Текст книги "Опочтарение"
Автор книги: Терри Пратчетт
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц)
– Я, э, пойду чашечку чая сделаю, а? – спросил Грош, подбирая катавшийся по полу чайник. – И снова скажу: хорошая работа, мистер Губвиг. Э… Старший Почтальон Грош, да?
– Стэнли, иди с, да, Старшим Почтальоном на испытательном сроке Грошем, – сказал Мокрист так мягко, как только смог.
Он поднял взгляд и резко добавил:
– Хочу потолковать наедине с мистером Помпой.
Стэнли оглянулся и увидел голема, который стоял прямо у него за спиной. Просто потрясающе, как тихо он мог двигаться, когда хотел; голем пересек зал как тень, и теперь стоял с занесенным как молот богов кулаком.
– О, а я и не заметил вас, мистер Помпа, – радостно сказал Стэнли. – А почему у вас рука поднята?
Дыры глазниц на лице голема обратились к мальчику и омыли его кроваво-красным сиянием.
– Я… Хотел Задать Почтмейстеру Вопрос, – медленно сказал голем.
– О, ну ладно, – легко согласился Стэнли, как будто и не собирался шарахнуть Мокриста по голове всего минуту назад. – Хотите вашу булавку обратно, мистер Губвиг? – добавил он, и когда Мокрист отрицательно махнул рукой, добавил: – Хорошо, я отправлю ее на благотворительный булавочный аукцион в следующем месяце.
Когда за ними захлопнулась дверь, Мокрист поглядел в безразличное лицо голема.
– Вы солгали ему. Вам разрешается лгать, мистер Помпа? – спросил он. – И, кстати, можете уже опустить руку.
– Меня Проинструктировали Насчет Социально Приемлемой Неправды, Да.
– Вы чуть не вышибли ему мозги!
– Я Очень Старался Не Сделать Этого, – прогрохотал голем. – Тем Не Менее, Я Не Мог Позволить Вам Понести Недозволенный Ущерб. Чайник Был Весьма Тяжел.
– Ты не должен был так поступать, ты, идиот! – прокричал Мокрист, взявший на заметку слово «недозволенный».
– Мне Надо Было Позволить Ему Убить Вас? – удивился голем. – Это Была Бы Не Его Вина. У Него С Головой Не В Порядке.
– Стало бы еще больше не в порядке, если бы ты шарахнул по ней! Послушай, я же разобрался с этим!
– Да, – сказал мистер Помпа, – У Вас Талант. Очень Жаль, Что Вы Употребляли Его Во Зло.
– Ты вообще понимаешь, о чем я говорю? – взорвался Мокрист. – Ты не можешь разгуливать здесь и убивать людей!
– Почему Нет? Вы Же Убиваете? – голем, наконец, опустил руку.
– Что? – возмутился Мокрист. – Я никого не убивал! Кто тебе сказал такое?
– Я Сам Вычислил. Вы Убили Два Точка Три Три Восемь Людей, – спокойно заявил голем.
– Да я никогда никого и пальцем не тронул за всю мою жизнь, мистер Помпа. Может я и… все то, о чем вы знаете, но я не убийца! Я даже и меч-то ни разу не вытащил из ножен!
– Нет, Не Вытащили. Но Вы Крали, Растрачивали, Мошенничали и Жульничали Без Разбора, Мистер Губфиг. Вы Разоряли Бизенсменов И Уничтожали Рабочие Места. Когда Банкротится Банк, Голодают Не Банкиры. Ваши Действия Отнимали Средства У Тех, У Кого Их И Так Было Слишком Мало. Тысячей Способов Вы Ускоряли Смерть Многих. Вы Не Знаете Их. Вы Не Видели Их Страданий. Но Вы Лишили Их Одежд И Вырвали Хлеб У Них Изо Рта. Для Забавы, Мистер Губфиг. Просто Для Забавы. Ради Спортивного Интереса.
У Мокриста отпала челюсть. Потом он открыл рот. Потом закрыл снова. Трудно придумать остроумный ответ как раз тогда, когда он так нужен.
– Ты не более чем ходячий цветочный горшок, Помпа 19, – наконец нашелся он, – где ты этого нахватался?
– Я Читал Ваше Дело, Мистер Губфиг. Перекачка Воды Научила Меня Мыслить Рационально. Вы Крали У Всех, Потому Что Вы Были Умны, А Они Глупы.
– Эй, постой, это они думали, что обманывают меня!
– Вы Устроили Им Ловушку, Мистер Губфиг, – возразил мистер Помпа.
Мокрист собрался было многозначительно толкнуть голема под ребра, но вовремя одумался. Так можно и палец сломать.
– Ну что же, подумай об этом, – сказал он. – Я за все расплатился. Меня чуть не повесили, черт возьми!
– Да. Но Даже Сейчас Вы продолжаете Думать О Бегстве, Или О Том, Как Обернуть Ситуацию Себе На Пользу. Как Говорится, Черного Кобеля Не Отмоешь Добела.
– Но ты должен подчиняться моим приказам, да?
– Да.
– Тогда отверни свою чертову башку!
На секунду красные глаза мигнули. А потом голем заговорил голосом лорда Ветинари.
– Ах, Губвиг. Вы так ничего и не поняли. Мистеру Помпе нельзя приказать самоуничтожиться. Я предполагал, что вы, наконец, додумаетесь до этого. Если еще раз повторите этот приказ, будут предприняты карательные действия.
Голем снова мигнул.
– Как ты… – начал Мокрист.
– Я Отлично Запоминаю Устные Инструкции, – сказал голем своим обычным грохочущим голосом. – Догадываюсь, Что Лорд Ветинари, Знакомый С Вашим Образом Мыслей, Записал Это Сообщение, Чтобы…
– Я имею в виду голос!
– Отлично Запоминаю, Мистер Губфиг, – повторил Помпа. – Я Могу Говорить Любым Человеческим Голосом.
– Правда? Как мило. – Мокрист уставился на мистера Помпу. Лицо голема было неподвижно. На нем был нос, или что-то вроде, хотя на самом деле всего лишь кусок глины. Рот двигался, когда он говорил, лишь боги знают, как глина могла быть столь гибкой… наверное, только они и знают. Глаза никогда не закрывались, иногда только горели менее ярко.
– Ты можешь читать мои мысли? – спросил он.
– Нет, Только Делаю Выводы Из Вашего Поведения В Прошлом.
– Ну… – Мокрист, вопреки обыкновению, не мог найти нужных слов. Он уставился в неподвижное лицо, которое, тем не менее, умудрялось выражать неодобрение. Он привык к злобным, возмущенным или ненавидящим взглядам. Это была часть его работы. Но что такое голем? Просто… грязь. Обожженная земля. Когда люди смотрят на тебя, как на грязь под ногами, это одно дело, но странно было, когда так смотрела сама грязь.
– …не надо, – сбивчиво закончил он, – иди лучше… поработай. Да! Иди! Это как раз для тебя! Это твое предназначение!
Ее называли счастливой семафорной башней, Башню номер 181. Она была расположена достаточно близко к Бонку, чтобы человек мог сходить принять ванну и хорошенько выспаться в свой выходной, и, поскольку это был Убервальд, сообщений здесь было немного, и – это важно – она стояла в горах, поэтому начальники редко забредали сюда. В старые добрые деньки в прошлом году, когда Мертвый Час наступал каждую ночь, она была Счастливой башней, потому что у башен выше и ниже по линии Час наступал в то же время, поэтому в башне оказывалась лишняя пара рук для технического обслуживания{52}52
Любознательный читатель может почитать про семафорные башни в Википедии, отмечу лишь вкратце, что в башне два оператора, один принимает и передает сообщения с одной стороны, вниз по линии, а другой – вверх по линии. На Мертвый Час (когда при прежних владельцах «Великий Путь» заботился о техническом состоянии оборудования) башни, видимо, останавливались по три. Соответственно у той, что в середине, освобождались оба оператора, а в остальных – по одному.
[Закрыть]. Теперь в Башне 181 техническое обслуживание приходилось делать на ходу, или не делать вовсе, как и во всех других, но она все еще оставалась совсем неплохим местом, где мог бы служить человек.
Ну, в основном человек. Там, на равнинах, часто шутили, что в 181-й служат вампиры и оборотни. На самом деле, как во многих других, там работали подростки, почти дети.
Каждый знал, как это происходит. Хотя новый менеджмент, может, и не знал, а если бы и знал, то не сделал бы ничего для изменения ситуации, кроме того, чтобы старательно позабыть свои знания. Потому что детям можно не платить.
Молодые – в основном – люди в башнях добросовестно трудились в любую погоду за минимальную плату. Они были по натуре одиночки, мечтатели, беглецы от закона или просто от всего человечества. Для них было характерно особое безумие семафорщиков; они говорили, что треск семафорных заслонок отдается у тебя в голове, и мозги начинают работать с ним в унисон, так что рано или поздно ты начинаешь читать приходящие и уходящие сообщения просто по этому звуку. Они сидели в своих каморках операторов в башнях и пили чай из странных жестяных кружек с очень широким дном, чтобы не падали, когда порывы ветра ударяют в башню. А в увольнительной они пили алкоголь из всего подряд. И общались на собственном языке, который для всех прочих звучал как тарабарщина – об осликах и неосликах, системном оверхеде и пакетном пространстве, как отстукивать и оттаптывать, о 181 (это хорошо) или о флоке (это плохо) или о тотальном флоке (очень плохо), и входящем коде, свинокоде и жакарде…
Им нравились дети, которые напоминали им где-то оставленных собственных детей или детей, которых у них никогда не будет, а детям нравились семафорные башни. И дети приходили к башням, и болтались вокруг, и выполняли иногда странные поручения и, иногда, впитывали навыки семафорщиков, просто наблюдая за их работой. Обычно это были смышленые ребята, они как по волшебству обучались мастерски владеть клавиатурой и рычагами, у них было хорошее зрение, и что они на самом деле хотели, большинство из них, так это оказаться подальше от дома, не покидая его физически.
Потому что когда сидишь в башне, кажется, что можешь увидеть весь мир, до самого края. Или, по крайней мере, несколько ближайших башен, если погода ясная. И можно воображать, что можешь читать сообщения, слушая треск заслонок, пока под твоими пальцами пробегают названия далеких мест, которые ты никогда не увидишь, но здесь, в башне, как-то таинственно связан с ними…
Ее имя было Алиса, но в Башне 181 ее все звали Принцессой. Ей было тринадцать и она могла без всякой посторонней помощи заменять линейного оператора несколько часов подряд, ей прочили неплохую карьеру, которая… но ей запомнился один сегодняшний разговор, потому что он был очень странным. Не все сигналы были сообщениями. Некоторые из них были внутренними спецсигналами для персонала башен. Они, пока ты оперировала рычагами, чтобы передать сообщение, несли информацию о том, что делать самой башне. Принцесса знала о них. Эти спецсигналы назывались Оверхед. Это были инструкции для персонала, отчеты, информация о прохождении сообщений, иногда даже просто болтовня между операторами, хотя это последнее было строго запрещено. Все они были закодированы. Очень редко в Оверхеде использовалась прямая речь. Но в последнее время…
– Ну вот опять, – сказала она. – Снова что-то не так. У этого сообщения нет исходящего кода и нет адреса. Это Оверхед, но не кодированный.
На другой стороне башни, глядя в противоположную сторону, потому что он работал вверх по линии, сидел Роджер, ему было семнадцать и он вскоре должен был получить сертификат мастера-семафорщика.
– И что там говорится? – спросил он, не прерывая работы.
– Там упомянут ГНУ, это, наверное, какой-то код, а потом просто имя. Джон Добросерд. Это же…
– Ты переслала его? – прервал ее Дедуля.
Он сидел скрючившись в углу своей каморки и чинил блок заслонок. Дедуля был мастером-семафорщиком, всюду бывал и все знал. Все звали его Дедулей. Ему было двадцать шесть лет. Он всегда торчал в башне, когда она работала на линии, несмотря даже на присутствие другого оператора в кресле у противоположной стены. Она не знала, почему так, до сегодняшнего дня.
– Да, там же был код «Г», – ответила она.
– Ну тогда все в порядке, не волнуйся.
– Я отправляла это имя и раньше. Несколько раз. И вверх по линии, и вниз. Просто имя, больше ничего.
У нее было такое чувство, будто что-то пошло не так, но она продолжила:
– Я знаю, «У» в конце означает, что это сообщение должно быть отправлено обратно, когда дойдет до конца линии, а «Н» означает «отправитель не на линии в данный момент». – Она немножко хвасталась, но ведь не зря же она штудировала книгу шифров целые дни напролет. – Так что это просто имя, которое без конца передается туда и обратно по линии. Какой в этом смысл?
Что-то было совсем-совсем не так. Роджер продолжал работать, но смотрел вперед, грозно нахмурившись.
Наконец, Дедуля сказал:
– Очень умно, Принцесса. Ты чертовски права, все угадала. Как будто высшие силы тебе нашептали.
– Ха! – хмыкнул Роджер.
– Извините, если что не так, – робко сказала девушка, – мне просто показалось, что это странно. Кто такой Джон Добросерд?
– Он… упал с башни, – неохотно ответил Дедуля.
– Ха! – снова сказал Роджер и так яростно защелкал заслонками, как будто в одну секунду возненавидел их.
– Он мертв? – ужаснулась Принцесса.
– Ну, некоторые говорят, что… – начал Роджер.
– Роджер! – резко прервал его Дедуля. Это прозвучало как предупреждение.
– Я знаю насчет Отправки Домой, – сказал Принцесса. – И я знаю, что души умерших линейных остаются на «Пути».
– И кто тебе рассказал? – удивился Дедуля.
Принцесса сообразила, что кое-кого ждут неприятности, если она даст слишком конкретный ответ.
– О, просто слышала, – сказала она небрежно, – где-то.
– Кое-кто пытался напугать тебя, – сказал Дедуля, глядя на покрасневшие уши Роджера.
На самом деле для Принцессы в этом не было ничего страшного. Если уж ты все равно умер, то лучше проводить время, порхая между башнями, чем лежа в сырой земле. Однако что эту тему лучше оставить, она тоже смекнула сразу.
Дальше говорил только Дедуля, и его речь прерывалась лишь скрипом направляющих, с которыми он возился сейчас. Говорил он так, как будто у него было что-то на уме.
– Да, мы постоянно передаем это имя в Оверхеде туда и обратно, – сказал он, и Принцессе показалось, что ветер громче взвыл в блоках заслонок у них над головой, а бесконечное щелканье самих заслонок стало более торопливым. – Он никогда не хотел возвращаться домой. Он был настоящим линейным. Его имя в коде, в ветре, в оснастке и в створках. Ты разве никогда не слышала, как говорят: «Человек не умер, пока его имя помнят»?
Глава пятая. Пропали в Почтовом Завале
В которой Стэнли приобщается к радостям пакетов
Страх перед предками мистера Гроша – Слеппень встревожен – Взяткер Позолот, человек Общества – Лестница из Писем – Письмолзень! – Мистер Губвиг Видит Это – Околпаченные – Маршрут Почтальона – Шляпа
Стэнли полировал свои булавки. Он работал с блаженной сосредоточенностью, как человек, грезящий наяву.
Его коллекция сверкала на сложенных полосках коричневой бумаги и на рулончиках из черного фетра, которые создавали ландшафт истинного мира булавочноголовых. Рядом с ним на столе размещалось большое увеличительное стекло на подставке, а у ноги стоял пакет с различными булавками, купленный на прошлой неделе у выходящей на пенсию швеи.
Стэнли пока не открывал его, растягивая удовольствие от предвкушения. Ну конечно же, там почти наверняка не будет ничего кроме обычных медников, ну может плоскоголовик или щелевик, но штука в том, что никогда не угадаешь. Вот в чем прелесть таких пакетов. Никогда не угадаешь, что там найдешь. Не-коллекционеры, жалкие люди, которых не волнуют булавки, обращаются с ними так, как будто это не более чем острые кусочки металла, предназначенные прикалывать что-то к чему-то. Многие прекрасные булавки великой ценности были обнаружены вот в таких вот пакетах с обычными медниками.
И, кроме того, у него теперь была «Цыпленок» № 3 Экстра-Длинная с Широкой Головкой, спасибо доброте мистера Губвига. Весь мир сиял для него, как булавки, аккуратно разложенные на развернутых кусочках фетра. Может, у него и был грибок на ногах, может и запах от него слегка напоминал запах сыра с плесенью, но сейчас, в этот момент, Стэнли парил по сверкающим небесам на серебряных крыльях.
Грош сидел около печки, грыз ногти и что-то бормотал себе под нос. Стэнли не обращал на него внимания, поскольку тот бормотал не о булавках.
– …назначен, так? И какая разница, что скажет Орден! Он же любого может назначить, так? Это значит, мне положена золотая пуговица на каждый рукав и зарплата, так? Никто еще не называл меня Старшим Почтальоном! А потом, он же доставил письмо. Просто вот так вот взял его, посмотрел на адрес и доставил! Может, у него есть почтальоны в роду! А еще он вернул наши буквы! Они снова на месте, понимаете? Это знак, нет сомнений. Ха, он даже может читать слова, которых на самом деле нет! – Грош сплюнул кусочек ногтя и поежился. – Но… Тогда он захочет узнать про Новый Пир. О да. Но… Это же как расчесывать язву. Может кончиться плохо. Очень плохо. Но… то, как он вернул наши буквы, это было хорошо. Может и правда, что однажды к нам вернется истинный Почтмейстер, как было предсказано: «Воистину, он попирает Заброшенные Ролики Ботинками Своими, и Воззрите же! Собаки всего Мира ломают Зубы об Него!» И он дал нам знак, так? Ну да, это была всего лишь вывеска над шикарной женской парикмахерской, но тем не менее это был знак, отрицать невозможно. Я хочу сказать, что если бы это было очевидно, то первый встречный указал бы нам на него, но нет.
Он сплюнул еще кусочек ногтя, который упал на раскаленную докрасна печь и зашипел.
– И я ведь моложе не становлюсь, это факт. Хотя, конечно, «на испытательном сроке», это нехорошо, очень нехорошо. Что если я завтра откину копыта, э? Я предстану перед своими предками и они спросят: «Воистину, Ты ли Старший Почтовый Инспектор Грош?» и я скажу «нет», а они спросят: «Ну тогда Воистину, ты ли Почтовый Инспектор Грош?», и я опять скажу «нет», а они спросят: «Ну тогда ты, конечно же, Воистину Старший Почтальон Грош?» и я скажу «ну, вообще-то тоже нет, фактически», а они скажут: «Елки-палки, Толливер, ты хочешь нам сказать, что не продвинулся дальше Младшего Почтальона? Да что же ты за Грош после этого?» и лицо мое покраснеет, и я буду опозорен. И никого не будет волновать, что ты служил здесь многие годы, о нет. У тебя должна быть эта чертова золотая пуговица!
Он уставился на огонь, и сквозь его колючую бороду пробилась улыбка.
– Он должен попробовать пройти Маршрутом, – сказал он. – Никто не сможет возражать, если он пройдет Маршрут. И вот тогда я смогу рассказать ему все! И все будет в порядке! А если он не дойдет, значит не из того он теста, чтобы стать почтмейстером. Стэнли? Стэнли!
Стэнли пробудился от своих булавочных мечтаний и с просил:
– Да, мистер Грош?
– Есть пара поручений для тебя, парень!
«А если он все-таки не из того теста, – добавил про себя Грош, – то я так и помру младшим почтальоном…»
Постучать в дверь, при этом отчаянно пытаясь не производить шума, было делом очень непростым, так что после второй попытки Криспин Слеппень сдался и просто использовал дверной молоток.
Звук раскатился эхом по пустой улице, но в окнах окрестных домов никто не появился. В этих местах к окнам вообще никто не подходил, даже если на улице происходило убийство. В менее богатых районах народ обязательно сбегался посмотреть, а то и поучаствовать.
Дверь открылась.
– Добрый вечер, шэр…
Слеппень проскользнул мимо нескладной фигуры в темный холл, делая отчаянные знаки слуге, чтобы он поскорее закрыл дверь.
– Закрой ее, закрой ее! Возможно, за мной следили… Боги всемогущие, да ты Игорь, верно? Позолот может позволить себе Игоря?
– Верно, шэр, – сказал Игорь. Он выглянул из дверей в вечерний сумрак. – Вше чишто, шэр.
– Закрой дверь, во имя богов! – простонал Слеппень. – Мне нужно видеть мистера Позолота!
– У хожяина шейчас шуаре, шэр. Я пошмотрю, можно ли его побешпокоить.
– Здесь еще кто-то есть? А они… Что такое шужаре?
– Ну, когда шобираются вмеште, шэр, – пояснил Игорь и принюхался. От посетителя разило алкоголем.
– Soiree{53}53
Званый вечер (фр.).
[Закрыть]?
– Именно так, шэр, – бесстрастно ответил Игорь. – Пожвольте взять ваш иждалека жаметный длинный плащ ш капюшоном, шэр? И будьте любежны пройти в гоштиную…
Дверь закрылась, и внезапно Слеппень оказался совсем один в большой комнате, полной теней, света свечей и внимательных глаз.
Глаза принадлежали портретам в больших пыльных рамах, которыми были завешаны все стены, от края до края. Поговаривали, что Позолот скупил не только портреты, но и все права на изображенных там давно умерших людей, включая их имена, чем за один день обеспечил себе благородное происхождение. Это казалось несколько необычным, даже Слеппню. Все врут про своих предков, так всегда бывает. Но вот покупать их – это действительно странно, хотя и вполне укладывается в оригинальный мрачноватый стиль Взяткера Позолота, надо признать.
