перед началом безумно напряженного дня. Для нее это стало традицией, и Кэрри была единственной, кто присоединялся к матери. Именно по утрам они вели самые сокровенные разговоры.

– Я тоже встаю рано, с тех пор как сюда приехала, – сказала Кэрри. – Я так рада, что ты рассказала мне о Уинтер-Хейвене, мама. Здесь очень красиво.

– Твой дом с видом на озеро? – Именно об этом озере Бьянка всегда отзывалась с грустью.

Тогда, много лет назад, она переживала сложное время: состоялись похороны королевы, и вся семья носила траур. Хотя мать Кэрри любила свою родину, она так часто вспоминала о спокойствии и мире в Уинтер-Хейвене, что у Кэрри сложилось ощущение, будто она сама там побывала.

– Да-да, мама, я живу в том самом доме, где останавливалась ты. И я каждое утро наблюдаю, как лучи рассветного солнца ласкают воды озера.

Мать вздохнула:

– Я скучаю по тем дням. Там было так красиво.

– Ты должна сюда вернуться, – произнесла Кэрри. – Ты же скучаешь по этим местам.

– Я… я не могу. Я счастлива в Учелли, – как-то неубедительно ответила Бьянка. – Значит, ты поехала туда потому, что я часто тебе рассказывала об этом городке?

– Да. Я хотела посмотреть, где ты жила. Судя по всему, ты была здесь весьма популярна, – поддразнила ее Кэрри. – Я встретила Ирму, которая владела продуктовым магазином. Она передает тебе привет.

– Ирма? – встревоженно переспросила Бьянка, а потом отрывисто рассмеялась. – Я ее помню. Очень милая женщина.

– Она пригласила тебя к себе.

– Хорошо. – Помолчав, она спросила: – Ты встретила еще кого-нибудь, кто помнит мой приезд?

– Семейную пару. Похоже, тебя хорошо знали. – Кэрри усмехнулась.

– Я не собиралась привлекать внимание. – Бьянка вздохнула. – Жаль, что ты поехала именно туда, Карлита. В США полно прекрасных мест.

– Здесь красиво, ты же сама говорила.

– Иногда я слишком много болтаю. – Она на мгновение задумалась, потом произнесла: – Дорогая, ты скоро вернешься? Твоя сестра готовится к свадьбе, и ей нужна твоя помощь. Я скучаю по тебе.

– Мама, Аллегра не может готовиться к свадьбе, потому что еще даже не назначена дата.

Когда Кэрри сообщила матери, что именно в Уинтер-Хейвене откроется первый магазин с винами Учелли, Бьянка обрадовалась и даже испытала гордость. Но с тех пор, как Кэрри решила приехать в Америку, чтобы поработать, отношение матери к ее затее изменилось. Может, она просто хочет, чтобы вся ее семья была в сборе? Мариабелла проводит в Штатах больше времени, чем в Учелли, а Аллегра постоянно поглощена различными мероприятиями. Кэрри в замке, вероятно, было очень скучно.

Кэрри чувствовала, что мать что-то скрывает.

– Кстати, я кое с кем познакомилась. – Кэрри не сдержала радости в голосе и улыбнулась. – Его зовут Даниэль.

– Замечательно! – весело воскликнула Бьянка. – Он симпатичный?

– Он великолепный и слишком хороший, чтобы быть правдой.

– Он порядочный человек?

Понятно. Мама хочет, чтобы ее дочь вышла замуж и нарожала ей внуков.

– Да. Но я не думала о замужестве, – ответила Кэрри и упрекнула себя во лжи. – Мы едва знакомы.

– Я знала твоего отца всего месяц до свадьбы. А в этом году уже сорок лет, как мы женаты. Я с трудом могу поверить, что прошло столько лет и я так постарела. – Бьянка рассмеялась. – Иногда самые прочные браки заключаются после недолгого знакомства.

– Не все сразу, мама. Сейчас я занимаюсь винным магазином. – Кэрри уселась на подоконник и посмотрела, как свет почти полной луны играет на поверхности озера.

– Я знаю, дорогая, и хочу, чтобы все мои дочери занимались тем, что приносит им радость. Но думаю, что ты отсутствуешь слишком долго. Я… Я скучаю по тебе. Вот и все.

Кэрри улыбнулась: не о чем беспокоиться. Ее мать просто по ней скучает.

– Магазин открылся совсем недавно. Уровень продаж уже очень хороший, но мне нужно остаться здесь еще на какое-то время, чтобы торговля и дальше шла гладко. Ты не успеешь и глазом моргнуть, как мы все соберемся дома, за столом, чтобы отпраздновать Рождество.

– Я с нетерпением этого жду, – тихо произнесла Бьянка.

– Я тоже. – Кэрри крепче сжала телефон, ее сердце заныло от тоски по родине.

– По возвращении ты снова будешь работать на виноградниках, да? – спросила мать.

– Надеюсь.

– Ты очень в этом преуспеешь.

Кэрри фыркнула:

– Скажи об этом папе. Он рассчитывает, что я изменю свое мнение.

– Он смирится. Он просто беспокоится за тебя и хочет, чтобы ты была уверена в своих желаниях. Мы всегда желали тебе только счастья.

– Спасибо, мама.

Наступило долгое молчание. Несмотря на то что Кэрри любила свою работу в Уинтер-Хейвене, она очень скучала по Учелли и своей семье.

– Я ненавижу прощаться, – наконец произнесла Бьянка. – Но сегодня я должна произносить речь на ежегодном заседании женского клуба.

Кэрри усмехнулась:

– Ты по-прежнему очень занята, хотя уже не королева.

– Королевы бывшими не бывают, – тихо и с оттенком грусти ответила она. – Независимо от того, как далеко уезжаешь из родной страны.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации