Текст книги "Трамвай «Желание»"
Автор книги: Теннесси Уильямс
Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)
Бланш (в халатике, показалась на площадке верхнего этажа, боязливо спускается по ступенькам). Где тут моя сестренка? Стелла… Стелла! (Задержалась на пороге, у зияющего тьмой кромешной входа в квартиру сестры. И, пораженная, так, что дух захватило, опрометью кинулась вниз, выбегает на тротуар перед домом. Вглядывается в одну сторону, в другую, словно не зная, куда кинуться, где искать приюта, защиты.)
Музыка стихает.
Митч (появляется из-за угла). Мисс Дюбуа?
Бланш. Да…
Митч. Ну что – на Потомаке все спокойно?
Бланш. Она сбежала к нему… они там… вместе!
Митч. Конечно, сбежала, еще бы!
Бланш. Я просто в ужасе.
Митч. Хо-хо! Было бы с чего! Да их водой не разольешь.
Бланш. Я не привыкла к подобным…
Митч. Да, просто срам, надо же было такому стрястись именно при вас! Но не принимайте близко к сердцу.
Бланш. Какая дикость! Это…
Митч. Присядьте-ка на ступеньку, выкурим по сигарете.
Бланш. Но я не так одета, чтобы…
Митч. У нас в квартале на это не смотрят.
Бланш. Какой чудесный портсигар…
Митч. Я показывал вам надпись?
Бланш. Да. (Глядит на небо. Помолчав.) До чего же все в этой жизни перепутано…
Он неуверенно покашливает.
Спасибо вам – вы добрый. А мне сейчас… так нужна доброта.
Картина четвертая
Раннее утро. В уличной многоголосице есть что-то сродни церковному хоралу. Стелла в спальне, еще не вставала, лежит, нежась на солнышке. Лицо у нее просветленное, ясное. Одна рука покоится на округлившемся животе, из другой свисает буклет цветных комиксов. Глаза и губы ее одурманены и безразличны ко всему окружающему, как на ликах восточных идолов. На столе – словно хлев: остатки завтрака, следы прошедшей ночи. На пороге ванной валяется пестрая пижама Стэнли. В чуть приоткрытую входную дверь сияет летнее небо. На пороге – Бланш. Бессонная ночь не прошла даром, и вид у нее совсем не тот, что у Стеллы. Нервно прижимает к губам костяшки пальцев; заглянула, осматривается, прежде чем войти.
Бланш. Стелла.
Стелла (лениво повернувшись). М-м-м-м?
Бланш (сдавленно вскрикнув, метнулась в спальню и в порыве исступленной нежности падает на колени у кровати сестры). Маленькая моя, сестренка!
Стелла (отстраняясь). Что с тобой, Бланш?
Бланш (медленно поднимается и стоит возле кровати, крепко прижимая костяшки пальцев к губам и не спуская глаз с сестры). Ушел?
Стелла. Стэн?.. Да.
Бланш. Но вернется?
Стелла. Да он только получить машину из мастерской. А в чем дело?
Бланш. В чем дело! Да я просто голову потеряла, когда убедилась, что с тебя станет – от большого ума! – вернуться после всего случившегося к нему. Я кинулась было за тобой…
Стелла. Хорошо, что не кинулась.
Бланш. О чем ты думала!
Стелла пожимает плечами.
Ну! О чем? О чем?
Стелла. Ну, полно, Бланш! Сядь и прекрати эти вопли.
Бланш. Хорошо, Стелла. Спрашиваю без воплей. Как же можно было тут же и вернуться к нему?.. Да еще и спала с ним, конечно!
Стелла (встает с постели, спокойная, ленивая). Я забыла, какая ты у нас экзальтированная – чуть что… Но есть из-за чего поднимать такой крик!
Бланш. Не из-за чего?
Стелла. Да, не из-за чего, Бланш. Я понимаю твои чувства, твое возмущение и ужасно огорчена, что так вышло, но все совсем не так страшно, как тебе мерещится. Во-первых, когда мужчины пьют и играют в покер, добром вообще редко кончается. Это всегда пороховая бочка. Да, он себя не помнил!.. А когда я вернулась, стал тише воды ниже травы, и сейчас ему действительно очень стыдно.
Бланш. И, стало быть, все прекрасно?
