Электронная библиотека » Терри Гудкайнд » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Разлученные души"


  • Текст добавлен: 8 декабря 2016, 14:20


Автор книги: Терри Гудкайнд


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

6

Заслонив свободной рукой глаза от света, льющегося с сизого мрачного неба, Джеральд пристально вглядывался в даль. Другой рукой он держал кирку за рукоятку возле рабочей части, распрямив руку под ее тяжестью.

Он оказался прав – вдалеке несомненно шли люди, он с трудом, но разглядел их движение. И никогда в жизни Джеральд не видел такой огромной толпы. Он и не представлял, что такое скопление людей возможно по эту сторону завесы, отделяющей их от подземного мира.

Он слышал рассказы купцов и торговцев о густонаселенных местах. Он слышал о больших городах далеко на западе и юге, хотя и не видел их сам. В Темных землях тоже были города, расположенные в основном к юго-западу отсюда, размерами значительно превышавшие Инсли.

На краю самых глухих и страшных областей Темных земель лежал крупнейший из городов, Сааведра. Из крепости в Сааведре епископ Ханнис Арк правил провинцией Фейджин. Большинство людей называли провинцию Фейджин по-старому – Темными землями. Название намертво приклеилось к провинции, как сочащаяся из мертвецов мерзость, которую не удается вычистить из-под ногтей, как ни старайся.

Однажды, в молодости, Джеральд отважился искать счастья в Сааведре, но, по совету бывалых людей, постарался держаться подальше от крепости. Те же люди напугали его описанием епископа Ханниса Арка. Нажить неприятности он не стремился, а потому прислушался к советам.

Работу в Сааведре ему найти не удалось, зато он встретил будущую жену. Родом из бедной семьи, не способной прокормить детей, она больше беспокоилась о пропитании, чем о профессии мужа. И, поскольку Джеральд мог зарабатывать, согласилась стать его женой. Они вернулись в Инсли, где он ради хлеба насущного устроился на кладбище.

Она умерла уже много лет назад, беременная их первенцем. Казалось, все это было в прошлой жизни. Жениться снова он не стал.

Джеральд смотрел вдаль, на приближавшихся к кладбищу людей, и испытывал тревожное чувство, что их появление сулит только неприятности. Он подумал было о бегстве, но решил, что староват для этого.

К тому же волноваться было глупо. Зачем он им? Вряд ли удастся получить выкуп за старого могильщика. И ничего ценного у него, в сущности, нет. Из всего его имущества какую-то ценность представляли только инструменты да расшатанная тележка, пропахшая мертвецами, и если эти люди не собирались рыть могилы или перевозить трупы, то его скарб для них был бесполезен.

Он смотрел на огромную растянувшуюся толпу, прикованный к месту любопытством. Да и куда бы он скрылся? В лес? Там наверняка таились куда большие опасности, чем следовавшая через Инсли толпа.

Помимо их невероятного количества, в этих людях удивляло то, что все они были одеты в белое. Джеральд предположил, каким бы странным это ни казалось, что они в белых мантиях. Когда толпа подошла ближе, а могильщик прищурился сильнее, он понял, что ошибся – мантий на них не было. На большинстве не было также ни рубашек, ни штанов. Они шли голые.

Тела, руки, ноги и даже головы пришельцев были белыми, как мел, будто вымазанными пеплом. Джеральд никогда не видел таких людей и не представлял, для чего они обмазались пеплом.

Однако в центре, во главе этой массы, могильщик заметил более темные силуэты. Они разительно контрастировали с полчищем бледных фигур, и это выделяло их еще сильнее.

Грязный туман, который изначально заметил Джеральд, окутывал людей, будто сопровождал их или создавался ими. Когда они приблизились, он приобрел большое сходство со зловещей пеленой, создававшей атмосферу угрозы, как если бы они находились внутри собственного мрачного мира и несли его с собой.

Под этой мрачной пеленой время от времени вспыхивало странное зеленоватое свечение.

Джеральд вернулся к мысли о бегстве. Ему захотелось удрать или хотя бы уйти куда-то, может быть, спрятаться на время в лесу, пока эти люди не пройдут дальше, но поскольку темные фигуры в центре двигались прямо к нему, понял, что сбегать не следует.

Улепетывать от хищника – подстегивать его к нападению.

Как только эта мысль оформилась, он осознал, что перед ним хищники.

Джеральд решил, что с ними надо быть осмотрительным, вести себя дружелюбно и при необходимости предоставить незнакомцам любые сведения, которые они могут потребовать. Он явно не опасен для них, поэтому лучше оказать помощь и не мешать им идти дальше.

Он хорошо знал, что люди мирятся с твоим соседством, если ты полезен. Хотя настоящих друзей у Джеральда не было и никто из жителей Инсли не поддерживал с ним приятельских отношений, все они вежливо улыбались и кивали, проходя мимо, потому что он был полезен. Могильщик понимал, что дожил до седых волос лишь благодаря своему полезному неприятному труду.

Однако тревога Джеральда усилилась, когда темные фигуры, за которыми по пятам следовала вся эта толпа, направились к его тщательно оберегаемому саду мертвых.

Он разглядел, что одна из фигур кажется расплывчатой – ее обволакивало синевато-зеленое свечение, будто она была отчасти человеком, отчасти духом. Другая фигура, шедшая с ней рядом, была более темной и облачена в плотную черную одежду. Приглядевшись, Джеральд понял, что кожа на руках и лице этого человека казалась темной от каких-то татуировок. Сразу за ним следовала другая фигура, вся в красном. Могильщик прекрасно знал, кто это должен быть.

Когда Джеральд заметил, что красные глаза человека в черной мантии уставились на него, к его горлу подступил ком.

Уверенно, легко шагая, человек-дух держал руки опущенными вниз, ладонями вперед, будто тащил за собой странный туман. Казалось, он тянул мрачную пелену, как лодка тянет за собой след на воде.

Джеральд не представлял, кто это может быть, если не существо из самых темных лесных чащоб, о которых ходили слухи.

Вопреки здравому смыслу Джеральд наконец решился бежать. Но сдвинуться с места ему не удалось – ноги словно приросли к земле, а темные фигуры продолжали идти прямиком к нему. Он не вполне понимал, что именно его не пускает, какая-то магия или просто страх. В любом случае, поскольку пошевелиться он не мог, оставалось только стоять и наблюдать за их приближением.

Когда темные фигуры, возглавлявшие толпу покорно следовавших за ними белесых людей, ступили на дальний край его ухоженного кладбища, Джеральд заметил, что земля перед ними зашевелилась. Но, похоже, грязь и пучки травы тряслись и вздрагивали не из-за ступавших по ним бесчисленных ног пришельцев. Казалось, почва шевелилась сама по себе.

Затем он осознал, что шевеление происходит не везде. Земля тряслась только над могилами, словно мертвецы взбудоражились и толкали ее снизу.

Темный туман, который тянул за собой человек-дух, накрывал кладбище, и земля над свежими могилами, которых он касался, вспучивалась и тряслась еще сильнее.

Джеральд оторвал взгляд от необъяснимого зрелища и понял, что смотрит в глаза тем самым двоим, остановившимся неподалеку от него. Он не сумел бы сказать, у кого из них вид более устрашающий.

Первый напоминал труп, облаченный в покрытое темными подтеками, похожими на засохшую кровь, одеяние. Джеральду довелось повидать изрядно мертвецов в запачканной кровью одежде, но ни один из тех трупов не выглядел живым.

Однако еще больше пугало исходившее от этого существа синеватое свечение. Джеральду показалось, будто дух мертвеца и сам мертвец находятся в одном и том же месте. Во всяком случае, свечение соответствовало тем описаниям духов, какие слышал могильщик – сам он никогда духов не видел. До сего дня.

Не вызывало сомнений, что этот человек каким-то образом жив и осознает происходящее вокруг. Он глядел на мир сразу и светящимися глазами духа, и глазами трупа под ним. И хотя выглядел этот человек мертвецом, он, несомненно, смотрел, видел и осознавал окружающее.

Джеральду ни на миг не показалось, что это добрый дух.

Также не вызывало сомнений, что второй человек – красноглазый, в черной мантии – живой, из плоти и крови, хотя его тело покрывали татуировки, великое множество странных оккультных символов. Бесчисленные темные знаки покрывали каждый сантиметр поверхности его тела, каждую частичку кожи.

Уже многие годы Джеральд регулярно слышал боязливые описания этого человека. Могильщик точно знал, кто сейчас перед ним.

