Текст книги "Сириус"
Автор книги: Стефан Серван
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
66
Они вышли на заре.
Каждый нес рюкзак, где лежало все необходимое для похода: нож, веревка, карта, фонарик, спасательные одеяла и два последних пайка из ящика. Авриль также взяла кассету и книгу для Мадам Мо. Накануне она легла поздно, потому что решила закончить запись. Отчасти из-за Мадам Мо, отчасти потому, что сама не могла бросить героев. Сидя на террасе, Авриль плакала, когда влюбленные соединились в смерти.
Шел мелкий и на удивление теплый дождь. Над соснами нависли тяжелые, темные, как баклажан, тучи.
– Не отходи от меня, Малыш, хорошо?
Если смотреть с Дуба, мир выглядел совершенно безжизненным, но Авриль знала: так только кажется. С одной стороны, лес защищал их от мира. С другой – мешал увидеть, что стало с миром за его пределами. Война кончилась, когда кончились солдаты, много лет назад. Теперь от них, должно быть, осталась одна пыль, как и от ополчения Черных Звезд. Но на прощание война разбросала бомбы. Порой было слышно, как они взрываются вдалеке. Эти взрывы будили в душе Авриль тяжкие воспоминания. К тому же всегда был риск нарваться на бродяг, потерянных путников в поисках еды. Когда она нашла лесное убежище, мир умирал с голоду. Авриль подозревала, что дела лучше не стали. Она уже не помнила, когда слышала звуки самолета, – капсулы выживания больше не сбрасывали. Когда последние пайки будут съедены, останется только подъедать оставшиеся коренья. Человек теперь вынужден вести себя как животное. Как насекомое. Обгладывать весь мир, как кость, пока не останется ничего. И что потом? Что будет дальше? Авриль старалась об этом не думать.
Она взглянула на Малыша, который беззаботно семенил впереди, радуясь, что спустился с дерева.
Походы к капсуле приводили мальчика в восторг. Как будто мир вдруг расширялся вокруг Дуба и вокруг него самого. К тому же Малыш знал, что в конце пути их ждет Мадам Мо с нутовыми оладьями.
С Мадам Мо Авриль познакомилась в тот день, когда нашла капсулу выживания. Уже много часов девушка шла на звуковой сигнал, указывавший путь к запасам еды и предметам первой необходимости. Сигнал был совсем слабый, да и капсула могла оказаться пустой. Но у Авриль не было выбора. В хижине почти не осталось припасов. Подойдя, она увидела, что над капсулой склонилась пожилая женщина с кожей оливкового цвета. Авриль приблизилась, сжимая в руке нож. Девушка и старушка смерили друг друга взглядами, пытаясь понять, кто та другая, что пришла за съестным. Люди в этом мире давно стали врагами, готовыми убить за пакет растворимого супа. Наконец после напряженной тишины Мадам Мо сказала дребезжащим голосом: «Думаю, здесь хватит на нас обеих. Скажи, тебя не затруднит помочь мне?» Она указала на матерчатую тележку, доверху набитую продовольствием. Только потом Авриль заметила, что под бело-голубым халатом у пожилой леди был обрез – ружье со спиленным стволом, которым можно легко снести голову. Они договорились, что будут делить пайки, и со временем подружились. Малыш решительно покорил сердце старушки. И это было взаимно. Мальчик привязался к Мадам Мо, да и могло ли быть иначе? Не считая Авриль, пожилая женщина была единственным человеком, кого Малыш видел с тех пор, как вырос. Вдобавок Мадам Мо прекрасно готовила.
Погода стояла невыносимая, будто в тропических джунглях. Из-за дождя, который никак не кончался, брату с сестрой приходилось идти, укрывшись спасательными одеялами и задыхаясь от жары. К полудню они остановились пообедать в каком-то сарае, вероятно, прежде бывшем охотничьей хижиной.
Малыш отказывался от еды:
– Я больше люблю оладьи.
– Придется ждать до вечера, Малыш!
– Думаешь, она их приготовит? У нее же осталась мука, правда?
– Ну конечно, не волнуйся.
Внезапно дождь прекратился, словно где-то в небе закрыли кран. Проглотив свой паек, Малыш побежал играть вокруг хижины. Авриль взяла с брата обещание, что он будет осторожен.