Стелла. Да нет. Ничего нет прекрасного в таких дебошах, но ведь в жизни – чего не бывает… Стэнли всегда устраивает разгром. Да вот… в нашу первую брачную ночь… только мы прибыли сюда, схватил мою туфлю и давай бить ею лампочки.
Бланш. Что-о-о?
Стелла. Переколотил каблуком моей туфли все лампочки в квартире! (Смеется.)
Бланш. И ты стояла и смотрела? Не бежала от него тут же, не закричала?
Стелла. Да мне… ну, скорее, было даже весело. (Помолчав.) Вы с Юнис завтракали?
Бланш. До завтрака мне было!
Стелла. Кофе – на плите.
Бланш. Ты принимаешь все это как само собой разумеющееся.
Стелла. А почему бы и нет? Приемник сдан в ремонт. До мостовой он не долетел: одна лампа разбита – только и всего.
Бланш. И ты еще улыбаешься!
Стелла. А чего ты от меня хочешь?
Бланш. Имей мужество взглянуть правде в глаза.
Стелла. В чем же она, твоя правда?
Бланш. Моя? Ты вышла замуж за сумасшед-шего!
Стелла. Нет.
Бланш. Да! Ты в омуте еще почище моего. Только ты закрываешь на это глаза. А я не стану сидеть сложа руки. Я еще соберусь с силами и начну новую жизнь!
Стелла. Да?
Бланш. А ты со всем примирилась. И это никуда не годится. Ведь ты же еще молода. Ты еще можешь выкарабкаться.
Стелла (медленно и с ударением). Нет нужды!
Бланш (не веря ушам своим). То есть как, Стелла?
Стелла. Я сказала: незачем мне выкарабкиваться, мне и так неплохо. Посмотри на эту конюшню в комнате. На пустые бутылки! Они распили вчера два ящика пива! Сегодня утром он обещал не затевать больше дома игры в покер, но кто же не знает, чего стоят такие зароки. Ну и что же! Раз для него это такое же развлечение, как для меня кино и бридж. Так что убеждена – все мы нуждаемся в снисходительности.
Бланш. Я не понимаю тебя.
Стелла поворачивается к ней.
Не понимаю твоей апатии. Что за китайскую философию ты исповедуешь?
Стелла. Что?
Бланш. А все эти оговорки, этот твой лепет… «всего одна лампа… пивные бутылки… конюшня на кухне…» – как будто все так и надо.
Стелла неуверенно смеется и, подняв веник, вертит его в руках.
Ты что, нарочно трясешь его мне в лицо?
Стелла. Нет.
Бланш. Перестань. Оставь веник в покое. Я не хочу, чтобы ты прибирала за ним!
Стелла. А кто же приберет? Ты?
Бланш. Я? Я?!
Стелла. Нет, конечно. Я и не говорю.
Бланш. Постой, сейчас мы пораскинем умом… если только я еще что-то соображаю… Нам с тобой надо раздобыть денег, вот он – выход!
Стелла. Что ж, деньги, конечно, никогда не помешают.
Бланш. Слушай. У меня мысль. (Дрожащей рукой вставляет сигарету в мундштук.) Помнишь Шепа Хантли?
Стелла отрицательно качает головой.
Ну, как не помнишь! Шепа Хантли! Я с ним училась в колледже, мы всюду бывали вместе; считали, что он за мной ухаживает. Ну, так вот…
Стелла. Да?..
Бланш. Зимой мы с ним встретились. Ты знаешь, ведь на рождественские каникулы я ездила в Майами.
Стелла. Нет, не знала.
Бланш. Ездила. Я решила, что, тратясь на эту поездку, пускаю средства в оборот и что предприятие мое тут же окупит себя – должна же я встретить там хоть кого-нибудь с миллионом долларов!
Стелла. И встретила?
Бланш. Да. Шепа Хантли. Я видела его на Бискайском бульваре в сочельник, в сумерки… он садился в машину – «кадиллак» с откидным верхом, в целый квартал длиной…
Стелла. В городе такой и не развернешь, пожалуй.
Бланш. Ты слышала о нефтяных скважинах?
Стелла. Да… вроде есть такие.
Бланш. У него нефтяные скважины по всему Техасу. Техас буквально льет золото ему в карман.
Стелла. Ну и ну…
Бланш. Ты знаешь, как я равнодушна к деньгам. Сами по себе они меня не интересуют – лишь постольку-поскольку… Но он мог бы… да ему ничего не стоит!..
