Текст книги "Медвежонок. Новые волшебные сказки для маленьких детей"
Автор книги: София Сегюр
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
XIII. Награда
Принц посмотрел на Фиалку и вздохнул. Фиалка посмотрела на прица и улыбнулась.
– Как ты красив, дорогой кузен! Как я счастлива, глядя на вернувшуюся к тебе красоту! Я хочу капнуть несколько капель душистого масла себе на руки; раз я не могу радовать тебя красотой, то, по крайней мере, буду очаровывать благоуханием, – добавила она, смеясь.
И, откупорив флакон, она попросила Дивена оттуда капнуть несколько капель ей на лоб и на лицо.
Принц был слишком опечален, чтобы что-то возразить. Он молча взял флакон и выполнил приказ кузины.
Каковы же были радость и удивление Фиалки, когда масло лишь коснулось ее лба – и шерсть бесследно исчезла, а кожа вновь обрела свою белизу и первоначальную гладкость!
При виде этого неожиданного превращения Принц и Фиалка разразились криками радости. А затем побежали к хлеву, где находились королева и Мальва, и представили их глазам счастливые последствия чудесных свойств волшебного масла.
Мать и служанка разделили их счастье.
Принц Дивен не верил своим глазам. Ничто отныне не препятствовало его союзу с Фиалкой, столь доброй, столь преданной, столь нежной, столь идеально созданной для счастья своего кузена.
И тут Королева задумалась о завтрашнем дне, о возвращении в королевство, которое она оставила двадцать лет назад. Ей хотелось, чтобы ее сын, Фиалка и она сама предстали на столь важной церемонии в соответствующих нарядах; но у нее не было ни времени, ни средств, чтобы их раздобыть, и приходилось показаться своим подданным в поношенной одежде из толстого сукна.
Фиалка и Дивен шутили над беспокойством матери:
– Не кажется ли вам, матушка, что красота нашего Дивена – достаточный наряд и что пышная одежда не сделает его ни красивее, ни любезнее?
– А не кажется ли вам, как мне, матушка, что прелесть нашей дорогой Фиалки украшает ее лучше, чем самые богатые наряды; что блеск ее глаз превосходит самые блестящие драгоценные камни; что перед белизной ее зубов меркнут самые красивые жемчуга; что роскошные светлые волосы венчают ее лучше, чем корона из бриллиантов?
– Да, да, дети мои, без сомнения, вы оба красивы и очаровательны; но наряд ничего бы не испортил; пара украшений, вышитый узор, роскошные ткани не причинили бы никакого ущерба вашей красоте. Другое дело я, старая…
– Но не уродливая, сударыня, – живо вмешалась Мальва, – вы еще красивы и очаровательны, несмотря на крестьянский чепчик, юбку из полосатого сукна, корсаж из красного камлота и полотняную рубашку. А вообще, вот как вернетесь в королевство, так и накупите себе платьев, какие понравятся!
Так весело и без тревожных мыслей о будущем прошел вечер. Фея позаботилась об ужине; семейство в последний раз переночевало на охапках соломы из хлева. Устав от волнений дня, все спали так глубоко, что проснулись, когда день уже был в разгаре и фея была тут как тут.
Легкое «гм-гм!» феи послужило сигналом к пробуждению. Принц первым открыл глаза; он бросился на колени перед феей и обратил к ней столь горячие изъявления благодарности, что совершенно ее этим растрогал.
Фиалка тоже стояла на коленях перед феей, благодаря ее в один голос с принцем.
– Я не сомневаюсь в вашей признательности, – сказала фея, – но у меня много дел, меня ждут в царстве короля Добрена, где я должна присутствовать при рождении третьего сына принцессы Беляны; этот сын предназначается в мужья вашей старшей дочери, принц Дивен, и я хочу наделить его всеми достоинствами, которые позволят вашей дочери полюбить его. Мне нужно отправить вас в ваше королевство; а позднее я вернусь для присутствия на вашей свадьбе…
– Королева, – продолжала она, обращаясь к проснувшейся Любиметте, – мы отправляемся в королевство вашего сына; будьте готовы, а также и ваша верная Мальва.
– Сударыня, – отвечала королева в легком замешательстве, – мы готовы за вами следовать в любую минуту; но не придется ли вам краснеть за наши наряды, столь мало достойные нашего звания?
– Мне не придется за это краснеть, королева, – отвечала фея, улыбаясь, – кажется, вас это больше смущает. Но попытаюсь найти средство от такого несчастья.
С этими словами она описала палочкой круг над головой королевы, и в тот же миг та обнаружила себя одетой в платье из золотой парчи; прическу украшала шапочка с перьями, закрепленными бриллиантовой тесьмой, ноги были обуты в бархатные туфли с золотыми блестками.
Королева оглядывала платье с видимым удовольствием.
– А Фиалка? – сказала она, – а мой сын? Не распространите ли вы на них ваши милости, сударыня?
– Фиалка меня об этом не просила, а ваш сын – тем более. Я последую в этом их желаниям. Скажите, Фиалка, желаете ли вы сменить костюм?
– Сударыня, – отвечала Фиалка, опустив глаза и краснея, – я была счастлива в этом простом полотняном платье; в этом костюме мой брат меня узнал и полюбил; позвольте мне носить его так долго, как это позволят обычаи, и сохранить его навсегда в память о счастливых временах моего детства.