– Ну конечно, не волнуйся, – передразнил ее Малыш.
Девушка шлепнула мальчика рукой, потом легла на папоротник.
Спустя некоторое время Малыш позвал сестру:
– Авриль, иди сюда, я нашел жвотную!
Она встала и пошла на зов, к зарослям сухого можжевельника чуть в стороне.
Мальчик склонился над каким-то пыльным клубком.
– Что это? – восторженно спросил он.
– Лиса.
Шкура зверя была покрыта серой, чуть смолистой пленкой. Возможно, мех стал таким под действием радиации, ядов и времени. Пасть лисы была открыта, и в ней ясно виднелись острые, как лезвие, зубы и задубелый, точно старая кожа, язык.
Животные завораживали Малыша. Иногда он находил их по дороге к капсуле и тогда расспрашивал Авриль про эти мумии. Мальчик интересовался названиями, и она усердно рылась в памяти. Когда же не могла вспомнить, то обращалась за помощью к Книге или что-нибудь выдумывала.
Малыш хотел знать об этих хрупких статуях всё, раз они когда-то были живыми и бродили по свету. Особенно его впечатляли птицы. То, что могло перемещаться по воздуху без видимых усилий, казалось мальчику чудом. Это и было чудесно, насколько Авриль могла помнить. Она больше пяти лет не видела птиц, даже мертвых. А Малыш их вовсе не знал. Большинство мелких животных – крыс, собак, кошек, птиц – давно перебили ради мяса, а оставшиеся умерли от болезней и старости. Сегодня от них не осталось следа. Авриль и Малышу доводилось встречать оленей, кабанов, других больших зверей, которые чудом спаслись и умерли здесь, в лесу. Возможно, они устали от борьбы и одиночества или от осознания, что они – последние представители своего вида.
Малыш, не прерывая, слушал рассказ Авриль о том, как эти существа жили прежде. После того как сестра сообщала ему все, что помнила, мальчик вставал на колени перед мертвой оболочкой и пристально смотрел на нее, словно хотел запечатлеть в памяти формы всех животных. Затем надавливал пальцем, и мумия рассыпалась в пыль. Этот процесс не был забавой для Малыша. Он проделывал всё с серьезным лицом, как будто воздавал животным должное, помогая окончательно исчезнуть с лица земли – или вернуться в землю.
Малыш занес руку над лисой. Он надавил указательным пальцем на морду, и животное рассыпалось облаком пыли. Мальчик смотрел на побелевший палец. Потом поднял глаза на Авриль и тихо спросил:
– Как это, Авриль?
– Что, братишка?
– Когда умираешь, как это?
Девушка положила руку на его детскую голову.
– Пошли, Малыш, нас ждет Мадам Мо.
– Ты можешь сказать мне, сестренка. Я уже не такой маленький. Я понимаю, это как когда лиса умерла. Она вся белая. Дерево – сухое. Пчица – не знаю. Не представляю, чтобы она умерла. Но если умерла, то – вся нежная. А мы же как лисы и как деревья. Почти как пчицы. Я знаю, когда-нибудь мы умрем. Но кое-что я не знаю: как это, когда умираешь?
Авриль медлила.
– Как это? – настаивал мальчик.
– Мы каждый день чуть-чуть умираем, Малыш. Сами не замечая. Вот почему жизнь драгоценна. Нельзя ее растрачивать.
– Значит, умирать и жить – одно и то же?
– Дети не умирают, малыш. Дети растут.
Малыш поднялся и сунул свою маленькую ручку в ладонь Авриль.
– Я надеюсь, перед тем как умереть, мы еще очень долго побудем живыми. Вместе…
65
К Мадам Мо они пришли днем.
Старушка жила в роскошном загородном доме: весь из дерева и стекла, он притаился на окруженной столетними дубами лужайке, точно в шкатулке. Прежде Мадам Мо служила у жившей здесь пары. До сих пор она называла их господином и госпожой. Когда начались беды, хозяева дома отправились в город, уладить кое-какие дела. И так и не вернулись. Имение стало принадлежать старушке. И все же Мадам Мо сохранила прежние привычки. Каждый день она подметала и мыла полы, часто выбивала ковры, без устали прогоняя звездную пыль. Она всегда была в бело-голубом халате на случай, если хозяева внезапно вернутся. Хотя прекрасно знала, что господин с госпожой не вернутся никогда.
