Текст книги "Считать виновной"
Автор книги: Тесс Герритсен
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
Они проходили холл, когда звук повторился, но теперь уже более отчетливый, громкий.
– Это в подвале! – прошептала Миранда.
Чейз торопливо вернулся в кухню, щелкнул выключателем на стене и рывком открыл дверь в подвал. Над узкой лестницей вспыхнула лампочка. Подножие лестницы скрывал какой-то странный, вихрящийся туман. Едва спустившись на пару ступенек, оба почувствовали запах дыма.
– У вас там пожар! – крикнул Чейз. – Где огнетушитель?
– Сейчас принесу! – Миранда метнулась в кухню, схватила с полки в кладовой огнетушитель и скатилась по ступенькам в подвал.
Дым валил уже такой, что у нее защипало в глазах. Обнаружить источник оказалось нетрудно: на бетонном полу пылал ворох тряпок. Неподалеку, под разбитым окном, лежал кирпич. Миранда сразу поняла, что случилось, и паника мгновенно сменилась гневом. Как они посмели разбить мое окно? Как они посмели напасть на меня в моем доме?
– Назад! – крикнул Чейз, устремляясь в дымную завесу. Под ногами захрустело битое стекло. Выхватив у Миранды огнетушитель, он направил на огонь белую шипящую струю. Пламя опало и погасло под надежным покрывалом пены. Остался только дым, вонючая пелена, собравшаяся серым облаком вокруг голой лампочки.
– Все, потушили. – Чейз прошел по подвалу, высматривая потенциальные очаги воспламенения и не замечая Миранду, которая с побелевшим от злости лицом, сжав кулаки, замерла на битом стекле.
– Почему они не оставят меня в покое! – воскликнула она.
Чейз повернулся и внимательно посмотрел на нее.
– Хотите сказать, это случалось и раньше? – мертвенно-спокойным голосом спросил он.
– Не это. Нет. Но звонки были. С угрозами. И еще надписи… на окне.
– Что за надписи?
– А вы как думаете? – Миранда сглотнула и отвернулась. – Что могут писать убийце?
Чейз шагнул к ней.
– Знаете, кто это делал?
– Я говорила себе… убеждала, что это мальчишки. Но ведь мальчишки не подожгли бы мой дом.
Чейз посмотрел на кирпич, потом на разбитое окно.
– Идиотский способ поджигать дома. – Он подошел к ней, обнял за плечи, и она ощутила в его прикосновении и тепло, и силу, и смелость. – Я позвоню в полицию.
Миранда кивнула. Вместе они направились к лестнице, но едва лишь поднялись на несколько ступенек, как дверь над ними вдруг захлопнулась. А мгновением позже скрипнула задвижка.
– Нас заперли! – воскликнула Миранда.
Чейз рванулся вверх и принялся колотить в дверь, а потом в отчаянии бросился на нее плечом.
– Дверь прочная. Вам ее не сломать, – вздохнула Миранда.
– Я уже понял, – буркнул Чейз.
Вверху, над ними, кто-то прошел. Миранда замерла, отслеживая взглядом маршрут непрошеного гостя.
– Что он делает? – шепотом спросила она.
Словно в ответ на ее вопрос лампочка под потолком мигнула и погасла. Подвал погрузился во мрак.
– Чейз?
– Я здесь! Здесь. Протяни руку.
Она сделала два или три осторожных шажка вслепую, и Чейз нашел ее запястье.
– Все в порядке, – прошептал он, привлекая ее к себе. Оказавшись в его объятиях, ощутив надежную опору и поддержку, она мгновенно успокоилась. – Мы справимся. Надо лишь отыскать выход. Через окно нам не выбраться. А еще одна дверь есть? Люк для угля?
– Есть старый люк. Возле котла. Через него можно попасть в боковой дворик.
– Отлично. Посмотрим, сумеем ли мы открыть его. Вам придется подвести меня к люку. Сможете?
Вместе они сошли по ступенькам и двинулись через подвал, осторожно ступая по битому стеклу. Путь в считаные ярды казался путешествием длиной в вечность, а тьма такой плотной, что ее можно было почувствовать на ощупь. Наконец протянутая рука Миранды наткнулась сначала на трубы, потом на холодный, сырой гранит подвальной стены.
– Где люк? – спросил Чейз. – Направо или налево?
– По-моему, налево.