Стелла. Что именно, Бланш?
Бланш. Ну, открыть для нас с тобой дело… оборудовать магазинчик, что ли.
Стелла. Какой еще магазинчик!
Бланш. Ну, какой… а не все равно? Да ему это не будет стоить и половины тех денег, которые его жена просаживает на скачках.
Стелла. Так у него жена?
Бланш. Милая моя, да разве я очутилась бы здесь, не будь этот парень женат?
Стелла смеется.
(Вскочила, подбегает к телефону. В трубку, резко.) Телефонистка! Дайте телеграф.
Стелла. Здесь автоматическая линия, милая.
Бланш. Я не знаю, как набрать, я…
Стелла. Набирай «Д».
Бланш. «Д»?
Стелла. Да – дежурный.
Бланш (поразмыслив с минутку, кладет трубку). Дай карандаш. Где бумага? Лучше сначала написать… отправим письмо. (Подходит к туалетному столику, отрывает листок из книжечки косметических салфеток, взяла карандаш для бровей – вот она и во всеоружии.) Так, дай только соберусь с мыслями… (Кусает карандаш.) «Дорогой Шеп. Мы с сестрой в отчаянном положении».
Стелла. Ну уж извини!
Бланш. «…Мы с сестрой в отчаянном положении. Подробности – потом. Что бы вы сказали, если…» (Бросила карандаш на стол, встает.) Нет, попросишь так, в простоте – ничего не выйдет.
Стелла (со смехом). Какая ты смешная, милая.
Бланш. Ну, еще придумаю, надо придумать что-нибудь во что бы то ни стало. Только не смейся, Стелла! Пожалуйста, прошу тебя не… – да ты взгляни, что у меня в кошельке! Вон сколько! (Раскрывает кошелек.) Шестьдесят пять центов звонкой монетой!
Стелла (подходит к бюро). Стэнли не выдает мне на хозяйство, любит оплачивать счета сам, но сегодня дал десять долларов – задабривает. Бери пять, остальные – мои.
Бланш. Нет, нет, Стелла. Не надо.
Стелла (настаивая). Я знаю, как поднимает дух, когда в кармане есть что на расходы.
Бланш. Нет, нет, спасибо, но я – скорее уж на панель!
Стелла. Что за чушь! Но как же ты очутилась на такой мели?
Бланш. Да деньги как-то не держатся… то на одно, то на другое. (Потирая лоб.) Нужно будет, пожалуй, сегодня же приняться за бром…
Стелла. Сейчас приготовлю.
Бланш. Попозже. Сейчас мне надо подумать.
Стелла. Послушай меня и предоставь событиям идти своей чередой… Хотя бы недолго.
Бланш. Но, Стелла, не могу же я оставаться с ним под одной крышей. Ты можешь – муж. А я… после нынешней ночи. Защищенная только этой вот занавеской!
Стелла. Бланш, он показал себя вчера в самом невыгодном свете.
Бланш. Напротив. Во всей красе!!! Таким, как он, нечем похвалиться перед людьми, кроме грубой силы, и он раз доказал это всем на удивление! Но чтобы ужиться с таким человеком, надо спать с ним – только так! А это – твоя забота, не моя.
Стелла. Ничего, отдохнешь, сама увидишь – все образуется. Пока ты у нас, у тебя ни забот, ни хлопот – живи себе на всем готовом.
Бланш. Нет, надо придумать, как нам с тобой выкарабкаться.
Стелла. Ты все еще убеждена, что дело мое дрянь и я хочу выкарабкаться?
Бланш. Я убеждена, что ты еще не настолько забыла «Мечту», чтобы тебе не были постылы этот дом, эти игроки в покер…
Стелла. А не слишком ли во многом ты убеждена?
Бланш. Неужели ты всерьез?.. Да нет, не верю.
Стелла. Вот как?
Бланш. Я понимаю отчасти, как было дело. Он был в форме, офицер, и встретились вы не здесь, а…
Стелла. А какая разница, где я его увидела, – что это меняло?
Бланш. Только не пой мне про необъяснимые магнетические токи, внезапно пробегающие между людьми. А то я рассмеюсь тебе прямо в лицо.
Стелла. А я вообще не хочу больше об этом.
Бланш. Что ж, не будем.
Стелла. Но есть у мужчины с женщиной свои тайны, тайны двоих в темноте, и после все остальное не столь уж важно.