Вокруг Взяткера Позолота всегда было множество слухов, с тех самых пор, как он обратил на себя всеобщее внимание и люди стали задаваться вопросами: «Кто такой Взяткер Позолот? И что это за имя вообще такое – Взяткер?» Он устраивал знаменитые приемы, что да, то да. Эти приемы уже вошли в городские легенды. (Это правда, насчет рубленых потрохов? Вы там были? А как насчет того раза, когда он пригласил тролля-стриптизера, и в результате три гостя выпрыгнули из окон? Вы там были? А что это за история с вазой конфет? Вы там были? Вы это видели? Это правда? Вы там были?) Кажется, половина жителей Анк-Морпорка побывали у него, бродили от стола к бару, в бальную залу, потом к карточным столам, и за каждым гостем неотступно следовал молчаливый и любезный официант с полным подносом напитков. Некоторые утверждали, что Взяткер владеет золотоносными шахтами, а другие даже клялись, будто он пират. А ведь он был действительно похож на пирата, со своими длинными завитыми черными волосами, острой бородкой и повязкой на глазу. Говорят, у него даже попугай есть. Эта пиратская теория удачно объясняла его казавшееся бесконечным богатство и тот факт, что никто, абсолютно никто совершенно ничего не знал о его жизни до появления в городе. Может, он продал свое старое прошлое, шутили люди, точно так же, как купил себе новое.
В бизнесе он точно вел себя по-пиратски, уже это Слеппень знал. Некоторые сделки…
– Двенадцать с половиной процентов! Двенадцать с половиной процентов!
Убедившись, что с ним не случилось сердечного приступа, которого он опасался весь сегодняшний день, Слеппень неуверенной походкой человека, принявшего стаканчик-другой, чтобы успокоить нервы, пересек комнату и поднял темно-красный платок, под которым оказалась клетка с попугаем. Это был какаду, возбужденно скакавший на своей жердочке.
– Двенадцать с половиной процентов! Двенадцать с половиной процентов!
Слеппень улыбнулся.
– А, ты уже познакомился с Альфонсом, – сказал Взяткер Позолот. – И чему я обязан неожиданным удовольствием от твоего визита, Криспин?
У него за спиной, заглушая звуки доносившейся издалека музыки, медленно закрылась обитая фетром дверь.
Слеппень обернулся, и короткий момент удивления мгновенно прошел, сменившись в его душе смятением ужаса. Позолот, стоявший засунув одну руку в карман прекрасно пошитого смокинга, смотрел на него вопросительно.
– За мной следят, Взяткер! – выкрикнул он. – Ветинари подослал одного из своих…
– Пожалуйста! Сядь, Криспин. Я думаю, приличная порция бренди тебе не повредит, – он сморщил нос. – Еще одна приличная порция бренди, полагаю?
– Не стану отрицать! Пришлось принять стаканчик, просто чтобы успокоиться! Что за день сегодня! – Слеппень рухнул в кожаное кресло. – Ты знаешь, что перед моим банком сегодня полдня торчал стражник?
– Толстый? Сержант? – спросил Позолот, передавая ему бокал.
– Толстый, да. Звание я не распознал. – Слеппень фыркнул. – Никогда не имел дел со Стражей.
– А я имел, – сказал Позолот, поморщившись при виде того, как Слеппень глотает отличный дорогой бренди. – И я пришел к выводу, что сержант Колон обожает болтаться около больших зданий не потому, что опасается их похищения, а потому, что просто любит спокойно покурить, укрывшись от ветра. Да он просто клоун, ничего страшного.
– Да, но сегодня утром налоговый инспектор пришел к этому старому дурню Сырборо{54}54
Cheeseborough.
[Закрыть]…
– И что тут необычного, Криспин? – успокаивающе сказал Позолот. – Позволь, я долью тебе…
– Ну да, они приходят раз или два в месяц, – признал Слеппень, протягивая опустевший бокал, – но…
– Значит, ничего необычного. Ты пугаешься собственной тени, мой дорогой Криспин…
– Ветинари шпионит за мной! – крикнул Слеппень. – За моим домом сегодня следил человек в черном! Я услышал шум, выглянул в окно и увидел, как он стоит на углу!
– Может, вор?
