Книга: Мой одесский язык - Татьяна Соломатина
Автор книги: Татьяна Соломатина
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Издательство: Эксмо
Город издания: Москва
Год издания: 2011
ISBN: 978-5-9955-0220-3 Размер: 287 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
– Слушай, смотри, что они пишут в этих газетах! Какие бородатости!
– Так слушать или смотреть?
– Так слушай! «Леонид Утёсов говорил, что все хотели бы родиться в Одессе, но не всем это удалось. Татьяне Соломатиной повезло – ей удалось родиться в Одессе. А как говорил другой великий одессит, Исаак Бабель (если верить тоже непростому человеку – Константину Паустовскому), у нас в Одессе будут свои Мопассаны…»
– И что? Кому-то повезло родиться, кому-то повезло стать. Тебе повезло и родиться и стать. Тебе повезло на полное право писать об Одессе. Упустить везение на полное право после всего того, на что уже повезло, – будет не по-одесски.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- sikorskikh:
- 4-08-2015, 10:39
атмосфера атмосфера и еще раз атмосфера. для влюбленных в Одессу - просто обязательно к прочтению. очень легкий язык. и легкие истории. полумемуарный стиль. ну очень взяло за душу.
- youdonnowme:
- 27-09-2014, 06:18
Я не так плохо отношусь к Соломатиной, как многие из тех, кто писал рецензии на ее книги до меня. Признаюсь честно, я получила удовольствие от ее "9 месяцев".
- charamora:
- 17-02-2014, 17:42
Стр. 57 "Я пишу просто байки" - именно так характеризует сама Соломатина, "известный российский писатель", свои книги. И я отношусь к этой книге не как к целостному произведению, роману или даже повести - я отношусь к этой книге именно как к сборнику баек.
- Natalischa:
- 17-07-2013, 13:53
Читать стОит. Потому что в книге есть Одесса, и современная, и та, конца прошлого века. Потому что в книге есть истории - о девочке, о городе, о людях. Потому что там (кое-где) действительно есть одесский язык и понимание специфики этого города.
- dear_bean:
- 22-03-2013, 23:31
Слушала я тут на днях песню Михаила Шифутинского "Моя Одесса" и плакала. Нет, я коренная москвичка с такими же корнями во всех поколениях. Но я поняла, что я безумно хочу посетить Одессу.
- Clickosoftsky:
- 14-09-2012, 20:31
Я чувствую себя старым ворчуном, который сейчас всем испортит настроение. Беру себя в руки. Это нелегко. Т. Соломатина
Когда природа оставляет прореху в чьём-нибудь уме, она обычно замазывает её толстым слоем самодовольства.
- ananci:
- 21-05-2012, 13:36
Язык очень неплох. Первые главы прочитала легко и с удовольствием. Напоминает разговоры на кухне: рассказчик начинает историю, в процессе вспоминает другую, потом возвращается к первой, вспоминает что-то еще… И вот так плавно, неспешно, ненавязчиво.
- Marygold:
- 4-12-2011, 17:05
Хочется читать эту книгу, хотя она в общем-то не о чем, просто я когда-то поехала в Одессу обычная, а вернулась панком, ностальгия вещь великая...
- ybfrisco:
- 24-11-2011, 13:00
В этой книге соединилось то, за что я люблю и за что я не люблю, произведения Соломатиной. Здесь и вправду великолепный и колоритный одесский язык. И не менее колоритные наблюдения за течением жизни.
Когда приступал к чтению, думал – опять что-нибудь забавное из серии об Одессе и одесситах. Мимо на 100%. Совсем не о том данное произведение. По-моему очень мешает название правильному восприятию.