За спиной этого человека стояла высокая женщина со светлыми волосами, собранными на затылке в косу. И хотя ему не доводилось их видеть, эта коса, облегающее кожаное облачение и холодный взгляд ледяных голубых глаз подсказали ему, что это одна из пресловутых морд-ситов.

Двигавшееся за этими тремя море полуголых фигур, обмазанных пеплом или чем-то в этом роде, что придавало им устрашающий вид и делало их похожими на людей-призраков, остановилось и теперь взирало на него черными глазницами с мрачных лиц.

– Я – Лорд Арк, – произнес человек в черной мантии. Когда он повел рукой в сторону, Джеральд заметил, что даже ладонь покрыта татуировками. – А вот Владыка Мертвых, император Сулакан.

Это имя Джеральду ничего не говорило.

– Чего вы хотите? – услышал он свой голос.

Тонкие губы Владыки Мертвых изогнулись в намеке на улыбку.

– Мы пришли за твоими мертвецами.

Звук его голоса вызвал у Джеральда покалывание по всему телу.

7

– За моими мертвецами? – удивился Джеральд.

Слабая улыбка Владыки Мертвых стала шире, а в глазах отчетливее проступала угроза.

– Да, за твоими мертвецами. Мы ими воспользуемся. Они теперь наши мертвецы.

С этими словами он согнул руки в локтях, обратив ладони кверху. По всему кладбищу земля над могилами зашевелилась еще сильнее, почти забурлила, словно закипающий густой суп. При этом синеватое призрачное свечение вокруг Владыки Мертвых сделалось тревожным зеленоватым.

Затем Джеральд увидел, как из земли стали высовываться руки мертвецов, разгребавшие и отбрасывавшие почву, или ноги, которые выбирались наружу из земляного плена.

Мертвые покидали свои могилы.

Почва рыхлилась и расступалась, как если бы не хотела и не могла сдержать находившееся под ней. Чуть поодаль от трупов, пробивавшихся и вылезавших на поверхность, стояли белесые фигуры. Более ужасающего зрелища Джеральд не мог себе представить.

Некоторые из показавшихся из-под земли трупов были потемневшими, иссохшимися. Их суставы хрустели, трещали и ломались, когда они разрывали коконы своих саванов. Остатки одежды под ними пропитала гниль, присохшая к затвердевшей плоти, и потому они сделались единым целым.

Другие мертвецы были осклизлыми и раздувшимися, их одежду густо пропитывали выделения, сочившиеся из разрывов плоти. Отсыревшие саваны рвались, будто мокрая бумага. Пока мертвецы выбирались наружу, гниющая плоть некоторых из них цеплялась за что-нибудь и рвалась. Крупные влажные куски сползали, обнажая кости.

В разрывах плоти раздувшихся мертвецов Джеральд видел множество червей, копошащихся под потемневшей кожей. От некоторых покойников остались только скелеты с остатками сухожилий, плоти и одежды, которые в основном и удерживали кости вместе. Но были и мертвецы, разложившиеся настолько, что рассыпались, не сумев выбраться из-под земли. А во многих могилах останки так и не ожили.

Но хорошо сохранившихся оказалось довольно много. Они выкарабкивались из-под земли, гневно рыча оттого, что почва пыталась их сдержать. Взбудораженные, они вырывались из темниц своих могил, и глаза их светились красным. Джеральд догадался, что это зловещее свечение порождал внутренний огонь оживившего их оккультного могущества.

От ужаса боясь пошевелиться, он наблюдал, как мертвецы, которых он сам хоронил, пробуждаются от вечного сна и выбираются на поверхность. Многих из них могильщик узнавал по лицам и одежде или хотя бы припоминал, кем они были при жизни. Некоторые сгнили и разложились настолько, что узнать их не представлялось возможным.

И все они теперь были совсем не такими, какими при жизни. Теперь это были мертвые оболочки отлетевших душ, которые каким-то образом вернулись к жизни. Тела, полагал Джеральд, но вряд ли души. Судя по всему, он видел бездушные тела, управляемые магией, а не силами Благодати и Творения.

На мгновение могильщику показалось, что он и сам уже умер и перед ним теперь проходят видения подземного мира.

Исходящая от мертвецов вонь отогнала эту мимолетную мысль. Он вполне живой. Во всяком случае пока.

Выбравшиеся наконец из-под земли трупы вставали среди белесых фигур, сверкая ужасными горящими глазами и ожидая, пока последний из восставших не покинет могилу. Джеральд заметил, что выкрашенные черным глазницы белесых фигур казались такими же, как у мертвецов, почти превратившихся в скелеты, только у тех в глазах теперь пылало красноватое свечение.