Бланш. Это называется грубой похотью… да, да, именно: «Желание»! – название того самого дребезжащего трамвая, громыхающего в вашем квартале с одной тесной улочки на другую…
Стелла. Будто бы тебе самой так ни разу и не случалось прокатиться в этом трамвае!
Бланш. Он-то и завез меня сюда… Где я – незваная гостья, где оставаться – позор.
Стелла. Но тогда ведь этот твой тон превосходства, пожалуй, не совсем уместен, ты не находишь?
Бланш. Нет, Стелла, я не заношусь и не считаю себя лучше других. Можешь мне верить. Но вот как я представляю себе: да, с такими сходятся – на день, на два, на три… пока дьявол сидит в тебе. Но жить с таким! Иметь от него ребенка!..
Стелла. Я тебе уже говорила, что люблю его.
Бланш. Тогда я просто трепещу. Мне страшно за тебя.
Стелла. Что поделаешь – трепещи, раз ты так уперлась на своем.
Молчание.
Бланш. С тобой можно говорить… по душам?
Стелла. Да говори, пожалуйста, кто тебе мешает? Можешь не стесняться.
Грохот приближающегося поезда. Обе умолкли, пережидая, пока стихнет шум. Женщины все время остаются в спальне. Неслышный за шумом поезда, с улицы вошел Стэнли. В руках у него несколько пакетов. Не замечаемый женщинами, стоит, прислушиваясь к разговору. На нем нижняя рубаха и перепачканные машинным маслом брюки.
Бланш. Так вот, с позволения сказать, – он вульгарен!
Стелла. Ну и что ж… допустим.
Бланш. Допустим! Неужто ты забыла все, чему тебя учили, на чем мы взросли? Разве ты не видишь, что в нем нет и проблеска благородства? О если б он был всего лишь простым! Совсем немудрящим, но добрым, цельным, – так нет же! Есть в нем это хамство – что-то откровенно скотское!.. Ты ненавидишь меня за эти слова?
Стелла (холодно). Ничего, не смущайся – выскажись до конца.
Бланш. Ведет себя как скотина, а повадки – зверя! Ест как животное, ходит как животное, изъясняется как животное! Есть в нем даже что-то еще недочеловеческое – существо, еще не достигшее той ступени, на которой стоит современный человек. Да, человек-обезьяна, вроде тех, что я видела на картинках на лекциях по антропологии. Тысячи и тысячи лет прошли мимо него, и вот он, Стэнли Ковальский – живая реликвия каменного века! Приносящий домой сырое мясо после того, как убивал в джунглях. А ты – здесь, поджидаешь: прибьет?.. а вдруг – хрюкнет и поцелует! Если, конечно, поцелуи уже были известны в ту пору. И вот наступает ночь, собираются обезьяны! Перед этой вот пещерой… и все, как он, хрюкают, жадно лакают воду, гложут кости, неуклюжие, не посторонись – задавят. «Вечерок за покером»… называешь ты это игрище обезьян! Одна зарычит, другая схватила что под руку подвернулось – и вот уже сцепились. Господи! Да, как далеко нам до того, чтобы считать себя созданными по образу и подобию Божию… Стелла, сестра моя!.. Ведь был же с тех пор все-таки хоть какой-то прогресс! Ведь с такими чудесами, как искусство, поэзия, музыка, пришел же в мир какой-то новый свет. Ведь зародились же в ком-то более высокие чувства! И наш долг – растить их. Не поступаться ими, нести их, как знамя, в нашем походе сквозь тьму, чем бы он ни закончился, куда бы ни завел нас… Так не предайся же зверю, не живи по-звериному!
Проходит еще один поезд. Стэнли в нерешительности облизывает губы. Затем повернулся и бесшумно выходит. Женщины так и не заметили его. Когда поезд стихает вдали, кричит за дверью: «Эй!
Эй! Стелла!»
Стелла (до сих пор внимательно слушала Бланш). Стэнли!
Бланш. Стелла, я…
Но та уже у входной двери.
Стэнли (как ни в чем не бывало входит со своими покупками). Привет, Стелла, а Бланш уже вернулась?
Стелла. Дома, дома.
Стэнли. Привет, Бланш. (Ухмыляется ей.)
Стелла. Ты что, полазил под машиной?
Стэнли. Да эти портачи, механики у Фрица, ничего не смыслят – им что задница, что… Эй!