Авриль и Малыш прошли по усыпанной гравием тропинке, которая прежде, вероятно, вилась между цветочными клумбами, где теперь серела пустая земля. От почвы поднимался плотный и густой туман. Пожилая женщина стояла на крыльце перед огромной застекленной дверью. Хоть Мадам Мо и ослепла, но сохранила весьма чуткий слух.
– А, – сказала она, улыбнувшись, – это вы! – Старушка опустила обрез, такой огромный в ее руках. – Никак на базар собрались?
– Мадам Мо!
Малыш побежал вперед и повис на шее пожилой дамы, что не составляло ему труда: Мадам Мо была невысокой, ростом чуть-чуть выше мальчика. Она зарылась носом ему в шею.
– М-м-м… Как вкусно ты пахнешь, Малыш!
Мальчик скорчил Авриль гримасу.
– Да. Мы помылись нагишомицеликом!
– И правильно сделали, – одобрила Мадам Мо. – Нет ничего лучше, чем запах чистого ребенка. Ну, входите в мои хоромы. Только ноги вытирайте. Ты тоже, Малыш!
Она провела их на кухню. Под потолком благодаря двум солнечным батареям тускло горела лампочка. Всякий раз, попадая сюда, Малыш стоял с открытым ртом и удивлялся, как это Мадам Мо умудрилась поймать цвезду. Только нутовые оладьи могли затмить это чудо.
– Как добрались? Хорошо? – спросила старая дама.
– Да, – ответил Малыш, – и даже лису видели! Но она была мертвая.
Мадам Мо потрепала его по щеке.
– Ну да, помнится, когда-то тут повсюду бегали лисы. И совсем не боялись, нет. С одной я даже подружилась. Я звала ее Веником.
– Веникон?
– Да. Странное имя для лисицы, правда? Так вот, как-то утром я увидела ее на диване в гостиной. Дверь на веранду всю ночь была открыта. Вот лиса и устроилась спокойно на подушках. Когда хозяева увидели животное, то госпожа очень испугалась, а господин чуть не упал в обморок. Они попросили меня устранить «проблему». Я не знала, как мне быть. Господин предлагал мне сходить за старым ружьем, которое он выиграл в карты. Я отказалась. Не могло быть и речи о том, чтобы причинить животному вред. Тогда я взяла веник и стала слегка похлопывать лису, чтобы прогнать. Но это не произвело на нее должного эффекта. Похоже, лисице даже понравилось. Думала, я ее щекочу. Она ерзала на спине и подставляла мне живот! Но все же потом ушла. И вы не поверите, на следующее утро лиса стояла за дверью и ждала, чтобы я пощекотала ее веником! – Мадам Мо пожала плечами. – Так она приходила не одну неделю, а потом вдруг исчезла. Видно, повстречала охотников. Охотники – это звери страшнее лис! – Она протянула брату с сестрой по стакану воды. – Вы уже доели запасы?
– Да, – сказала Авриль, – у Малыша аппетит великана. А у вас что-нибудь закончилось?
– Нет, всё в порядке, моя дорогая. Знаешь, я ем как птичка. – Мадам Мо указала на полную сумку одежды. – Я тут связала кое-что для Малыша. Он ведь снова подрос, да?
Авриль не могла не согласиться.
– Дети растут не по дням, а по часам! – воскликнула старушка. – Но вещи мы посмотрим завтра. Вы ведь ночуете здесь, верно?
Малыш едва сдержался, чтобы не спросить, планирует ли Мадам Мо приготовить на ужин оладьи.
Тусклые глаза Мадам Мо забегали.
– О, я почти не вижу, но зато чувствую, что кто-то здесь очень голоден.
Малыш радостно хлопнул в ладоши.
Старушка стала открывать шкафчики в поисках какой-нибудь еды для мальчика, но полки были пусты. Наверное, она уже давно доела последний паек. Авриль гадала, сколько дней Мадам Мо ничего не держала во рту. До чего худой она была под своим вечным халатом.
– О, гляди-ка, что я нашла!
Театральным жестом она поднесла наполовину пустую банку нутовой муки Малышу под нос. Тот щелкнул языком.