– Будь нашим проводником, – сказал Лорд Арк, как только земля перестала шевелиться, поскольку все трупы выбрались на поверхность.

Так представился этот человек – Лорд Арк. Джеральд никогда раньше не слышал, чтобы его называли Лордом. Он полагал, что провинцией Фейджин правит епископ Ханнис Арк. Судя по всему, это именно он и был.

Поскольку Джеральда трясло от страха, он не решился уточнить титул.

– Проводником, Лорд Арк? – спросил могильщик. – Куда?

– В Инсли, конечно, – ответил Арк. – Я хочу посетить этот город. Поскольку он входит в мою империю, я полагаю, он заслуживает того, чтобы я его посетил.

Джеральд моргнул:

– Вашу империю, Лорд Арк?

Его собеседник указал рукой на юго-запад:

– Да. Д’Харианскую империю. Я принимаю бразды правления Д’Харианской империей.

Джеральду доводилось слышать от участников сражений, что они пережили. По их рассказам выходило, что после окончания ужасной войны с Древним миром везде установился мир, а Д’Харой правил Ричард Рал, нынешний Лорд Рал. Насколько было известно Джеральду, Д’Харой всегда правил Лорд Рал.

Он сглотнул, отводя взгляд от собеседника. Джеральду неприятно было смотреть на грозные оккультные знаки, покрывавшие лицо и тело Ханниса, но ужасные кровавые глаза пугали его еще больше.

– Приношу глубочайшие извинения за мое невежество, Лорд Арк. Я всего лишь простой могильщик из маленького городка, расположенного вдали от остальной Д’Хары, и новости сюда доходят нерегулярно. Я всегда полагал, что Д’Харианской империей правит Ричард Рал, который командовал нашими армиями во время войны.

Лорд Арк снисходительно улыбнулся:

– Так и было, но дом Ралов больше не правит ни Д’Харой, ни чем-либо еще. Полулюди императора Сулакана, без сомнения, уже обглодали плоть с его костей.

Джеральд в смущении заморгал:

– Полулюди?

– Воины шан-так. – Татуированная рука указала на белесые фигуры. – Полулюди. Люди без души. Ну, веди же нас, могильщик, или станешь частью нашей армии мертвых.

Джеральд никогда не слышал ни о шан-так, ни о полулюдях. Подняв руку и указывая в сторону городка под пристальными взглядами всех уставившихся на него глаз, он постарался, чтобы его голос не дрожал:

– Эта дорога приведет прямо к Инсли, Лорд Арк. Другой здесь нет, и поблизости только Инсли. Совсем недалеко. Дорога сделает несколько поворотов, проходя через дубовую рощу, и вы увидите город. Вам не составит труда найти его. Не сомневаюсь, что его жители… радушно встретят своего нового правителя.

Настораживающая улыбка Лорда Арка вернулась. Но Владыка Мертвых не улыбался, равно как и морд-сит, а пробужденные мертвецы свирепо взирали на Джеральда горящими красными глазами.

– Сомневаюсь, что они обрадуются нам.

Джеральд был уверен, что они не обрадуются. Он посмотрел в сторону городка, страстно желая избавиться от Лорда Арка и его людей, не говоря уж об оживших мертвецах.

– Но город прямо по дороге, совсем недалеко. Вы и без меня легко найдете его.

Джеральду хотелось придумать способ предупредить жителей Инсли. Хотелось велеть им: бегите. Но он ничего не мог сделать.

– Мы способны найти город и без твоей помощи, – с преувеличенным терпением пояснил Лорд Арк. – Я не спрашивал, где он. Я просто попросил тебя быть нашим проводником.

– Но для чего? – недоуменно вопросил Джеральд: страх, что ему и дальше придется находиться возле кошмарного сборища людей и жутких монстров, преодолел обычное чувство осторожности.

Ответил Владыка Мертвых.

– Ты будешь свидетелем, – сказал он голосом, который словно бы больно ожег кожу Джеральда. Могильщику показалось, будто волоски у него на руках едва не сгорели.

– Свидетелем?