Стелла крепко обняла его обеими руками, прильнула – прямо на виду у Бланш, не стесняясь. Он смеется, прижимает Стеллу лицом к себе. Поверх ее головы ухмыляется стоящей в спальне, у портьеры, Бланш.
Сцена темнеет, остаются лишь две ярко освещенные застывшие в крепком объятии фигуры.
«Синее пианино», труба, ударные…
Картина пятая
В спальне. Бланш сидит, обмахиваясь пальмовым листом и перечитывая только что законченное письмо. Стелла кончает одеваться. Бланш звонко рассмеялась.
Стелла. Чему ты, дорогая?
Бланш. Над собой, сама над собой, – ну и вру же! Письмо Шепу. (Берет письмо.) «Дорогой Шеп. Я провожу лето в полете, лишь изредка приземляясь то у одних, то у других – мимолетная гостья! И кто знает, а вдруг мне придет в голову спикировать на Даллас! Что вы на это скажете?» Ха-ха! (Нервный смех ее звонок и заразителен, унимая его, прикоснулась рукой к горлу, и – словно разговаривая с Шепом.) «Как говорится: насторожили – вооружили»… Как думаешь – звучит?
Стелла. У-гу…
Бланш (продолжает, нервно). «Друзья моей сестры почти все уезжают на лето на север, у других – виллы на берегу Залива, и здесь сейчас дым коромыслом – чаи, коктейли, ленчи…»
Наверху начинается нечто невообразимое.
Стелла (подходя к двери). Кажется, Юнис со Стивом выясняют отношения.
Слышен яростный визг Юнис.
Голос Юнис. Слышала я про вас с этой блондиночкой!
Голос Стива. Подлейшее вранье!
Голос Юнис. Кому ты очки втираешь? Мне бы наплевать, околачивайся себе в «Четырех двойках», в самом баре, сколько хочешь, но ты всегда еще и наверх лезешь.
Голос Стива. А кто видел?
Голос Юнис. Я! Сама видела… Видела, как ты гонялся за ней по галерее… Я обращусь в полицию нравов.
Голос Стива. Не толкайся, ты!..
Голос Юнис. Ах, ты драться!.. Сейчас же иду за полицией.
Слышно, как что-то из алюминиевой утвари угодило в стену, в ответ – яростный мужской рев, вопли, грохот опрокинутой мебели, что-то ломается, и наступает затишье.
Бланш (весело). Он ее прикончил?
Юнис, вся растрепанная, появилась на лестнице.
Стелла. Да нет, вон она.
Юнис. Полиция! Я за полицией! (Вихрем промчалась и скрылась за углом дома.)
Стелла (возвращаясь от двери). …А кое-кто из друзей твоей сестры проводит лето в городе.
Обе весело смеются. Стэнли, в зеленой с красным шелковой рубашке для игры в кегли, появился из-за угла. Взбегает по лестнице, входит. Бланш нервно вздрагивает при его появлении.
Стэнли. Что с Юнис?
Стелла. Не поладила со Стивом. Зовет полицию?
Стэнли. Нет. Отпаивается в баре.
Стелла. Что ж, гораздо разумней.
Стив (спускается по лестнице, потирая ссадину на лбу, заглянул в дверь). У вас она?
Стэнли. Нет, нет. В «Четырех двойках».
Стив. У, сука рваная! (С опаской выглянул за угол и с утрированной беспечностью парня – знай наших! – пускается за женой.)
Бланш. Нет, это надо записать! Ха-ха! Я завела записную книжку – специально для самых сочных словечек, которых наберусь у вас.
Стэнли. Не наберетесь вы у нас ничего для себя нового.
Бланш. Вы ручаетесь?
Стэнли. На все пятьсот.
Бланш. О, это уже серьезно.
Стэнли рванул выдвижной ящик шифоньерки и тут же с шумом задвигает, швырнул ботинки в угол.
(При каждом стуке чуть вздрагивает. Наконец не выдерживает.) Под каким знаком вы родились?
Стэнли (одеваясь). Знаком?
Бланш. Знаком зодиака. Держу пари, под знаком Овна. Люди Овна сильны и порывисты. Их хлебом не корми, только дай пошуметь. Обожают все крушить у себя на пути. В армии-то вы, уж верно, покуражились вволю, а вышли в запас – только и отведешь душу, что на неодушевленных предметах!
