Текст книги "Спичка"
Автор книги: Сьюзен Филлипс
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 34 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
У Карла на лице впервые появилось сомнение. Для Сюзанны это не было неожиданностью, но сейчас она начисто забыла все заготовленные на этот случай фразы.
– Работая с новыми компаниями, – произнес Карл, – мы обычно требуем предоплату.
Уголком глаза девушка заметила, как Сэм поднял голову от каталога комплектующих. Вот он, ключевой момент! Вот так человек из высшего общества и превращается в жулика. И почему она решила, что сумеет из всего этого выпутаться? Сюзанна приподняла бровь, надеясь, что это придаст ей вид слегка раздраженного человека и никто не заметит, что у нее от страха появились колики в желудке.
– Предоплата? Как странно! Это внесет такую путаницу в мои финансовые дела!
– Прошу прощения, мисс Фальконер, у нас это обычная практика.
– Конечно. Я понимаю. Мне надо было предвидеть подобные проблемы. В ФБТ привыкли иметь дело с более крупными поставщиками.
Сюзанна с уверенной неторопливостью повернулась спиной к Карлу и подошла к Сэму.
– Сэм, я знаю о твоем желании заказать комплектующие именно здесь, но боюсь, это невозможно. Пойми, здесь у меня могут возникнуть всякие осложнения.
Сэм правдоподобно изобразил раздражение.
– Здесь, в «Спектра», самые низкие цены, – сказал он. – В другом месте тебе придется заплатить гораздо больше.
Сюзанна безразлично пожала плечами:
– Цены для нас сейчас не играют определяющей роли. Поставщики покрупнее больше подходят к принятой в ФБТ системе оплаты. По моим масштабам это относительно небольшой заказ…
– Минуточку, мисс Фальконер! – Карл готов был перепрыгнуть через прилавок. – Я уверен, мы все сможем уладить!
От прилившей крови у Сюзанны так шумело в ушах, что она удивлялась, почему Карл не слышит этого шума. Девушка еще раз рискнула бросить взгляд на запястье. «Пять минут как свистнули, – вспомнила вдруг она эту детскую шутку. – Который час? Пять минут как свистнули».
– Я уже сильно опаздываю. И даже не знаю…
– Мы все сделаем сами, – настаивал Карл. – Не беспокойтесь. Тридцать дней – подойдет!
Сюзанне потребовалось все самообладание, чтобы не расплыться в широченной улыбке.
– Вы уверены? Я вовсе не хочу причинять вам какие-либо неудобства.
– Никаких неудобств! – ответил Карл. – Вы можете отправляться на вашу встречу, а мы с Сэмом займемся заказом.
Сюзанна с трудом сдержала желание запрыгать, словно ребенок. Ей хотелось прыгать, визжать от радости и кричать – какая она умная, какая смелая и необыкновенная! Вместо этого девушка улыбнулась Карлу и направилась к двери.
Выйдя из магазина, Сюзанна пообещала себе приложить все свои силы, чтобы оплатить заказ. Хоть она и перехитрила Карла, но вовсе не собиралась его обманывать.
Глава 11
Этим вечером Анджела Гэмбл ворвалась в гараж, гремя, как уличный оркестр, – браслеты на руках бренчали, высокие каблуки стучали, цыганские серьги из монет звенели.
– Сэмми Бэмми! Я вернулась!
Она протянула руки и бросилась вперед – яркая розовая искра на газовом блузоне, схваченном на талии ремнем на металлической рыбьей чешуи. Облако ее сбрызнутых лаком волос двигалось как единое целое.
– Привет, мам!
Когда Сэм сдержанно обнял мать, улыбка не коснулась его губ.
Анджела звонко чмокнула сына в подбородок, а потом шлепнула по лицу ладонью.
– Это тебе за все, что ты наверняка успел натворить, пока меня не было!
Не переводя дыхания, она направилась к Янку, обняла его сзади и крепко стиснула.
– Вот это да, горячие щеки! Забыл меня?
Янк повернулся и заморгал. Сюзанна, которая распаковывала коробку с деталями, когда в гараж ворвалась мать Сэма, с изумлением глядела, как по его лицу медленно расплывается улыбка.
– Привет, Анджела!