– Да, – ответил Лорд Арк, – тем, кто будет рассказывать жителям других мест, что их ждет, если они не покорятся и не примут нового правителя и новые времена, которые он принес в мир живых. Мы даем им возможность сделать правильный выбор. Ты станешь вестником, свидетелем того, что здесь произошло, и предоставишь им шанс избежать такой же участи.

Джеральд сглотнул. Колени у него задрожали.

– А что здесь произошло?

Лорд Арк развел руками:

– Да ведь жители Инсли не пожелали радушно принять меня, своего нового правителя. Недопустимый проступок!

Джеральд сделал полшага вперед:

– В таком случае, Лорд Арк, пожалуйста, позвольте известить их… позвольте объявить о вас. Не сомневаюсь, что они склонятся перед вами и встретят радушно. Позвольте показать вам это.

– Довольно, – глухо рявкнул Владыка и небрежно наставил палец на кирку, которую Джеральд придерживал за рукоятку. Рукоятка мгновенно стала горячей, почернела, обуглилась, а затем превратилась в золу, которая, словно песок, высыпалась из пальцев Джеральда. Тяжелая железная насадка упала набок.

К изумлению Джеральда, металлическая рабочая часть в считаные секунды обратилась в рассыпающиеся красноватые комки. На земле остались лишь пятно черной золы, след бывшей деревянной рукоятки и неузнаваемые красноватые комки, бывшая железная головка кирки.

Лорд Арк воздел тонкий татуированный палец, указывая на дорогу, и чуть наклонил голову, пристально глядя на Джеральда.

Могильщик не сомневался – это приказ, и кара за неподчинение или промедление постигнет его немедленно.

Не имея иного выбора, он направился к дороге.

Армия белесых фигур, во главе которой следовали Лорд Арк, его морд-сит и император Сулакан, а также мертвецы, поднятые Владыкой Мертвых из могил, двинулись за Джеральдом.

8

Дорога к Инсли, слегка петляя, шла через древнюю дубовую рощу. Огромные деревья обступали ее, почти полностью закрывая кронами хмурое облачное небо, отчего делалось еще темнее, а мерцание красных глаз мертвецов казалось ярче. Джеральд остро жалел, что городок так близко.

Ему хотелось придумать, как предупредить горожан, но в голову ничего не приходило. До Инсли оставалось совсем немного, но, даже если бы Джеральд сейчас побежал, он не успел бы ничего объяснить. Он и сам не поверил бы во все произошедшее, если бы не видел этого своими глазами.

За ним в небольшом отдалении шагали два императора, Сулакан и Ханнис Арк. Морд-сит следовала за своим хозяином, Лордом Арком. За ними шло толпой все племя полуголых шан-так, чьи белесые лица с выкрашенными черным глазницами напоминали черепа. От шагов многих тысяч босых ног в воздухе висел гул. Темная пелена, которую могильщик приметил издалека, окутывала их, словно зло, исходящее от этих людей, пропитывало сам воздух.

Когда дорога, миновав рощу, поднялась на холм, Джеральд оглянулся и впервые попытался охватить взглядом громадную толпу шан-так. Их было так много, что казалось: когда последний из них дошагает до того места, где сейчас Джеральд, пройдет большая часть дня. А возможно, все они не успеют пройти и до заката.

Из-за огромной численности шан-так не придерживались дороги и шли через рощи и поля по обеим ее сторонам, будто мелово-белый поток, наводняющий долину и грозящий затопить городок Инсли. Среди полулюдей неуклюже двигались пробужденные мертвецы, будто несомый приливом мусор.

Владыка Мертвых наконец собрал урожай в том саду, за которым ухаживал Джеральд, и присвоил его.

Дорога сделала поворот, огибая верхушку холма, и показались первые окраинные городские строения. Джеральд слышал о местах, где здания возводили из камня, но здесь такой роскоши не было. Материалом для всех незамысловатых построек этого города служило дерево, которого в лесах Темных земель было предостаточно.

Большая часть домов городка жалась к дороге. Отдельные строения укрывались за росшими вдоль нее большими старыми дубами. Десяток самых больших построек были двухэтажными. Они стояли почти вплотную к единственной дороге, словно повернувшись к Темным землям спиной.

Нижние этажи некоторых из этих больших зданий занимали кожевники, плотники, мебельщики или лавки мясника, пекаря и травницы. Семьи, содержащие эти лавки, жили во вторых этажах. От дороги ответвлялось несколько узких улочек, походивших скорее на тропинки. Они вели к небольшим домам на одну или две комнаты, где жили люди, работавшие на поле или присматривавшие за скотом.