Стелла (в продолжение всей этой сцены роется в стенном шкафу. Поднимает голову). Стэнли родился ровно через пять минут после Рождества.
Бланш. Capricorn – Козерог!
Стэнли. А вы сами?
Бланш. О, мой день рождения через месяц, пятнадцатого сентября – стало быть, Virgo.
Стэнли. Что еще за Virgo?
Бланш. Дева.
Стэнли (пренебрежительно). Х-ха! (Завязывая галстук, чуть подавшись к ней.) Скажите, пожалуйста, а не знаком ли вам, случаем, кто-нибудь по фамилии Шоу?
Бланш (в лице у нее что-то дрогнуло. Потянулась за одеколоном; не спеша смачивает платок. Вся насторожившись). Ну… кто ж не знает кого-нибудь по фамилии Шоу!
Стэнли. Да, но этот кто-нибудь по фамилии Шоу не может отделаться от впечатления, что знавал вас в Лореле… Впрочем, скорей всего, он что-то спутал и принимает вас за кого-то другого, потому что с той дамочкой он познакомился в отеле «Фламинго».
Бланш (смеется, но ей не хватает воздуха. Смачивает виски одеколоном). Боюсь, он и правда спутал меня с «той дамочкой», – отель «Фламинго» не из тех заведений, где я рискнула бы показаться.
Стэнли. Но местечко-то вам все-таки известно…
Бланш. Да, по внешнему виду, по запаху.
Стэнли. Близко же вам, поди, случалось подходить – и по запаху ведь!
Бланш. Да, дешевые духи далеко услышишь.
Стэнли. А у вас-то они – дорогие?
Бланш. Двадцать пять долларов унция. И почти уже вышли. Учтите, если придет охота сделать подарок ко дню рождения. (Говорит весело, но в голосе проскальзывает страх.)
Стэнли. Да, Шоу, конечно, путает. Но он бывает в Лореле постоянно, так что проверить и установить ошибку проще простого. (Поворачивается и идет к портьере.)
Бланш в изнеможении закрывает глаза, словно вот-вот потеряет сознание. Снова подносит платок ко лбу, рука дрожит. Из-за угла дома появились Стив и Юнис. Стив обнимает ее за плечи, она всхлипывает, он воркует какой-то любовный вздор. Крепко обнявшись, медленно поднимаются по лестнице. Первые раскаты далекого грома.
(Стелле.) Жду в «Четырех двойках».
Стелла. Эй! Разве я не заслужила поцелуя?
Стэнли. Не при сестрице же Бланш! (Ушел.)
Бланш (поднялась со стула, еле держится на ногах. Затравленно озирается вокруг). Стелла, что ты слышала обо мне?
Стелла. А?
Бланш. Что тебе наговорили на меня?
Стелла. Наговорили?
Бланш. Ты ничего про меня не слышала… никаких сплетен, пересудов?
Стелла. Да нет, Бланш, ну что ты!
Бланш. Милая, в Лореле только и было разговоров.
Стелла. О тебе, Бланш?
Бланш. Все эти два года я жила не так чтобы очень уж добродетельно… с тех пор как «Мечту» уже было не удержать.
Стелла. Ну, кому не случается…
Бланш. Ведь ни твердости, ни особой самостоятельности за мной никогда не водилось. А слабым приходится искать расположения сильных, Стелла. Их дело – манить к себе, влечь, и расцветка им нужна нежная, как пыльца на крылышках у бабочек, она должна привораживать… если больше нечем расплатиться… за ночь приюта. Вот я и была не так уж добродетельна последнее время. Я искала приюта, Стелла. То под одной крышей, которая не умела хранить секретов, то – под другой… бушевала буря, все время ненастье, и меня закружило в этом вихре. Разве с этим кто-нибудь посчитался?.. Мужчины?.. Да им, пока не влюблялись в меня, и невдомек было: есть я – нет… А поди попробуй найти поддержку, если не обратишь на себя внимания, не будешь приметен. Вот слабым и остается – мерцать и светиться… вот и набрасываешь бумажный фонарик на электрическую лампочку. Мне страшно, так страшно. Уж и не знаю теперь – долго ли меня еще хватит на всю эту канитель… Теперь на одной беззащитности уже не продержишься: слабость – слабостью, а красота – красотой. А я уже не та.
Начинает смеркаться. Стелла вышла в спальню, зажигает лампу под бумажным фонарем. В руке у нее бутылка прохладительного.