В свои сорок два года Анджела была стройной невысокой женщиной. Ростом всего пять футов и один дюйм, она была мила, несмотря на отсутствие вкуса, и отважно сражалась с наступлением среднего возраста. Она поднялась на цыпочки и крепко поцеловала Янка в губы. Потом Анджела шлепнула его по физиономии даже сильнее, чем сына.
– А это тебе за все, что ты ненатворил, пока меня не было.
Янк с отсутствующим видом потер щеку, улыбнулся ей еще раз – на этот раз более рассеянно – и взялся за свой логический пробник.
Она повернулась к Сюзанне:
– Привет, милая. Я Анджела Гэмбл. А ты новая подружка Сэма?
Сюзанна шагнула вперед и представилась. Анджела посмотрела на нее с любопытством.
– Я тебя где-то видела. Сэмми, где мы могли ее видеть?
Сэм, с деловым видом сортировавший конденсаторы, небрежно ответил:
– Она похожа на актрису, которую мы видели по Пи-би-эс пару месяцев назад.
– Я никогда не смотрю Пи-би-эс. Не переношу иностранного акцента. Тут все дело в прическе. Очень немногие женщины еще носят такую прическу узлом, как у нее.
Сюзанна попробовала оправдаться:
– Я не всегда так причесываюсь. Иногда я распускаю волосы.
– На твоем месте я бы избавилась от такой тяжести. Обрежь их до линии подбородка. Уложи мягко, длинными прядями, тогда они останутся пышными и не будут вычурными. Мне кажется, тебе не нравится вычурный стиль.
Ее предложения были высказаны от всей души, и Сюзанна не обиделась.
– Я подумаю.
Анджела испытующе продолжила:
– Повтори, пожалуйста, свою фамилию.
– Фальконер, – с запинкой ответила Сюзанна. Анджела на мгновение задумалась, а потом взвизгнула:
– Неужели! Это про тебя писали в газетах? Ты дочь этого большого босса? И удрала с собственной свадьбы! Бог мой! Сэмми, ты знаешь, кто это? Это Сюзанна Фальконер! Она выходила замуж за этого парня, я в самой середине той великосветской свадьбы другой парень посадил ее на «харлей» и…
Анджела остановилась на середине фразы. Подбородок ее задрожал, а взгляд начал перебегать с Сюзанны на Сэма.
– Боже мой, – воскликнула она в замешательстве, – Боже мой! Это был ты!
Без малейшей паузы она начала визжать от восторга и отбивать каблуками ритм на бетонном полу, словно миниатюрный танцор фламенко.
– Сэмми! Я должна была сразу это понять! Когда я читала про эту историю, у меня аж дрожь по спине прошла. Я должна была сообразить прямо тогда. Ты точь-в-точь как твой отец! Боже, если бы он мог услышать про это!
Сэм окаменел. Потом шагнул вперед.
– Сюзанна пока останется со мной.
– Прекрасно! Это просто прекрасно! Если бы я знала об этом, вернулась бы еще на прошлой неделе. Вегас как вымер. Без Элвиса город уже не тот. И потом, мне приходилось снова и снова выслушивать излияния Одри о том, как он растолстел. Толстый или нет, но Король остается Королем.
Сэм резко перебил ее:
– Как насчет спагетти или чего-нибудь в этом роде? Я знаю, что уже поздно, но мы все зверски проголодались.
Сюзанна с удивлением взглянула на него. Она только что предлагала приготовить им что-нибудь поесть, но Сэм отказался.
– Конечно, детка! – Анджела еще раз шлепнула его по подбородку и обняла Сюзанну. – Оставайся сколько хочешь, милая. И если у тебя будут проблемы с Сэмом, скажи мне. Уж вдвоем-то мы сможем держать его в узде.
Бряцая и позвякивая, она вышла из гаража.
Этой же ночью Сюзанна перебралась в комнату для рукоделия Анджелы, несмотря на то что мать Сэма ясно дала ей понять, что она не ханжа. Дезертирство Сюзанны огорчило Сэма, и он прочел ей еще одну лекцию о том, какая она «зажатая». Тем не менее Сюзанна не могла делить с Сэмом постель, зная, что его мать спит по другую сторону холла. Они не были женаты. Они не были помолвлены. Они даже не говорили об этом.