Инсли был недостаточно крупным поселением, чтобы оправдать наличие постоялого двора, поэтому проезжие торговцы обычно ночевали у кого-нибудь из владельцев лавок, а порой спали в амбаре на окраине.

Джеральд слышал, что в других местах – а далеко на юго-западе почти повсеместно – земледельцы и скотоводы ставят свои дома там, где возделывают землю. Так удобнее работать, а в город наведываться лишь изредка. Как правило, только по рыночным дням, если есть товары на продажу, или при нехватке продовольствия. Люди, живущие сельскохозяйственным трудом, лучше присматривают за своей землей, всегда вовремя кормят скот, заботятся о животных и посевах, поддерживают в хорошем состоянии заборы и амбары.

Но в Темных землях всему этому предпочитали безопасность. Большинство людей, в том числе фермеры, обычно сосредотачивались в местах вроде Инсли и селились бок о бок ради безопасности. Почти никто не жил на отшибе, и на то были веские причины. По таким же веским причинам почти все запирали свои дома на ночь.

Джеральд сознавал, что сейчас им не поможет то, что они живут вместе. И что дневной свет никак не защитит их. В этот раз беда надвигалась на городок прямо средь бела дня.

Могильщик заметил женщин, развешивавших белье на веревке за маленьким домом и замерших при виде приближающихся незнакомцев, а затем умчавшихся рассказывать новости. Звуки городской жизни, от шума разговоров до стука молотков и визга пил в мастерской плотника, куры, бродившие повсюду, и прочая жизнедеятельность наверняка заглушали топот приближающейся орды.

Но теперь, когда армия подступила совсем близко, люди начали замечать непонятный гул. Встревоженные горожане выглядывали из узких проходов между домами, хозяева лавок высовывали головы из дверей, а женщины – из окон. Все хотели увидеть, откуда этот странный звук, – как Джеральд, когда впервые услышал их приближение.

Но вот матери стали сзывать детей, и те побежали по домам. Куры, бродившие по улицам и клевавшие то здесь, то там, не обращая внимания на происходящее, внезапно кинулись врассыпную, вспугнутые детьми.

Пока Джеральд вел императоров с армией шан-так по дороге к зданиям, стоявшим по ее обочинам, люди начали выходить из дверей и проулков, ошеломленные странным зрелищем и не понимающие, что происходит. Необъятное полчище незнакомцев еще не приблизилось к горожанам настолько, чтобы те увидели и осознали ужас происходящего. Даже Джеральд не догадывался, что должно произойти, но знал уже достаточно, чтобы испытывать страх.

Краем глаза он заметил в просветах между зданиями вдали белесые фигуры. Шан-так окружали город, чтобы никто не сбежал. Прежде Джеральд надеялся, что хоть кто-нибудь из горожан успеет скрыться, прежде чем город будет полностью окружен, но, судя по количеству перепуганных лиц, которые он видел, вряд ли хоть кто-то поступил так. Кроме того, все они могли бежать лишь в глухомань Темных земель, а эти люди верили, что безопасность в городе.

Джеральд знал, что это ложное ощущение.

Из прохода между зданиями вышла группа крепких и в основном молодых мужчин с засученными рукавами. Они были крупные, мускулистые и слишком уверенные в себе, чтобы их запугать. Многие прошли войну и знали об опасностях не понаслышке.

Сейчас они собирались, чтобы защитить свой город. Все они были так или иначе вооружены. Двое или трое похлопывали по свободной ладони дубинкой, неприкрыто угрожая. Некоторые вооружились топорами или кинжалами, и немало было таких, кто пришел с мечом.

Холм мешал им видеть, до чего огромно наступающее на Инсли полчище полулюдей, шагавшее позади Джеральда.

Предводитель этой группы, крупный мужчина, воевавший в д’харианской армии против Древнего мира, шагнул вперед, держа в руках меч. Он вернулся домой с этим оружием, и оно уже не раз спасало ему жизнь.

– Чего хотят пришедшие с тобой, могильщик?

Не успел Джеральд раскрыть рот, как вперед выступил Лорд Арк. Когда все хорошенько разглядели его, некоторые отступили в проходы между зданиями, а некоторые и совсем скрылись.

– Жители Инсли не встретили меня, своего нового повелителя, – сказал Лорд Арк. – Не встретили подобающим образом, преклонив колена. Это непростительно.