Принц поблагодарил Фиалку, нежно пожав ей руки.
Фея одобрила слова Фиалки дружеским кивком головы, подозвала экипаж, ожидавший в нескольких шагах, села в него и поместила рядом с собой королеву, Фиалку, принца и Мальву. Менее чем за час жаворонки преодолели три тысячи лье, которые отделяли их от королевства Дивена; весь народ и весь двор, предупрежденные феей, ждали на улицах и во дворце.
При виде кареты народ разразился криками радости, которые усилились, когда она остановилась на большой площади перед дворцом и все увидели выходящую из нее королеву Любиметту – немного состарившуюся, конечно, но такую же милую и привлекательную, – и принца Дивена, чья красота и изящество дополнялись роскошью наряда, сверкающего золотом и драгоценными камнями и ставшего очередным проявлением любезности феи Чудесницы.
Но восклицания достигли неистовства, когда принц, взяв руку Фиалки, представил ее народу. Ее нежное и очаровательное лицо, стройное и элегантное сложение оттенялись нарядом, в который фея одела ее одним прикосновением палочки. Платье было сделано из золотых кружев, корсаж, плечи и рукава были украшены множеством жаворонков из бриллиантов величиной не больше птички-колибри; а голову увенчивала корона в виде маленьких жаворонков из драгоценных камней всех цветов.
Ласковый и живой взгляд Фиалки и ее красота покорили все сердца. Народ так громко и так долго кричал: «Да здравствует король Дивен! Да здравствует королева Фиалка!», что многие в толпе оглохли от такого шума. Фея, которая желала только радости и счастья во всем королевстве, по просьбе Фиалки тут же вылечила их.
Был дан большой обед для двора и народа. Миллион триста сорок шесть тысяч восемьсот двадцать два человека обедали за счет феи, и каждый еще взял с собой еды на восемь дней.
Во время обеда фея уехала к королю Добрену, пообещав вернуться к свадьбе Дивена и Фиалки. В течение восьми дней, что длилось ее отсутствие, Дивен, который видел, что мать немного опечалена, утратив звание королевы, так настоятельно уговаривал ее взять под управление королевство Фиалки, что она согласилась на царство, при непременном условии, что король Дивен и королева Фиалка каждый год будут приезжать к ней на три месяца.
Прежде чем расстаться с детьми, королева Любиметта пожелала присутствовать на их бракосочетании. Фея Чудесница, ее друзья-волшебники и подруги-феи были приглашены на свадьбу. Все они принесли чудесные подарки и были столь очарованы приемом, который им оказали король Дивен и королева Фиалка, что пообещали являться всякий раз, когда их позовут. Два года спустя они получили новое приглашение: присутствовать при рождении первого ребенка молодых супругов. Фиалка произвела на свет дочь, которая стала, как и ее отец и мать, чудом доброты и красоты.
Королю и королеве не пришлось исполнить обещание, которое они дали матери. Один из приглашенных на свадьбу Дивена и Фиалки волшебников, по имени Доброгляд, обнаружил в королеве Любиметте столько сердечности, доброты и красоты, что полюбил ее; он много раз приезжал в ее новое королевство и, видя ласковый прием, в один прекрасный день увлек ее за собой в любовном вихре. Королева Любиметта немножко поплакала; но так как она тоже полюбила волшебника, то быстро утешилась и согласилась стать его женой.
Король волшебников в качестве свадебного подарка даровал ей все чудесные свойства ее супруга: не умирать, не стариться и в мгновение ока переноситься всюду, куда захочет. Она часто пользовалась этой способностью, чтобы повидаться со сыном и его маленькими детьми. У короля и королевы родилось восемь сыновей и четыре дочери; все они очаровательны; конечно же, они будут счастливы, потому что нежно любят друг друга; а бабушка, которая, как говорят, их немножко балует, с помощью дедушки, волшебника Доброгляда, доставляет все, что может способствовать их счастью.
Мальва, будучи нежно привязанной к королеве Любиметте, последовала за ней в новое королевство; но когда королеву унесло в любовный вихрь, Мальва обнаружила, что о ней забыли, и, не имея возможности последовать за королевой, была так опечалена одиночеством, в котором ее оставил отъезд дорогой хозяйки, что попросила фею Чудесницу отправить ее к королю Дивену и королеве Фиалке. Там она и осталась, ухаживая за детьми, которым часто рассказывала о приключениях Медвежонка и Фиалки; говорят, она до сих пор проживает там, несмотря на извинения, которые ей принесли волшебник и королева, за то, что не взяли ее с собой.
– Нет, нет, – отвечала им Мальва, – останемся все там, где мы есть. Раз вы про меня забыли, то запросто можете опять забыть. Здесь-то дорогой Медвежонок и милая Фиалка никогда не забудут свою старую няньку. Я их люблю, у них и останусь. Они меня любят и будут беречь.
Что касается фермера, управляющего и хозяина кузницы, которые оказались столь жестоки к Медвежонку, то все они были сурово наказаны феей Чудесницей.
Фермера сожрал медведь, спустя несколько часов после того, как он прогнал Медвежонка.
Управляющий был изгнан хозяином за то, что отпустил собак, которых так и не смогли найти. В ту же ночь его укусила ядовитая змея, и он моментально испустил дух.
Когда хозяин кузницы устроил очередной жестокий разнос работникам, они схватили и бросили его в пылающую печь, где через пару секунд он погиб.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.