На следующее утро Анджела поймала ее на кухне перед тем, как проснулся Сэм.
– Пойдем, милая, сделаем что-нибудь с твоей прической.
Не обращая внимания на протесты Сюзанны, она протащила ее через гараж и усадила на стул для мытья головы.
Следующие двадцать минут Анджела болтала, а ее серебряные ножницы резали, резали и резали. Она обрезала волосы Сюзанны длинными, пушистыми слоями, подрезая их так, чтобы они не касались плеч. Сюзанна могла бы еще уложить свои волосы во французскую прическу или заколоть их на макушке, но сейчас пушистые локоны смягчали угловатые линии ее лица и вились вокруг шеи. Прическа была гораздо свободнее и не так строга, как та, что она носила до сих пор. Сюзанна знала, что Кэл Терокс не одобрил бы этой перемены, но она чувствовала себя так, будто освободилась от давнишнего тяжелого бремени.
Сэм повернулся в постели и протянул руку к Сюзанне. Вспомнил, что ее нет рядом, и нахмурился. Ему не нравилось, что она выскальзывала из постели до того, как он просыпался, до того, как он мог насладиться близостью ее попки, прижавшейся к его животу, и вдохнуть легкий цветочный аромат ее волос. Иногда он наблюдал, как Сюзанна спала. Она всегда сворачивалась калачиком, подтянув колени к груди и положив под щеку обе руки. Было что-то грустное в том, как Сюзанна спала, – будто она старалась сжаться и сделаться как можно меньше, чтобы демоны мира ее не заметили.
Сэм встал, быстро принял душ и пошел в гараж. Он нашел Сюзанну в салоне красоты со своей матерью. Женщины были настолько поглощены изучением новой прически Сюзанны, что не заметили стоящего в дверях Сэма. Увидев их вместе, Сэм от души пожелал, чтобы хоть часть элегантности и такта Сюзанны передалась его матери.
Сэм обычно с трудом переносил близкое соседство с Анджелой. Почему она не могла быть похожей на других матерей? Зачем одевается, как проститутка, и обставила свой дом, как для худшей в мире гаражной распродажи? Когда он был подростком, Анджела флиртовала со всеми его друзьями, унижая его так, что он до сих пор не мог ей этого простить. У нее не было ни вкуса, ни породистости – не было даже желания приобрести все это. С другой стороны, она была его бесстрашным защитником во всех сражениях детства. Когда мир вокруг него начинал рушиться, она вставала перед его отцом, администрацией школы и всеми остальными, кто, по ее мнению, угрожал сыну.
Сюзанна подняла голову и поймала в зеркале взгляд Сэма. Его распирало от гордости: он мечтал об этой элегантной женщине, и сейчас она принадлежит ему. Радость победы барабаном стучала в его голове. Сюзанна поможет ему справиться со всеми проблемами в жизни. Ее ровный характер поможет ему успокоиться и сфокусировать свою энергию. Ее воспитанность сгладит его резкость. Ее грация и неподвластная времени красота возвысят его в глазах окружающих. Вместе с Сюзанной он преодолеет любое препятствие.
Сюзанна подняла брови, и Сэм понял, что она ждет оценки ее новой прически. Сэму нравилось, что его мнение имеет для нее такое значение. Только он открыл рот, чтобы сказать, как ужасно она выглядит, как вмешалась Анджела:
– Как тебе, Сэмми? У меня еще получается, правда?
Не говоря ни слова, он повернулся и пошел в гараж. Сев за рабочий стол, Сэм увидел в дверном проеме Сюзанну: глаза ее смотрели на него с торжественной важностью. Боже, как приятно, когда такая женщина смотрит на тебя такими глазами!
Сюзанна нахмурилась, и он понял, что его отказ оценить новую прическу привел ее в негодование. Она отвела плечи назад и выставила подбородок, фактически провоцируя его на уничижительное замечание. Сэм чуть не рассмеялся. Она училась. Все, что ему нужно было делать, – указывать направление, и Сюзанна схватывала все на лету.
Он протянул руки и обнял ее.
– Твоя прическа бесподобна.
Ее досада испарилась, и Сюзанна засияла от удовольствия.
– Тебе в самом деле нравится?
– В самом деле.
Сэм крепко поцеловал ее. Она прильнула к нему и мягко простонала у его губ. Он неохотно оторвался от нее.