– Это Лорд Арк, – поспешил вставить Джеральд, надеясь, что они поймут, с кем имеют дело.

Предводитель защитников кивнул и знаком велел остальным повторять за ним. Все они разом опустились на колени.

– Добро пожаловать, епископ Арк. Если вы хотели увидеть, как мы преклоняем колена, то вы получили то, за чем пришли.

– Еще нет, – ответил Лорд Арк с жуткой улыбкой. – Но получу.

Поднявшись с колен, молодой человек убрал с глаз потные волосы. Остальные тоже поднялись.

– Мы не хотели оскорбить вас и не хотим неприятностей. А теперь оставьте нас в покое и ступайте своей дорогой. Мы не желаем вам вреда. – Махнув мечом, он указал себе за спину. – Обойдите наш мирный город стороной и ступайте своей дорогой.

Наблюдавшие за всем этим с вытаращенными глазами горожане – они смотрели из открытых дверей, стояли по обочинам дороги или, привалившись к фасадам лавок, выглядывали из-за домов, – начали отступать в тень и расходиться, предоставляя состоявшей из молодежи охране города самостоятельно искать выход из трудного положения.

Оглянувшись, Лорд Арк встретил взгляд Владыки Мертвых.

– Пожалуй, пора показать им, с чем они имеют дело.

Единственной командой Владыки, казалось, была едва заметная улыбка. Едва только он улыбнулся, недавно поднятые из могил трупы, до того почти не выделявшиеся среди плотно стоявших белесых фигур, пришли в движение и начали проталкиваться вперед. Один из них наткнулся на Джеральда и отшвырнул его в сторону.

Молодые защитники изумились не менее прочих горожан, увидев приближающиеся трупы с красными горящими глазами, но остались на месте, готовые дать бой и полные такой ярости и уверенности в своих силах, какая бывает лишь у юнцов, убежденных в своей неуязвимости, и просто у невеж.

Предводитель отряда пронзил мечом грудь первого приблизившегося к нему живого мертвеца – прогнивший труп, вонявший так, что замутило бы половину выступивших на защиту города людей. Острие меча вышло из спины мертвеца. Тот повернулся, тем самым вырвав рукоять меча из руки молодого человека.

С поразительным проворством тварь схватила предводителя рукой за горло. Другой рукой она стиснула его мускулистую руку и мощным движением оторвала от плеча.

Все, в том числе Джеральд, вздрогнули, не веря своим глазам. Им продемонстрировали применение силы, не доступной ни одному живому человеку, силы, порожденной оккультным воздействием.

Не теряя ни секунды, с полдюжины других воинов вонзили свои мечи в грудь мертвеца, который еще держал свою жертву. Клинки причинили ему не больше вреда, чем первый.

Мертвец бросил вопящего воина на землю к своим ногам. Затем, не обращая внимания на попытки остальных сразить его мечами и кинжалами, поднял однорукую жертву за лодыжку и швырнул в стену ближайшего здания с такой силой, что деревянная стена треснула. Мужчина без чувств упал у дороги, истекая кровью.

Другие мертвецы, от ссохшихся и хрупких до осклизлых, раздувшихся, внезапно оказались внутри группы защитников города, продолжавших попытки сдержать тварей. Мощные удары топоров, обрушиваемые на них крепкими мужчинами, не сумели свалить ни одного мертвеца. Самоуверенность молодых защитников быстро сменилась ужасом, зазвучали их крики и крики наблюдавших за побоищем горожан.

Сражение было коротким и напоминало скорее избиение беззащитных. В считаные секунды уверенность или надежда горожан, что молодежь защитит их, разлетелась вдребезги. Все защитники города лежали, истекая кровью, – большинство уже мертвые – у ног оживших мертвецов. А шан-так еще даже не вступили в город.

Лорд Арк, Владыка Мертвых, морд-сит и бесчисленные тысячи полулюдей безразлично наблюдали за этим. Горожан от этого обуял неописуемый ужас. Одни заголосили, другие упали на колени и молили Создателя о спасении, третьи молили о пощаде Лорда Арка. Многие пытались убежать и спрятаться.

И тогда Владыка Мертвых, над чьей трупной плотью которого колыхалось зеленоватое свечение, повернулся к морю белесых фигур и изрек всего одно слово:

– Ешьте.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 3.3 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации