Текст книги "Игроки зимы"
Автор книги: Танит Ли
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
СИНЕЕ МОРЕ
Солнечное летнее море было бескрайним и синим, как и огромное великолепное зеркало над ним, а на утесе над бухтой на древнем алтаре лежали цветочные гирлянды.
На скале сидели три девочки. Они весело смеялись и раскладывали сушиться на солнце целебные растения. Подол одной из них был полон раковин. Ее волосы были цвета бронзы. Она отводила их от лица рукой, рассматривая раковины и складывая их в корзинку. Ее звали Оайве, имя, звучащее как шум морской волны. Ей исполнилось семнадцать, она, как и обе ее подруги, была волшебницей.
Никто не знал, как много было рождено людей, обладающих этим естественным даром. Волшебные Силы даровались как правило двум или трем в каждом поколении. Они обычно доживали до преклонных лет. Учительнице Оайве уже было больше девяноста, но она еще полна Сил. Обычно старшие Посвященные обучали молодых, но бывало и наоборот, когда юная колдунья вдруг обнаруживала кости матери, потому что обычаи не определяли, должна ли волшебница жить одна или может выходить замуж.
Хотя мать Оайве и не была колдуньей, однако была весьма близка к волшебному искусству. Она гордилась, что ее ребенок станет целительницей и волшебницей «людей моря», а также пастухов и охотников гор. После смерти матери Оайве долго тосковала о ней, однако с приходом лета снова научилась быть веселой.
Самая старшая из троих неожиданно вскочила и указала на скалистую тропинку.
– Кто-то поднимается из деревни. Чужой!
– О, ты всегда фантазируешь! Это, наверное, всего лишь бродячая собака!
– Нет, это какой-то пожилой человек!
Оайве и другая девочка тоже встали, чтобы посмотреть.
– Это не старый мужчина, а молодой.
– Он, должно быть, пришел Из-За Гор, – стала рассуждать старшая. «Из-За Гор» – означало неизвестную землю в глубине страны, куда еще никто из окрестных деревень не отваживался путешествовать.
Три юные колдуньи стояли и ожидали чужеземца. Он шагал прямо к ним.
Колдуньям он понравился. Хотя его блестящие волосы были седыми, сам он был молод и к тому же хорошо одет. Голубой плащ заставлял его серые глаза казаться более синими. Он улыбался, и его белые зубы блестели, как барашки пены на верхушках морских волн.
– Добрый день, – поклонился он. – Не будете ли вы столь любезны подсказать, где я могу найти вашу волшебницу?
– Она здесь, – сказала старшая девочка.
– И здесь! – воскликнула вторая маленькая колдунья.
– И здесь тоже, – присоединилась Оайве. – Как видите, у нас здесь нет недостатка в волшебниках.
Мужчина повернулся так, чтобы солнце больше не ослепляло его глаза. Выражение его лица изменилось. Он пристально посмотрел на Оайве.
– Да, – сказал он. – Ею были вы.
Оайве ответила на его взгляд. Странно. Казалось, она знала мужчину, а он – ее, хотя до этого времени они никогда еще не встречались.
– Я? Что я сделала?
– Нет, – пробормотал он, слегка смущаясь. – Точнее говоря, не вы. Для этого вы слишком юны. Может быть, ваша мать обладала волшебным Даром?
– Нет, – ответила Оайве. – Я первая в нашем роду.
– Ее мать была целительницей, – затрещала, вмешавшись, младшая. – И моя мать, и…
Старшая схватила ее за руку.
– Мне кажется, нам с тобой нужно сходить в другое место, – сказала она. Кивнув Оайве, она потащила младшую за собой к тропинке на скале.
Седоволосый усмехнулся:
– Я прошел долгий путь, чтобы найти Леди, похожую на вас и точно с такими же волосами.
– Почему?
– Потому что она такая, как вы, вошла в мою жизнь, когда я был еще ребенком. Она уберегла меня от страшного зла, такого, что и сегодня кровь во мне останавливается, даже когда я просто думаю об этом.
– Чем было то, от чего она вас уберегла? – спросила Оайве. Странно, но в ней жило чувство, что история эта ей известна, хотя она определенно не могла знать ее.
– Это было связано с заклятием Смерти, с вызыванием духов. Женщина остановила меня прежде, чем я попытался открыть эту мрачную опасную дверь. Или, все же, той, удержавшей меня от безумия, были вы?
Оайве рассмеялась. Он ей понравился.
– Это была не я.
– Ну хорошо. Оставим это. Я тоже обладаю волшебными Силами, правда, совсем незначительными, но благодаря им я нашел вас!
– Этого я не понимаю. Я тоже умею находить вещи и людей, однако для этого нужно что-нибудь, что поможет их почувствовать, по крайней мере, волос или лоскуток одежды.
– А! У меня кое-что есть. Кое-что, что дали мне вы, или, скорее, та женщина, кем бы она ни была. Это привело меня к вам. Как вы можете мне объяснить это?
– Покажите мне, – попросила Оайве.
Он разжал кулак. На его ладони лежала косточка.
– Это не мое, – заверила его удивленная Оайве. – Это фаланга пальца и похожа… – Она показала ему свои руки. Обе они были невредимы.
Он сказал:
– Вы – или она – оставили ее в часовне отшельника на алтаре. Она была хорошо завернута в ткань. Кроме этого, волшебница сказала над ней несколько слов. Я думаю, для того, чтобы наложить на нее чары, потому что она опасалась, что кость может исчезнуть из времени и пространства.
Потом волшебница сказала мне: «Сейчас ты на нее не смотри. Но через шесть лет ты можешь развернуть и проверить, что там внутри. С помощью этой реликвии ты найдешь меня, если сумеешь». И как я рад, что сумел сделать это!
– Я тоже рада, – призналась Оайве.
– Как вас теперь зовут? – спросил он ее.
– Оайве. А как называют вас? Седым?
– Многие называли меня Седым, и все же мое имя – Сирдин. Как долго я должен ждать, прежде чем смогу попросить вашей руки?
– Не долго, – ответила она счастливо. – Совсем недолго.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.