Сюзанна вздохнула и посмотрела на коробки с деталями.
– Ты ведь собираешься засадить меня за работу?
– Обещаю, что как-нибудь на следующей неделе мы устроим перерыв для кофе.
Она засмеялась, а затем они принялись за подготовку к трудоемкому процессу сборки сорока одноплатных компьютеров.
Задача состояла в ручной «набивке» каждой печатной платы деталями. Сэм показал ей, как вставлять выводы каждого на миниатюрных компонентов в крохотные отверстия в медных дорожках, проходящих через печатную плату. После установки всех компонентов каждый вывод необходимо было припаять к плате и обрезать его выступающую часть. Работа была монотонная и ответственная. Если что-то было сделано не по правилам, Сэм заставлял переделывать.
Когда Сюзанна заканчивала сборку платы, Сэм проверял ее и помещал в длинный деревянный испытательный ящик, где она оставалась на сорок восемь часов. Обычно детали или выходили из строя через короткое время, или работали нормально.
Пальцы Сюзанны заболели к концу первого часа, но она не жаловалась. Время шло, и у них было всего тридцать дней, чтобы возвратить долги «Спектра электроникс»!
Джоэлу снилось, что собака схватила его за плечо. Он пытался добраться до Сюзанны, спасти ее от чего-то ужасного, но дикая собака вонзила зубы в его плечо и он не мог сдвинуться с места.
Джоэл проснулся задыхаясь. Сон был такой яркий, что он даже почувствовал боль. А потом понял, что боль была настоящей. Джоэл неловко прижал руку к груди, пижама его взмокла от пота.
Он никогда не простит Сюзанне того, что она сделала. Он дал ей все, а она так отплатила ему!
Боль в плече утихла, и дыхание успокоилось. Он впервые почувствовал эту сжимающую, судорожную боль. Наверное, следовало показаться доктору, но мысль о том, что придется перекладывать свои личные проблемы на других, пусть даже на профессиональных медиков, казалась ему недопустимой. Надо просто взять себя в руки. Он еще не выработал линию поведения после случившегося. Ему нужно вернуться к прежнему режиму, снова играть в гольф. С ним не может произойти ничего, с чем бы не справилась старомодная самодисциплина. Самодисциплина и возвращение дочери.
Внезапно сердце снова бешено заколотилось. Прошло две недели. Она уже давно должна была вернуться. Ужасная мысль, что Сюзанна может никогда не вернуться домой, не покидала его. Что он будет без нее делать? Сюзанна значила для него все.
Его начала угнетать темнота в комнате. Дрожащей рукой Джоэл стал нащупывать лампу на столике у кровати, наткнулся на вазу с цветами, которую оставила там Пейджи, и опрокинул ее. Включив наконец свет, Джоэл выругался. Грязная вода из вазы залила его бумаги и еду, лежавшую на тарелке китайского фарфора. Каждый вечер Пейджи оставляла у кровати легкую закуску, как ребенок оставляет угощение для Сайта-Клауса.
Он никогда не ел этих закусок – ему претила еда перед сном, а она по-прежнему ставила тарелку на столик.
Джоэл смотрел на залитую водой еду и размышлял, почему не может любить своего родного ребенка так, как приемную дочь. Но он не привык долго копаться в эмоциях. Джоэл вылез из постели и подошел к окну. Имели значение лишь факты, и он признал несомненным факт, что Сюзанна уже давно стала для него самым важным человеком в мире. Он должен вернуть ее!
Глядя в темноту, Джоэл упрекнул себя за то, что не ответил на ее последний телефонный звонок. Сейчас она уже должна понять, какую ужасную ошибку совершила, и он даст ей возможность заслужить прощение.
Он оперся руками о край подоконника. Джоэл всегда был человеком действия, и не в его правилах было позволять событиям выходить из-под контроля. Он проявил достаточно терпения. Завтра нужно встретиться с Сюзанной. Он укажет ей на то, как предосудительно она себя вела, выставит ряд условии, а потом смягчится и позволит вернуться в Фалькон-Хилл.
Впервые со дня свадьбы у него стало немного легче на душе. Джоэл походил от одного окна к другому, представляя себе их встречу. Конечно, она будет плакать, но он не должен поддаваться на ее эмоциональные уловки. После всего, что Сюзанна заставила его пережить, он не собирается облегчать ей задачу. Он должен быть жестким, но не должен быть неразумным. Со временем Сюзанна поймет, что он относился к ней сочувственно. Через несколько лет они смогут посмеяться, вспоминая о происшедшем.
Почувствовав себя гораздо лучше, Джоэл вернулся в постель. Опустив голову на подушку, он удовлетворенно вздохнул. Он слишком эмоционально все это воспринял. Завтра в это время его дочь должна быть дома. А потом все будет в порядке.
После обеда стояла необычная для Северной Калифорнии жара. Сюзанна настежь открыла гаражные ворота, но внутрь попадали лишь случайные дуновения ветерка. Она стянула свои волосы в конский хвост красной резинкой, но все равно шея была влажной. Сюзанна подняла глаза от платы, над которой работала, и посмотрела на Сэма. Он обмотал лоб цветным платком, чтобы капли пота не падали на платы. Мгновение она задержала взгляд на его мускулах, выделявшихся под футболкой.
– Я возлагаю чертовски большие надежды на Пинки, думаю, он не изменит своему слову, – резко сказал Сэм. – Такие парни помешаны на аппаратуре. Сейчас уже многие из Хоумбру должны обнаружить это место, и держу пари, что некоторые попытаются продать ему свои платы. Если мы быстро не поставим ему наш компьютер, он может заключить сделку с кем-нибудь еще и отказаться от наших услуг.
Сюзанна потерла спину, болевшую от слишком долгого сидения согнувшись за сборочным столом.
– Мне кажется, у нас достаточно реальных проблем, чтобы думать еще и о воображаемых. – Она потянулась, стараясь прогнуть спину. – Помни, что у нас есть контракт, а у них – нет.
Восхищавшие ее мускулы под футболкой неестественно замерли. Сюзанна медленно отложила паяльник.
– Сэм?
Он ничего не ответил.
В голове Сюзанны тревожно зазвонил звоночек, она поднялась из-за стола.
– Сэм, у тебя ведь есть письменный контракт с этим человеком?
Он казался страшно занятым платой, которую помещал в испытательный ящик.
– Сэм?
Он воинственно повернулся к ней:
– Я не подумал об этом, ясно? Был слишком взбудоражен и просто не подумал об этом.
Сюзанна сняла очки и потерла виски. Внезапно она почувствовала огромную усталость. Любовь заставила Сюзанну позабыть о том, что, в сущности, он был еще ребенком. Диким ребенком с серебряным языком. Она представитель высшего слоя общества, но сейчас в подвешенном состоянии, Янк – безнадежный простак, и никто из них не знает, что они делают. Они грезят наяву, играя во взрослых людей. Почему она удивляется, что Сэм не подумал подписать контракт? В этот момент она поняла, насколько непреодолимы были их проблемы. И только вопрос времени: когда карточный домик, который они строят, начнет рушиться.
– Послушай, не беспокойся, ладно? – сказал Сэм. – Я ведь говорил тебе, что этот парень помешан на аппаратуре, а сейчас у нас лучшая аппаратура во всей Долине.
Ей хотелось закричать на Сэма и сказать, что пора бы ему повзрослеть. Вместо этого она устало произнесла:
– Больше никаких устных соглашений, Сэм. С этого дня все должно оформляться в письменном виде. Нельзя допустить, чтобы это случилось снова.
– С чего это ты тут раскомандовалась? – резко спросил Сэм. – Знаешь, ты похожа на настоящую стерву!
Может, повлияла жара или боль в мышцах, но терпение покинуло Сюзанну. В ней поднялась волна праведного гнева, и она грохнула ладонью по столу. Звук гулко разнесся по гаражу, поразив ее больше, чем если бы это сделал Сэм. Пару секунд она смотрела на свою руку, как если бы она принадлежала кому-то другому, а затем, к своему удивлению, ударила еще раз.
– Это ты сделал ошибку, Сэм. Не смей на меня нападать! Это из-за тебя у нас неприятности, а не из-за меня!
Сэм мгновение смотрел на нее, а потом промокнул платком пот с предплечья.
– Да, ты права. Согласен.