Ты не слушала?
Стелла. Стану я слушать эту галиматью. (Подходит к Бланш.)
Бланш (вдруг сразу повеселев). Лимонад – мне?
Стелла. Кому же еще!
Бланш. Что ты за прелесть! Просто лимонад?
Стелла (с готовностью). А по-твоему, не мешало бы добавить виски?
Бланш. Да, милая, виски не повредит. Дай я сама. Не хватало, чтобы ты еще прислуживала мне.
Стелла. А мне нравится. Совсем как дома! (Идет на кухню, взяла стакан и наливает виски.)
Бланш. Должна признаться, люблю, когда прислуживают… (И вдруг срывается с места, бежит в спальню, за сестрой.)
Стелла идет навстречу со стаканом в руке. Бланш хватает свободную руку Стеллы, со стоном припала губами. Стелла растеряна.
(Взволнованно.) Ты… ты так добра ко мне! А я…
Стелла. Бланш!
Бланш. Да, да, не буду. Тебе претит эта чувствительность, знаю, знаю. Но, верь мне, я так благодарна, гораздо больше, чем могу высказать. Я не застряну у вас надолго! Не задержусь, обещаю…
Стелла. Бланш!
Бланш (истерически). Я не задержусь, обещаю тебе, я уеду! Уже скоро! Сама увидишь – уеду! Я не стану висеть у вас на шее и ждать, пока он выгонит меня!
Стелла. Перестань, что за вздор!
Бланш. Хорошо, милая… Смотри, как ты наливаешь. Пена пошла через край! (Отрывисто смеется и берет стакан, но рука так дрожит, что чуть не выронила.)
Стелла доливает, пена идет через край, часть лимонада проливается. Бланш громко вскрикивает.
Стелла (испугана ее криком). Господи!
Бланш. Прямо на парадную белую юбку!
Стелла. О… Платком! На мой. Три хорошенько.
Бланш (медленно приходит в себя). Да, да… Хорошенько… хорошенько.
Стелла. Пятно?
Бланш. Ничего не осталось. Ха-ха! Ну, не везет ли мне, а? (Села, пьет, держа стакан обеими руками, тихонько смеется.)
Стелла. Что ты так закричала?
Бланш. Сама не знаю. (Нервно.) Митч… да, он придет в семь. Не знаю, что у нас с ним выйдет. (Быстро, сбивчиво.) Он пока еще ничего не добился: поцелуй с пожеланием доброй ночи – вот и все, Стелла. Я хочу, чтобы он уважал меня. А мужчины знать не хотят того, что даром дается в руки. Но ведь и запала-то у мужчин тоже хватает ненадолго. Особенно если женщине за тридцать. Они считают, что женщина за тридцать, вульгарно выражаясь, – «отпрыгалась». Ну, а я еще не «отпрыгалась». Конечно, он не знает… – не стану же я сама объявлять!.. сколько мне на самом деле.
Стелла. Что он тебе так дался, твой возраст?
Бланш. Потому что по моему женскому тщеславию били так беспощадно. Так пусть он думает, что я – сама чистота и неопытность, понимаешь? (Смеется.) Я хочу обмануть его настолько, чтобы заставить его добиваться меня…
Стелла. А он-то тебе нужен, Бланш?
Бланш. Мне нужен покой! Вздохнуть свободно – вот что мне нужно! Да, Митч мне нужен… До зарезу. Представляешь себе? Если выгорит! Я смогу уйти от вас, не быть больше никому в тягость…
Стэнли (выходит из-за угла, за пояс заткнута бутылка. Кричит). Эй, Стив! Юнис! Эй, Стелла!
Радостные вопли сверху. За углом вступает труба и ударные.
Стелла (целуя сестру, с чувством). Сбудется!
Бланш (недоверчиво). Ты думаешь?
Стелла. Сбудется. (На кухне, уходя и оглядываясь на Бланш.) Сбудется, родная, сбудется. Только не пей больше. (Голос ее затихает, она уже на крыльце, с мужем.)
Бланш, со стаканом в руке, устало опустилась на стул. Юнис сбегает вниз по лестнице, что-то крича и смеясь. Стив с козлиным блеяньем скачет следом, догоняя ее на углу. Стенли и Стелла, рука об руку, смеясь, идут за ними. Сумерки сгущаются. Тихая, с надрывом, музыка из «Четырех двоек».