– Да, но нужно дождаться вечера. А пока надо слушаться Авриль, договорились?
Малыш кивнул. Он готов был пообещать все, о чем Мадам Мо ни попросит.
– Ну, – спросила она, – какие новости на том конце леса? Ваш Дуб еще стоит?
– Да, он в порядке, – ответила Авриль. – Кое-что сломалось из-за последнего землетрясения, но мы всё починили. Я даже успела надиктовать до конца вашу книгу.
Теперь Мадам Мо хлопнула в ладоши.
– О, пойдем! Пойдем, дорогая.
Она повела Авриль в гостиную.
Всю стену здесь занимали книжные полки, сотни и сотни томов. Библиотека была просто гигантской.
Мадам Мо иногда подшучивала на этот счет. «Большую часть этих книг никто никогда не открывал, – говорила она. – Господин и госпожа покупали их для красоты. Видишь ли, эта стенка выглядела так себе. А купить книги было дешевле, чем реставрировать гобелен!»
С тех пор как хозяева дома пропали, Мадам Мо стала жадно читать романы.
– Это я-то, которая за всю жизнь не прочла ни книжки! Теперь книги – мои друзья. Без них мне было бы совсем одиноко!
Старушка стала сильно расстраиваться, когда зрение пошло на убыль.
– Что я буду делать без книг?
И вот несколько месяцев назад она положила перед Авриль странный аппарат.
– Смотри, что я нашла на чердаке.
– Что это?
– Ну как же, это магнитофон! Надо вставить кассету и батарейки, чтобы заработал. Раньше так записывали речь.
Старая дама показала, как им пользоваться, Малыш с любопытством слушал собственный голос из аппарата.
– Пчицы, – говорил Малыш.
– Пчицы! – повторял магнитофон.
В тот день Мадам Мо спросила у Авриль:
– Не окажешь ли одну услугу, дорогая? Ты не могла бы почитать для меня? Может, станешь моими глазами?
С тех пор в каждый их визит Мадам Мо предлагала Авриль взять с полок какой-нибудь том. Старушка говорила: «Выбери мне хорошую книгу, м?»
Когда Авриль спросила ее, что значит хорошая книга, Мадам Мо улыбнулась: «Та, где есть любовь и слезы, много слез, разумеется!»
Авриль брала книгу на месяц. Хранила ее на Дубе, читала вслух и записывала. Потом относила кассету Мадам Мо, и та могла спокойно слушать книжку в гостиной на проигрывателе.
Авриль достала из рюкзака кассету и книгу, которую додиктовала накануне.
– Вот ваше чтение.
Мадам Мо поставила кассету в проигрыватель. В гостиной раздался голос Авриль, немного искаженный и растянутый, так как всё утро шел дождь и солнечные батареи зарядились слабо.
– Ромео и Джульетта, автор Уильям Шекспир.
– Как здорово ты читаешь, – похвалила Мадам Мо. – Кажется, это будет очень трагичная история!
Авриль кивнула:
– Да, в ней много любви и еще больше слез, как вы любите.
Старушка потерла руки.
– Не терпится послушать!
Авриль взглянула на библиотеку.
– Вечером, когда вернемся от капсулы, я выберу следующую.
Мадам Мо притянула девушку за руку и прошептала на ухо:
– Дом очень большой. Может, все-таки переедете сюда жить? Мы могли бы читать все эти книги. Вам с Малышом будет здесь хорошо.
Авриль не ответила. Мадам Мо уже не в первый раз предлагала переезд. Но Авриль всегда отказывалась. Конечно, она понимала, что старушке одиноко в этом огромном особняке. Однако ей больше нравилось жить с Малышом на Дубе. Она привыкла к уединению и отсутствию удобств. Так Авриль чувствовала свободу и независимость. Она была кем-то вроде отшельника. «Или беглеца», – порой шептал в голове мерзкий голос.
Мадам Мо повернулась к Малышу, который водил по корешкам книг грязным пальцем.
– Малыш, скажи, – спросила она, – ты еще читаешь энциклопедию, которую я тебе дала?
– Нацикопле… что? А, Книгу? Да-да, она очень хорошая… – неубедительно соврал Малыш.
– Ага, если хочешь, можешь взять еще какую-нибудь, – сказала старушка, указывая на библиотеку.