Сюзанна с изумлением посмотрела на Сэма. Что это с ним? Неужели она действительно его переспорила?
Он улыбнулся, увидев выражение ее лица, и двинулся к ней, глядя откровенно похотливым взглядом. Сюзанна испытала миг глубокого удовольствия, ощущение силы своей женственности, что было для нее новым и чудесным чувством. Не думая о том, что делает, она взялась за застежку его джинсов и дернула вниз.
– Будь лапочкой, помой, пожалуйста, клиентке голову! Терпеть не могу мешать людям, но у меня действительно запарка.
Сюзанна резко отпрянула от Сэма, когда в дверном проеме показалась Анджела. Он взорвался:
– Ради Бога, она же не нанялась к тебе мыть головы!
Сюзанна вмешалась:
– У меня болит спина, и мне нужно на несколько минут выпрямиться. Я не против. Скоро появится Янк, и сегодня вечером придет помогать Роберта.
Услышав имя Роберты, Сэм поджал губы, но он сам позвал ее помогать собирать платы и возразить ему было нечего. Сюзанна подозревала, что он заставил бы собирать платы пожилых женщин из парикмахерского салона Анджелы, если бы у них было зрение получше.
Поток холодного воздуха из оконного кондиционера освежил Сюзанну, когда она вошла в салон. Пожилая женщина сидела под феном, Анджела делала другой женщине перманент. Сюзанна проводила третью к месту для мытья головы и поддержала ее, когда та запрокинула голову. Она была вовсе не против помочь Анджеле. У матери Сэма был такой добрый характер, что ее невозможно было не любить. Кроме того, когда Сюзанна помогала ей, она чувствовала себя не столь виноватой, что не вносит никакой платы за комнату и еду.
Мягко намыливая тонкие волосы пожилой женщины, она размышляла о том, как плохо нуждаться в деньгах. Всю свою жизнь она зависела от отца, а теперь зависит от Сэма с Анджелой. Ей даже пришлось просить у Сэма денег, чтобы купить упаковку «Тампакса». Он дал деньги без всяких комментариев, но это затронуло ее чувство собственного достоинства.
– Ну, здра-а-вствуйте!
Голос Анджелы, зазывающий и бойкий, перекрыл шум воды, льющейся в ванночку для мытья головы. Сюзанна подняла глаза, и ей показалось, будто стены небольшой парикмахерской наклонились в разные стороны.
В дверях стоял Джоэл Фальконер, какой-то незнакомый и непривычный в зеленой рубашке для поло и неглаженых рабочих брюках цвета хаки. С тех пор как она видела его в последний раз, он набрал лишний вес, а его загар, загар игрока в гольф, побледнел. Может быть, это была игра воображения, но он казался старше, чем она помнила.
Джоэл посмотрел по сторонам, не говоря ни слова. За последние недели Сюзанна привыкла к окружающей обстановке, но сейчас она увидела все его глазами – кричащий зеркальный кафель, пластмассовые растения и уродливые фотографии слишком тщательно выполненных причесок. Она посмотрела на себя – дешевую и обыкновенную в мужской футболке и потертых рабочих брюках, которые надевала для работы в саду. Сюзанна знала почти наверняка, о чем он думал, наблюдая, как она моет голову женщине, обутой в голубые домашние шлепанцы, в которых сбоку были сделаны прорези для ее искривленных пальцев.
Сюзанна услышала крик боли и поняла, что вцепилась в волосы бедной женщины.
– Извините, – сказала она, отпуская волосы. Ее руки дрожали, она закончила мытье и обернула голову женщины полотенцем. Потом Сюзанна направилась к отцу. Анджела глядела на них, не пытаясь скрыть своего любопытства.
– Я… я пыталась позвонить тебе, – сказала Сюзанна.
– Знаю.
Глаза Джоэла с отвращением скользнули по ее одежде.
Браслеты Анджелы перестали бренчать, и Сюзанна почувствовала на себе любопытные взгляды клиентов. Она неловко махнула рукой, приглашая Джоэла в мастерскую. Там никого не было. Сэм должен был встретиться с кем-то по поводу корпусов для их компьютерных плат.
Из испытательного ящика пахло теплой пластмассой, этот запах смешивался с резким запахом раствора для перманента. В гараже было невыносимо жарко и душно. Сюзанна обхватила себя руками.
– Принести тебе чаю со льдом? На кухне стоит кувшин. Я вернусь через минуту.
Не обращая на нее внимания, Джоэл прошел вдоль рабочего стола и посмотрел на лежащую на нем плату. Он презрительно фыркнул.
– Если хочешь, я принесу тебе выпить, – быстро сказала Сюзанна.
Джоэл повернулся и холодно посмотрел на нее. Сюзанна не могла поверить, что когда-то он обращался к ней с нежностью; она не могла вынести его ледяной холодности. У Сюзанны перехватило горло, когда она посмотрела на человека, которого любила сколько могла себя помнить, золотого принца детства, который охранял ее от драконов и любил, когда никто еще не обращал на нее внимания.
– Ты меня ненавидишь, – прошептала она, – не надо, ну пожалуйста.
– Надеюсь, ты понимаешь, что я не забыл все причиненные тобой страдания.
– Позволь мне объясниться. Позволь мне объяснить, что я чувствовала.
– Ты хочешь объяснить мне, что ты чувствовала! – усмехнулся Джоэл. – Прекрасно. Сейчас, когда все уже сделано и причинен огромный вред, ты решила, что самое время мило поговорить со мной, как дочери с отцом.
Он был так холоден, так обличающе настроен!
– Я хочу, чтобы ты понял: у меня никогда не было намерения причинить тебе боль.
– Боюсь, что доверие к тебе безнадежно подорвано. Почему ты не поговорила со мной до того, как убежать со свадьбы? Скажи мне, Сюзанна, когда я превратился в такого монстра? Я что, бил тебя, когда ты была ребенком и делилась со мной своими проблемами?
– Нет, – в отчаянии сказала она, – конечно, нет.
– Я что, запирал тебя в чулане всякий раз, когда ты устраивала какую-нибудь шалость?
– Нет…
– Когда тебе хотелось поговорить со мной, я что, прогонял тебя, говоря, что у меня нет времени?
– Нет. Ты был чудесным. Ты никогда не делал ничего подобного. Ты просто… – Она искала подходящие слова. – Когда я не нравилась тебе, ты всегда становился так холоден.
Джоэл поднял брови:
– Я был холоден к тебе. Ну конечно. Как это я об этом не подумал? Перед лицом такой родительской несправедливости кто же в мире может обвинить тебя за то, что ты сделала!
Сюзанна прикусила губу.
– Пожалуйста! Я не хотела причинить тебе боль. – Казалось, что ее слова пробиваются через крохотное отверстие в горле. – Я не хотела причинить боль Кэлу. Я просто не могла оставаться… я просто не могла оставаться и дальше идеальной девушкой.
– О чем ты говоришь? – резко спросил Джоэл. – Твоя идеальность! Жаль, что ты не сказала мне этого раньше, а то я бы мог уже давно рассеять это заблуждение. Ты никогда не была идеальной, Сюзанна!
– Я знаю это. Только… только у меня было такое чувство, что я должна быть идеальной, иначе ты не будешь меня любить. Я чувствовала, что всегда должна делать то, чего от меня ожидают другие.
– И ты выбрала весьма драматический способ доказать обратное, не так ли? – саркастически ответил Джоэл. Прохаживаясь вдоль сборочного стола, он с отвращением смотрел на разложенные на нем детали. А потом с суровым видом взглянул на Сюзанну: – Теперь, почувствовав вкус реальной жизни, я полагаю, ты собираешься просить меня позволить тебе вернуться в Фалькон-Хилл?
Его слова застали ее врасплох.
– Ты мой отец. Я… я не хочу быть вне твоей жизни.
– А мне ты предлагаешь забыть все происшедшее и взять тебя назад? Не думаю, что это будет так легко, Сюзанна. Ты причинила боль слишком многим людям. Ты не можешь просто так вернуться к прежней жизни и ожидать, что все будет как было.
– А я и не хочу возвращаться к своей прежней жизни, – прошептала она.
– Если ты думаешь, что Кэл ожидает тебя с распростертыми объятиями, то жестоко ошибаешься, – продолжал Джоэл, не слушая ее. – Он никогда тебя не простит!
Холод просочился через ее кожу и добрался до костей.
– Папа, я не хочу к Кэлу. Я хочу помогать Сэму делать его компьютер. Я хочу остаться здесь.
Джоэл окаменел, и лицо его приобрело пепельный оттенок. Казалось, он не может перевести дыхание, и, когда наконец он заговорил, его голос звучал хрипло.
– Ты говоришь, что предпочитаешь жить в этом убожестве с этим хулиганом, а не вернуться в семью?
– Почему я должна выбирать одно из двух? – закричала она. – Папа, я люблю тебя! Но я люблю и Сэма!
– Не думаю, что это любовь, – возразил Джоэл, – твоя связь с этим человеком – только секс.
– Нет, это не так…
– Кэл был приличным человеком, но, очевидно, он недостаточно горяч для тебя.
Сюзанне хотелось закрыть уши, чтобы не слышать яда его слов.
– Не говори так! Я не хочу этого слышать!
– Я только хочу понять, что же тебя так очаровало? – язвительно спросил он. – Кожа? Мотоциклы?
Лицо Джоэла так исказилось, что Сюзанна с трудом узнавала его. И этот ненавидящий, мстительный человек – ее отец? Краем уха она слышала жужжание сушилки для волос и болтовню Анджелы. Сюзанна изо всех сил старалась сдержаться.
Цвет лица Джоэла под выцветшим загаром казался серым и нездоровым.
– И что ты получаешь от своего жеребца? Он бьет тебя? Ты уже докатилась и до этого?
От наружной двери раздался насмешливый голос:
– Ну уж нет, Фальконер, тут вы не правы, старина. Это она лупит меня. Правда, Сьюзи?
Сэм развязно выступил вперед. Каждый его шаг отдавал наглостью. Один палец был засунут под ремень джинсов, а второй – в карман. Его волосы, прямые, как лезвие ножа, падали из-под пестрого платка на плечи. Сквозь черные пряди мерцала серебряная серьга.
Он встал позади Сюзанны и жестом собственника обнял ее за талию.
– Ваша маленькая девочка – просто дикая кошка с когтями.
Джоэл с глухим восклицанием сделал угрожающий шаг вперед:
– Ах ты, наглый…
– Это верно, – протянул Сэм, – я наглый, я грубый, я глупый. Я настолько глуп, что украл вашу драгоценную дочурку прямо у вас из-под носа.
Он крепче прижал к себе Сюзанну и вызывающе провел рукой по ее груди.
– Это наводит вас на мысль о том, что я собираюсь сделать с вашей компанией?
– Прекрати, Сэм! – Сюзанна не хотела все это слышать. У него не было чувства осторожности. Никакого чувства вообще. Она вырвалась от Сэма и шагнула к отцу.
– Я никому не хотела причинить боль. Прости меня. Я просто… я просто не могла ничего с собой поделать.
Джоэл отвернулся, как будто не мог больше на нее смотреть. Его глаза снова скользнули по захламленному сборочному столу. Наконец он заговорил ледяным голосом:
– Ты сделала плохой выбор, Сюзанна. Ты связала свое будущее с хулиганом и с игрушкой, которая никому не нужна. Если бы ты меня не предала, мне было бы даже жаль тебя.
– Я не предавала. Я… я люблю тебя.
– Ты превратилась в шлюху. Неблагодарную, дешевую маленькую шлюху!
Его слова били, как крохотные смертоносные дробинки. Она хотела как-то защититься от них, но у нее не осталось сил. В небольшом гараже воцарилась мертвая тишина. Все стояли, не двигаясь, как будто им некуда было идти отсюда.
– Не кажется ли вам, что вы немного увлеклись, мистер Фальконер?
Из парикмахерского салона послышалось бренчание браслетов.
Анджела вошла в гараж, и Джоэл посмотрел на нее столь уничтожающим взглядом, что любая другая женщина тут же удалилась бы, – но не Анджела! Анджела всегда обожала импозантных мужчин, а Джоэл Фальконер был именно импозантен, хоть он, возможно, и оказался сукиным сыном – это она намеревалась выяснить.
– Ваша дочь – одна из самых приятных молодых леди, которых я имела удовольствие встречать. А то, что вы сказали о моем сыне, назвав его хулиганом, то тут я хочу вам заметить – я с вами совершенно не согласна!
Сэм шагнул к матери:
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?