– Нет, я все заплатил Гильдии! И я уверен, что днем кто-то залезал ко мне в дом! Вещи не на своих местах. Я обеспокоен, Взяткер! Я под ударом! Если начнется аудит…
– Ты же знаешь, что не начнется, Криспин, – голос Позолота был как мед.
– Да, но я еще не все бумаги прибрал к рукам, не могу, пока не уволится старик Сырборо. А у Ветинари куча маленьких, знаешь, как их называют… клерков, которые только и высматривают, знаешь, каждую б'мажку! И они догадаются, поймут! Мы же купили «Великий Путь» за их собственные деньги!
Позолот похлопал его по плечу.
– Возьми себя в руки, Криспин! Все будет в порядке. Ты неправильно думаешь о деньгах. Деньги не вещь, и даже не процесс. Это что-то вроде общего сна. Сна, в котором маленький диск из широко распространенного металла стоит как целый плотный обед. Как только ты очнешься от этого сна, сможешь буквально купаться в море денег.
Голос Позолота звучал почти гипнотически, но ужас не отпускал Слеппня. Его лоб блестел от пота.
– Если это море, то Зеленомяс помочился в него! – глазки Слеппня горели отчаянной злобой. – Помнишь перебои на башнях в Ланкре, из-за которых у нас было столько проблем пару месяцев назад? Мы еще всем тогда сказали, что это из-за ведьм, залетевших в башню? Ха! Это только первый раз было из-за ведьмы! А потом Зеленомяс подкупил пару новых сотрудников башни, они объявили, что случилась авария, и прекратили работу, а затем один из них вскочил на лошадь и погнал как бешеный к следующей башне вниз по линии, и отправил ему свежие данные о ценах в Колении, на два часа раньше, чем их получили все остальные! Так он обвалил цены на сушеную креветку! И на сушеный рыбий пузырь, и на земляную креветку! И это не в первый раз он вытворяет такое! Он все подстроил!
Позолот смотрел на Слеппня и прикидывал, не лучше ли будет убить его прямо сейчас. Ветинари умен. Глупец не смог бы столько лет оставаться правителем такой бурлящей массы, как этот город. Если шпион Ветинари попался тебе на глаза, значит, он хотел именно этого. Единственный способ узнать, что Ветинари действительно следит за тобой – это резко обернуться и не увидеть вообще никого.
И Зеленомяс тоже идиот. Некоторые люди ничего не понимают, вообще ничего. Они такие… мелкие.
Так использовать семафоры было идиотизмом, но позволить червяку вроде Слеппня узнать об этом – вообще непростительно. Глупость. Глупые мелкие люди с замашками королей проворачивают свои маленькие делишки, нагло улыбаясь тем, кого обкрадывают, и при этом вообще не понимают сущности денег.
И вот глупый свинообразный Слеппень прибежал сюда. Это создавало некоторую проблему. Дверь была звуконепроницаемой, ковер легко заменяемым, а Игори славились свои благоразумием, но почти наверняка кто-то проследил, что Слеппень вошел в дом, а значит, мудро будет убедиться, что он из дома вышел.
– Т' х'роший ч'ловек, Взяткер Позолот, – икнул Слеппень, неуверенно размахивая вновь опустевшим бокалом для бренди. Он поставил его на столик с преувеличенной аккуратностью пьяного, но поскольку из трех столиков, мелькавших у него перед глазами, он выбрал не тот, какой было нужно, бокал разбился о ковер.
– 'Звини, – промямлил он. – Т' х'роший ч'ловек, п'этому я дам тебе это. Н' м'гу держать это д'ма, к'гда шпики Ветинананари в'круг. И сжечь не м'гу, в нем все. Все наши маленькие… тр'нзакции. Оч' важная штука. Н'кому нельзя верить, все м'ня ненавидят. Ты п'заботишься о нем?
Он вытащил мятый красный журнал для записей и протянул его трясущейся рукой. Позолот взял его, полистал страницы, пробежал глазами по строчкам.
– Ты все записывал, Криспин? Зачем?
Криспин выглядел потрясенным.
– Но ведь нужно же все записывать, Взяткер. Как ты спр'чешь свои следы, если не п'мнишь, где их оставил? А п'том… делаешь все как было, и нет преступления, – он попытался постучать себя по носу, но промахнулся.
– Я буду хранить журнал очень бережно, Криспин, – сказал Позолот. – Ты очень мудро поступил, принеся его мне.