Мальчик пожал плечами:
– Да зачем, я ведь уже читал.
Авриль потрепала его по голове.
– Малыш, я же объясняла тебе, все книги разные.
Но у мальчика были другие мысли.
– Все разные? – хитро спросил он. – Как нутовые оладьи?
Мадам Мо кивнула:
– Ты прав, Малыш. Пора мне заняться оладьями. Пожарим их, когда вы вернетесь от капсулы, решено.
Малыш поцеловал старушку в щеку.
– Тележка там же, где всегда.
Они надели рюкзаки, и Малыш пошел искать тележку за домом. Уже перед дверью веранды Мадам Мо положила Авриль руку на плечо.
– Должна сказать тебе кое-что. Дней десять назад сюда приходил парень. Я слушала твою запись, поэтому не заметила, как он подошел к дому. А может, уже и слух не тот.
– Что ему было нужно?
– Парень сказал, что ищет сестру. Хотел показать мне фотографию. Я сказала, что ничего не вижу. Тогда он описал мне ее. – Мадам Мо сделала паузу. – Он сказал, что сестра чернокожая.
Авриль задрожала.
– Я сказала, что не видела никого уже больше шести лет, – шепнула Мадам Мо, прищурившись. – Я правильно сделала?
Стараясь совладать с голосом, Авриль сказала:
– Конечно, Мадам Мо. Мало ли что.
Мадам Мо не ответила, ожидая, что Авриль что-то добавит, но та молчала.
Из-за угла показался Малыш, он бегом катил тележку по гравию.
– Вперед, Авриль, к капсуле!
– Еще раз подумай над моим предложением, – улыбнулась Мадам Мо. – Нам будет хорошо здесь вместе.
64
Тканевая тележка подпрыгивала на корнях и оставляла в грязи под ногами глубокий след. Из-за тумана впереди ничего не было видно, так что приходилось огибать заболоченные овраги и заросли пожелтевшего кустарника. Авриль часто сверялась с картой. Девушка отметила на схеме капсулу, чтобы в любой момент найти ее. В прошлом году звуковой сигнал замолчал. Авриль полагала, что выдохлись батарейки. И, хотя она не допускала мысли опустошить капсулу целиком, радовалась этой тишине без зазрения совести. Теперь больше никто ее не найдет. При должной экономии они смогут прожить еще месяцев шесть. А дальше придется искать где-то новую капсулу. Но сейчас Авриль волновало не это.
Ее беспокоили слова Мадам Мо. Что за парень к ней приходил? Он сказал, что ищет сестру. Конечно, он мог соврать, но это могло быть и правдой. Топор войны и жестокость повстанцев разлучили семьи. Люди пропадали. Кто-то укрывался в лесах и в горах, прятался там как зверь. Должно быть, большинство потом гибло от болезней, старости, измождения и сумасшествия, так что никто и не знал об их судьбах. Других хоронили в братских могилах, и они упокоились там навечно. Но тот парень уточнил, что ищет девушку с черной кожей. Совпадение беспокоило Авриль. Если бы Мадам Мо не ослепла, можно было бы спросить, как он выглядел. Кто мог искать ее теперь? Неужели Черные Звезды готовы перерыть всю Землю, лишь бы найти Авриль? Это точно не Дарий, он мертв.
– Он мертв, – прошептала она, стараясь себя убедить. – Дарий мертв. Я видела.
Авриль с дрожью вспомнила тот вечер, когда вся ее жизнь перевернулась. Прошло больше пяти лет. Целая вечность. Девушка видела, как охваченный пламенем дом рухнул на Дария. Авриль сама забаррикадировала дверь, чтобы он не выбрался, и убежала, схватив Малыша. Нет, это не мог быть он.
Они шли уже часа два, когда мальчик вдруг крикнул:
– Смотри, капсула!
Авриль увидела бежевый парашют, чалмой висевший на зарослях орешника. Капсула была прямо под ним.
Подойдя ближе к орешнику, Авриль услышала голоса. Она остановила Малыша за плечо, другой рукой зажав ему рот. Они притаились в тумане.
– Давай быстрее, – ворчливый мужской голос, – если будем тянуть, он разозлится!
– Да ладно тебе, – отвечал другой, – и так стараюсь как могу.