Снова скрипнул пол… хлопнула дверь. Ушли, – с облегчением подумала Миранда.
– Нашел масляный бак, – сообщил Чейз.
– Люк должен быть над ним. Там ступеньки…
– Сюда. – Чейз выпустил ее руку.
Она знала, что он рядом, но в одиночку противостоять панике стало труднее. Хотя бы лучик света! Увидеть хотя бы что-нибудь! Она слышала тяжелое дыхание, слышала скрип и усталый стон с натугой поднимающегося люка. Над головой у Чейза проступила бледная полоса, потом в темноте обозначились контуры самой головы, а затем из мрака выплыли другие детали: громоздкая тень котла, масляный бак, медные трубы… Как светло!
Слишком светло.
Но откуда свет?
Страх сжал сердце. Миранда обернулась. В осколках оконного стекла прыгали оранжевые отблески пламени. Огонь!
– О боже, – выдохнула она. – Чейз!
Он оглянулся и на мгновение замер. В это мгновение окно как будто вспыхнуло. Пламя грозно загудело.
– Надо выбираться! – Чейз налег на люк. – Не могу открыть, – прохрипел он.
– Подвинься, я помогу.
Теперь они упирались вместе. В разбитое окно уже заползал, клубясь, дым. Затрещали половицы. Пламя жадно, как изголодавшееся чудовище, пожирало дом. Пока большая часть жара уходила вверх, к крыше, но балки не могли продержаться долго. Миранда понимала, что, когда все рухнет, они будут погребены под горой обломков.
Крышка не поддавалась.
Чейз схватил огнетушитель и принялся колотить им о дерево.
– Я попытаюсь пробиться здесь, а ты беги к окну и зови на помощь!
Миранда перебралась к окну. Дым валил густым, удушающим облаком. Она едва дотянулась до рамы и оглянулась, ища глазами стул, ящик или что-нибудь еще, на что можно было бы встать. Ничего. Как назло.
И тогда Миранда закричала. Закричала так, как не кричала никогда в жизни. Но и взывая о помощи, она знала – никто не придет. Подвальное окно выходило на задний двор, и ее никто не слышал. Пламя уже пробивалось в щели между половицами. Дерево со стоном проседало. Сколько им осталось? Сколько еще продержится Чейз, прежде чем свалится, надышавшись дымом? Она и сама уже задыхалась.
Как в духовке. А будет еще жарче…
Глава 8
Чейз отчаянно, из последних сил колотил огнетушителем о крышку люка. Доска трещала, но держалась.
– Крышку прибили гвоздями! – крикнул он. – Зови на помощь!
Миранда звала, кричала и кричала, пока хватало связок, пока голос не сошел на хрип.
Где-то залаяла собака. Издалека долетели крики мистера Ланцо. Она попыталась позвать его, но издала только жалкий вопль, на который никто не отозвался. Может, показалось? Или сосед просто не услышал?
А если и услышал, догадается ли, что крики идут из подвального оконца? Спасение было так близко и так недостижимо. Будь она чуть повыше, могла бы подтянуться, просунуть руку через разбитое стекло, дотронуться до земли. Там, совсем близко, свежие клумбы с ее любимым шпорником и только что посаженными фиалками.
Картина сада со вскопанными клумбами вспыхнула вдруг в голове. Она ведь перекапывала землю. Работала мотыгой. И где ее оставила? Где-то у стены…
Да, под подвальным окном.
Миранда встала на цыпочки, голой рукой выбила торчащие куски стекла. По пальцам, по запястью поползло что-то теплое. Кровь, с безразличием стороннего наблюдателя подумала она. Боли не было – паника заглушила все, кроме отчаянного стремления спастись от наступающего огня. Миранда высунула руку и провела пальцами по стене. Справа – ничего, только грубоватая дранка над гранитным фундаментом. Она подалась влево, пошарила по раме и наткнулась на теплый металл. Так и есть – мотыга!
Миранда сжала ее с такой силой, что пальцы даже занемели. Потянула. Мотыга проползла к середине окна. Теперь бы втащить ее в окно. В последний момент сил не хватило, и мотыга упала, глухо звякнув о бетонный пол.
Кашляя и задыхаясь, Миранда подняла ее и шагнула сквозь дым к люку.
– Чейз? Где ты?
– Здесь!