– Эт' так мн'го значит для меня, Взяткер, – Криспин постепенно переходил в сентиментально-слезливую стадию опьянения. – Ты-то воспринимаешь меня с-с-сериосно, не то что этот Зеленомяс и его банда. Я несу все риски, а они см'трят на меня, как на гярзь. То есть, грязь. А ты т'кой чертовски х'роший. Х'тя з'бавно, знаешь, что у такого чертовски х'рошего парня как ты, в 'служении Игорь, 'тому что… – он смачно рыгнул, – 'тому что я слышал, Игори т'лько на психов работают. П'лных психов, зн'ешь, вампиров и все такое, кто в'бще уже с к'тушек съехал. Не в упрек тебе, честно, он выглядит как 'тличный п'рень, ха-ха-ха, неск'лько 'тличных п'рней…
Взяткер Позолот осторожно поднял его на ноги.
– Ты пьян, Криспин, – сказал он. – И слишком много болтаешь. Сейчас я позову Игоря…
– Да, шэр? – Игорь уже возник у него за спиной. В таких появлениях им не было равных.
– …и он отвезет тебя домой в моей карете. Сдай его с рук на руки его камердинеру, Игорь. О, и после этого разыщи моего коллегу мистера Грыля{55}55
Gryle.
[Закрыть]. Скажи ему, у меня есть небольшое поручение. Доброй ночи, Криспин. – Позолот похлопал сообщника по дрожащей щеке. – И не волнуйся. Завтра ты поймешь, что все эти мелкие неприятности просто… исчезли.
– Оч'нь х'роший парень, – пробормотал довольный Слеппень. – Дл' иностранца…
Игорь отвез его домой. К моменту прибытия Криспин впал в стадию «счастливый пьяница» и горланил песни того сорта, что страшно веселят игроков в регби и детей до одиннадцати. Он наверняка перебудил всех соседей, особенно когда начал исполнять на «бис» куплет про верблюда.
Потом Игорь вернулся обратно, отогнал карету в сарай, позаботился о лошади и направился в маленькую голубятню за домом. В ней сидели большие, откормленные голуби, совсем не похожие на тощих больных летающих крыс города. Игорь выбрал голубка пожирнее, привычным движением надел ему на лапку серебряное кольцо с запиской и подбросил птицу в ночной воздух.
Анк-Морпоркские голуби неплохо соображают, для голубей. Тупицы в этом городе живут недолго. Этот посланец скоро разыщет мистера Грыля в его апартаментах на крыше, можно не сомневаться, хотя Игоря немного беспокоило, что отправленные туда голуби никогда не возвращались обратно.
Старые письма собирались от его пинков в небольшие холмики, когда Мокрист сердито шел, а иногда сердито брел вброд, через пустые комнаты Почтамта. Он был в таком настроении, что впору пинать ногами стены. Его поймали в ловушку. В ловушку. Он же делал все что мог, разве нет? Может, это место и вправду проклято. Грош как раз подходящее имя для…
Он открыл дверь и вышел в большой каретный двор, занимавший пространство между крыльями Почтамта, построенного в форме буквы U. Им пользовались. Грош рассказывал, что когда почта перестала работать, ее каретное подразделение выжило. Оно было полезным, надежным, и помимо всего прочего, владело кучей лошадей. Лошадей не засунешь под паркет, и не забросишь на чердак, запихав в мешок. Лошадей нужно кормить. Постепенно извозчики прибрали отдел себе и открыли службу пассажирских перевозок.
Мокрист смотрел, как груженая карета выезжает со двора, когда его внимание привлекло движение на крыше.
Он уже привык к семафорным башням. Иногда казалось, что буквально на каждой крыше появилась хотя бы одна. Большинсто были оборудованы новенькими блоками заслонок, их установила компания «Великий Путь», но старые башни с семафорными рычагами и даже с сигнальными флажками тоже виднелись повсюду, хотя они работали медленно, могли функционировать только в ясную погоду и занимали слишком много драгоценного места на крышах. Если вам было нужно нечто большее, чем стандартные услуги связи, вы обращались в одну из мелких семафорных компаний, чтобы арендовать башню с обитающей на ней горгульей для чтения входящих сообщений, доступом к передаче сообщений и, если вы были вправду богаты, опытным оператором. И вы платили. Мокрист плохо понимал и мало интересовался техникой, но, насколько он знал, цена была такой, что это было все равно что отпилить себе руку, ногу или то и другое сразу.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.