– Ну и везет же все-таки, – вставил третий, – вот так случайно наткнуться на капсулу!
Авриль хотела разглядеть людей получше, но могла увидеть только их суетливые очертания. До копошащихся фигур было метров двадцать, не больше.
– Кто это? – спросил Малыш, выпучив глаза не то от страха, не то от радости. Он впервые слышал голос кого-то, кроме Авриль и Мадам Мо.
– Непонятно, – шепнула сестра, – но нам нельзя показываться, ясно?
– Это мальчики?
– Возможно.
– Такие же, как я?
Авриль не ответила. Она думала, что делать: идти назад или попробовать подождать.
– Авриль, почему мы пячемся?
– Нельзя, чтобы они нас увидели.
– Значит, мы играем с ними в пятки?
– Да, Малыш. В прятки. Нельзя издавать ни звука.
Оставив тележку, Авриль осторожно полезла в кусты. Они с братом залегли за раздробленным стволом огромной сосны.
– Подождем, пока они уйдут, хорошо? – прошептала она Малышу. – И не высовывайся! Не забывай, если они первыми тебя застукают, ты проиграл.
Глаза мальчика возбужденно блестели.
Силуэты продолжали копошиться в орешнике.
– Погнали, чего там! Берем что можем и уходим!
– Да тут жратвы на полгода!
– Вы же знаете, он не хочет, чтобы мы ели что-то из капсул.
– Я знаю одно: вот это я точно съем.
– Но Бог сказал…
– Да плевать на Бога, Мирко! Я которую неделю с голоду помираю!
– А я нет, что ли? Но если он нас застукает с этим, мало не покажется.
– Значит, съедим сколько влезет.
Из орешника вынырнул довольно юный и очень худой парень с бритой головой, одетый в лохмотья камуфляжного костюма.
– Нет, вы правда по взбучке соскучились? Отвечаю, я тут не останусь, они нас…
Вдруг по лесу прокатился крик Малыша:
– Туки-туки!
Авриль вздрогнула.
Мальчик замер. Он улыбался во весь рот.
– Застукал! Я его застукал! Он проиграл в пятки! Теперь я вожу!
Авриль зажала мальчику рот.
– Замолчи, Малыш, – прошептала она, – умоляю, больше ни слова.
Мальчик был искренне удивлен и ничего не понимал. Разве он не выиграл только что? Почему у Авриль такой испуганный вид?
Парень обвел взглядом туман, потом крикнул:
– Слышь, ребят, тут кто-то есть!
Он схватил мачете, висевшее на поясе. Обычный садовый инструмент, который тем не менее легко отрубит руку или голову.
Из зарослей выскочили еще два парня, тоже с мачете в руках. Они были такими же худыми оборванцами.
– Голос был детский, пацан кричал, – сказал бритоголовый, – оттуда.
Трое переглянулись, потом медленно пошли вперед.
Рука Малыша задрожала в руке Авриль. Она замерла, боясь себя выдать.
– Э-ге-гей, мальчик! Я знаю, ты там.
– Выходи, мы тебя не обидим.
Парни рассредоточились по лесу, стараясь взять в кольцо место, откуда услышали голос.
– Мальчик? Ты здесь?
– Мальчик?
Незнакомцы пропали из виду, и было слышно, как хрустят под их толстыми подошвами сухие ветки.
– А тебе точно не послышалось, Мирко?
– Да точно, говорю же! Детский голос.
– Может, девчонка?
– Нет, не думаю. Скорее, мальчик.
– И что он крикнул?
– Туки-туки.
– Туки-туки?
– Ну да.
– Эй, глядите! Тележка!
Авриль слышала, как парни сошлись снова.
– Хм, как для покупок.
– Ладно, а мальчик? Приснился тебе, что ли?
– Да говорю же, я слышал крик пацана. Уж я знаю, что говорю.
– А как по мне, Мирко, ты заливаешь.
– Ну а тележка сама сюда приехала, по-твоему?
На минуту воцарилась тишина.
– Глядите. Вон там чьи-то следы.
– Ага. Похоже, твой пацан не один.
– Да, следов много. Их тут двое.
– Видите, ничего я не заливаю.
– Пошли, поймаем их.
Парни приближались.
Крепко сжав руку Малыша, Авриль скомандовала:
– Теперь бежим. Бежим!
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?