Она шагнула на голос, но где-то на полпути потеряла направление. Все кружилось, словно подвал стал частью карусели. Нельзя, – приказала она себе. – Терять сознание нельзя. Если упаду, уже не встану. Колени подгибались. Сейчас бы свежего воздуха. Хотя бы один глоточек. Она опустилась на бетонный пол. Сырой и прохладный. Какое удовольствие лежать на нем…
– Миранда!
Крик всколыхнул остатки сил. Она встала на колени.
– Я… я тебя… не вижу…
– Я тебя найду! Только не молчи!
– Нет, оставайся на месте, а то мы разминемся. – Она поползла на его голос, волоча за собой мотыгу. Сверху уже падали и мерцали на полу угольки. Ничего не видя из-за дыма, Миранда опустила ладонь на один такой уголек, и острая боль прошила кожу. Она всхлипнула.
– Я иду за тобой!
Голос донесся издалека, как будто из какого-то другого помещения. Она еще сообразила, что теряет сознание, что все вокруг уходит в темь и что эта темь и есть геенна огненная, где ей суждено умереть. Тем не менее она проползла еще несколько дюймов вместе с драгоценной мотыгой.
– Миранда! – Голос звучал уже совсем далеко, из другого мира, иной вселенной. И это было ужаснее всего – умереть в одиночестве, не получив даже последнего утешения…
Только бы коснуться его руки…
Она в последний раз подалась вперед…
И натолкнулась на его руку. Его пальцы мгновенно сжали ее запястье и потянули. Прикосновение чудесным образом придало сил. Она даже поднялась на колени.
– Вот… – Миранда закашлялась, но все же протянула ему мотыгу. – Подойдет?
– Должно. – Чейз, пошатываясь, поднялся. – Не вставай. Убери голову.
Она слышала, как он захрипел и как металл глухо врезался в дерево. За первым ударом последовал второй… третий… Полетели щепки. Что-то осыпалось ей на голову. Чейз закашлялся. Миранда видела, что он едва стоит на ногах.
Замах. Удар.
И крышка поддалась. В пробоину хлынул прохладный воздух. Но и пламя, получив порцию кислорода, ожило и жадно загудело. Тут и там что-то вспыхивало, трещало, шипело. Миранда припала к полу. Горящая щепка воткнулась в волосы. Она смахнула ее. В нос ударил запах горелого.
Чейз, глотнув свежего воздуха, поднял мотыгу…
Удар!
И крышка рассыпалась.
Миранда почувствовала, как ее отрывают от пола и тащат вверх, через какой-то длинный, темный туннель. Света в его конце она не видела, да и конца тоже. Была только тьма, шум в голове и ощущение боли от вцепившихся ей в руку когтей.
А потом вдруг она оказалась на траве.
И Чейз был рядом, обнимал, гладил волосы, лицо…
Она втянула в себя весь воздух, какой только был. Даже легким стало больно. Закашлялась. Вдохнула еще. И еще. И еще…
Какой же он сладкий! И как пьянит!
Ночь вдруг наполнилась звуками – воем сирен, криками, треском огня. Она оглянулась и похолодела от ужаса – пламя поднималось до неба!
– Боже… Мой дом…
– Мы выбрались, – прохрипел Чейз. – Это главное. Мы живы.
Миранда моргнула – его перепачканное сажей лицо в отсветах пожара напоминало жуткую маску.
Секунду или две они таращились друг на друга, словно еще не веря до конца в чудо.
– Миранда. – Он наклонился и прижался губами к ее лбу, глазам, щеке. От него пахло дымом, потом и отчаянием. А потом обоих разом накрыла волна облегчения, и они, дрожа от шока, вцепились друг в друга.
– Мо? Милая? Ты цела?
Мистер Ланцо в пижаме и тапочках ковылял к ним через лужайку.
– Я боялся, что ты внутри. Говорил этим идиотам-пожарникам, что слышу крики, а они не верили!
– Мы в порядке. – Чейз сжал ее лицо ладонями и крепко поцеловал в губы. – У нас все хорошо.
Где-то лопнуло, как будто взорвалось, оконное стекло.
– Эй! – заорал пожарник. – Всем отойти! Назад! Назад!
Чейз помог ей подняться, и они вместе отступили на лужайку мистера Ланцо. Пожарные разворачивали шланги. Струи воды уже пригибали языки пламени.
– Ох, милая, – вздохнул мистер Ланцо. – Слишком поздно. Его уже не спасти.
И словно в подтверждение его слов, с жутким стоном рухнула крыша. Фонтан огня ударил вверх, разбрызгивая красные и оранжевые искры. Ночное небо вспыхнуло и задрожало.
Все сгорело. Все, что у меня было. Я потеряла дом.
От горя хотелось плакать, от злости – кричать, но Миранда как будто впала в транс. В странном оцепенении она смотрела на огонь.
– Мисс Вуд?
Миранда медленно обернулась.
Рядом стоял Лорн Тиббетс.
– Что здесь случилось?
– Что случилось? А вы, черт возьми, как думаете? – рявкнул Чейз. – Кто-то поджег дом. Когда мы были внутри.
Полицейский посмотрел на Миранду. Она ответила невидящим взглядом. Он повернулся к дому, уже превратившемуся в груду горящего мусора.
– Давайте проедем со мной. Мне понадобятся ваши показания.
– Ну, теперь верите? – спросил Чейз. – Ее пытаются убить.
Лицо Лорна Тиббетса не выразило ровным счетом ничего, оставшись абсолютно бесстрастным, как у картежника из известной поговорки. Некоторое время он рисовал что-то на полях блокнота. Получилась цепочка треугольников, соединенных в некое подобие кристалла. Геометрическое творение геометрически устроенного ума. Закончив, Тиббетс несколько раз щелкнул ручкой, повернулся к двери и крикнул:
– Эллис!
В приоткрывшуюся дверь просунулась голова Эллиса:
– Да, Лорн?
– Ты закончил с мисс Вуд?
– Да. Все записал.
– О’кей. – Тиббетс поднялся и шагнул к выходу.
– Подождите, – окликнул его Чейз. – И что теперь?
– Я поговорю с ней. Эллис поговорит с вами.
– То есть мне нужно рассказать все еще раз?
– Такой у нас здесь порядок. Независимый опрос. Обычная полицейская процедура. – Он заправил в брюки выбившуюся полу рубашки, пригладил волосы и вышел.
Заняв освободившееся место, Эллис Снайп дружелюбно улыбнулся:
– Здравствуйте, мистер Тримейн. Как дела?
Глядя на глуповатое лицо с неизменной щербатой ухмылкой, Чейз невольно подумал, что такого полицейского можно показывать в комедиях.
– Давайте начнем с самого начала, – бодро предложил Эллис.
– С какого начала?
Эллис растерянно заморгал:
– Ну… э… А вы решайте сами.
Чейз вздохнул и машинально взглянул на дверь. Как там Миранда? Что бы ни говорил доктор Стейнер, а следовало бы ее отправить в больницу. Старый хрыч всего лишь перевязал порезанные о стекло руки, обследовал легкие и объявил, что в госпитализации необходимости нет. Чего доктор не принял во внимание, так это ее эмоционального состояния. А ведь человек лишился дома, потерял все имущество и не знает, как жить дальше. Больше всего на свете ей нужны покой, тихое, безопасное место, где можно привести в порядок мысли, обдумать создавшееся положение…
– Ну же, мистер Тримейн. Может, все-таки проявите сознательность и постараетесь помочь?
Чейз снова посмотрел на Эллиса. Спорить с таким совершенно бессмысленно, да и сил уже не осталось. Эллис Снайп напоминал робота, способного лишь исполнять полученную инструкцию. Если понадобится, будет сидеть вот так всю ночь и ждать, пока Чейз соизволит заговорить.
Второй раз за вечер Чейз излагал одну и ту же историю. Начал он с посещения коттеджа, обнаружения признаков незаконного проникновения и секретных досье. Информацией о связи Лорна Тиббетса с библиотекаршей он делиться с Эллисом не стал. Прямого отношения к делу это не имело, да и не все ведь подлежит обязательному разглашению.
Эллис записывал показания мелким, напоминающим кружевные узоры почерком, воспроизвести который человек с нормальной психикой, скорее всего, не смог бы.
Когда Чейз закончил, полицейский задал всего один вопрос.
– В этих секретных файлах было что-нибудь обо мне?
– Ни слова.
Эллис даже не стал скрывать разочарование.
И что дальше, думал Чейз, оставшись один. Пришлют третьего? Происходящее все более и более превращалось в некую сюрреалистическую пьесу, бесконечно повторяющийся кошмар. Минут десять он ждал продолжения, потом, устав от ожидания и исчерпав терпение, отодвинул стул и отправился на поиски Миранды.