Бланш. О господи, господи… господи, боже ты мой… (Глаза закрыты, рука роняет пальмовый лист. Ударила рукой по подлокотнику кресла и встает. Взяла ручное зеркало.)
Над домом поблескивает молния. Негритянка, пьяно покачиваясь и возбужденно хихикая, выбирается из-за угла: явно только что из «Четырех двоек». А с противоположной стороны навстречу ей – молодой человек. Негритянка щелкает пальцами у него перед самым носом.
Негритянка. Эй! Красавчик! (Заплетающимся языком несет какую-то околесицу.)
Молодой человек решительно качнул головой и взбегает по лестнице. Звонит. Бланш отложила зеркало. Негритянка побрела дальше.
Бланш. Да-да!
Молодой человек показывается за портьерой.
Да-да, пожалуйста. Чем могу быть полезна?
Молодой человек. Я собираю подписку. От «Вечерней звезды».
Бланш. Не знала, что на звезды существует подписка.
Молодой человек. Это газета.
Бланш. Да, понятно. Я пошутила. Впрочем, довольно неудачно. Хотите выпить?
Молодой человек. Нет, мэм. Нет, благодарю вас. Я на работе.
Бланш. Ну-ну… Так как же нам быть?.. Нет у меня ни гроша. Да я здесь и не хозяйка. Бедная родственница – слышали про таких, конечно?
Молодой человек. Хорошо. Забегу в другой раз. (Хочет уйти.)
Бланш (подошла ближе). Постойте!
Он в недоумении задерживается.
(Заправила сигарету в длинный мундштук.) Не дадите прикурить? (Направляется к нему. Сходятся в дверях между двумя комнатами.)
Молодой человек. Конечно. (Достает зажигалку.) Иной раз пошаливает.
Бланш. С капризами? (Вспыхнул огонек.) А! Спасибо.
Молодой человек. Нет, это вам спасибо. (Снова готов уйти.)
Бланш. Постойте!
Он снова задерживается, уже совершенно сбитый с толку.
Который час?
Молодой человек. Четверть седьмого.
Бланш. Как, уже?.. Нравятся вам эти бесконечные дождливые дни в Нью-Орлеане? Когда час, собственно, уже и не час, а осколок вечности – свалится в руки, и не знаешь, что с ним делать…
Молодой человек. Да, мэм.
В наступившем молчании заговорило «синее пианино». И уже не умолкнет до конца этой сцены, как и в начале следующей. Молодой человек откашливается и нерешительно смотрит на дверь.
Бланш. Не попали под ливень?
Молодой человек. Нет, мэм. Я зашел в помещение.
Бланш. В аптеку? И выпили содовой?
Молодой человек. У-гу…
Бланш. С шоколадом?
Молодой человек. Нет, мэм. С шерри.
Бланш (со смехом). Ах вот оно что – шерри!
Молодой человек. Шерри с содовой.
Бланш. Просто слюнки текут.
Молодой человек. Так я, пожалуй, пошел…
Бланш (удерживая его). Постойте, юноша! Как же вы еще молоды! Как вы молоды! Вам не говорили, что вы похожи на принца из «Тысячи и одной ночи»?
Молодой человек. Нет, мэм. (Смущенно смеется и стоит вконец оробев.)
Бланш (ласково). Да, похожи, милый ягненок. Идите сюда! Подойдите же, раз зовут. Я хочу поцеловать вас – всего разок… крепко-крепко, прямо в губы. (Не дожидаясь согласия, быстро подходит к нему и прижимает губы к его губам.) А теперь – удирай. Ну, поскорей! Не мешало бы прибрать тебя к рукам, но приходится быть добродетельной, так что оставим детей в покое.
Он уставился на нее во все глаза. Открыла перед ним дверь и, когда тот, совершенно ошалевший, спускается по лестнице, посылает ему воздушный поцелуй. Задумчиво стоит у двери, пока он не исчезает из виду. Из-за угла показался Митч с букетом роз.
Бланш (весело). Смотрите-ка, кто препожаловал… Мой Кавалер роз! Сначала поклонитесь мне… а теперь преподнесите розы.
Он послушно делает все, как сказано.
(Приседает в глубоком реверансе.) Ах-х!.. Мер-сиии! (Кокетливо подносит розы к губам и поднимает на него взгляд.)
Митч весь так и просиял, смотрит на нее в полном самозабвении.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.