Поиски привели в ту самую комнату для допросов, где он увидел ее в первый раз неделю назад. Миранда сидела одна. На щеке у нее темнело пятно от копоти, волосы казались серыми от пепла.
Увидев его, она устало пожала плечами:
– Им бы с грешниками в аду работать.
Он улыбнулся и, бросив взгляд на перевязанную руку, спросил:
– Все так серьезно, как выглядит?
– Нет. Просто для нашего доктора каждая царапина – угроза жизни. – Она посмотрела на торчащие из-под бинтов пальцы. – Я уж испугалась, думала, будет настаивать на ампутации.
– Ампутировать такую милую ручку? Я бы не позволил.
Миранда попыталась улыбнуться, но смогла выжать только невеселую гримасу.
– Вам нужно уехать с острова.
– Не могу. По условиям освобождения…
– К черту условия! Вам нельзя здесь оставаться. Не ждать же следующего наезда или поджога.
– Мне не разрешено покидать территорию округа.
– В этот раз вам повезло. В следующий…
– И что вы предлагаете? – вспыхнула Миранда. – Бежать? Скрываться?
– Да.
– Бежать – от чего? Прятаться – от кого? Я даже не знаю, кто хочет моей смерти! – Крик отскочил эхом от голых стен, и Миранда покраснела, словно устыдившись своей несдержанности. – Уеду и уже никогда не узнаю, от кого бегу, – негромко добавила она. – Жить в неопределенности, страхе. Чувствовать себя загнанным зверем. Разве это жизнь? Просыпаться по ночам от малейшего звука. Прислушиваться, не скребется ли кто в дверь. Дрожать при каждом скрипе половиц. – Она поежилась, опустила голову.
Господи, – подумал он. – И угораздило же меня связаться с этой женщиной. Она – не моя проблема. Я не ее рыцарь на белом коне. Все, что нужно, это выйти отсюда и никогда больше ее не видеть. Никто меня не упрекнет.
И голос, в котором Чейз узнал свой собственный, ответил: Я упрекну.
Он выдвинул стул. Сел напротив. Миранда даже не подняла головы. Не оторвала глаз от потертого стола.
– Ладно, вы не хотите уезжать. Что будете делать?
Она пожала плечами. И столько беспомощности и отчаяния было в этом жесте, что у него защемило сердце.
– Разве это важно?
– Важно. Для меня.
– Почему? – Теперь Миранда посмотрела на него. Посмотрела так, что его вдруг потянуло говорить вещи, которые лучше не говорить, чтобы не жалеть потом. Что ему небезразлично, жива она или нет. Что ему важно, что будет с ней дальше.
Он сказал другое. Сказал то, что диктовалось логикой, а не сердцем.
– Случившееся сегодня каким-то образом связано с Ричардом. Вторжение в Роуз-Хилл. Поджог. Вы сами.
Она горько усмехнулась:
– Да, похоже, во всем этом мне отведена какая-то роль. Знать бы только какая.
Дверь открылась.
– Вот вы где, – удивился Эллис. – Мистер Тиббетс сказал, что вы можете быть свободны. Сказал, больше вопросов у него нет.
Глаза б мои вас не видели, – неприязненно подумал Чейз, направляясь вместе с Мирандой к выходу из полицейского участка. Лорн сидел за столом и разговаривал с кем-то по телефону. Увидев Миранду с Чейзом, он жестом попросил их задержаться.
– А, черт, – пробормотал Чейз. – Наверное, придумал еще какой-то вопрос.
Лорн положил трубку и, повернувшись к Эллису, сказал:
– Приготовь машину. У нас еще один вызов.
– Этого только не хватало, – заныл Эллис, отправляясь к гаражу. – Вот же вечерок выдался.
Лорн взглянул на Миранду:
– Вам есть куда пойти, мисс Вуд?
– Я отвезу ее в отель, – сказал Чейз.
– Я бы посоветовал поискать место понадежнее. Может быть, у кого-то из друзей.
– Можно обратиться к мистеру Ланцо, – неуверенно предложила Миранда.
– Нет, я отвезу вас к Энни, – решил Чейз. – У той, по крайней мере, с головой все в порядке.
– Да, такой вариант лучше, – согласился Лорн, снимая с крючка шляпу. – Учитывая обстоятельства.
– Какие обстоятельства? – насторожился Чейз.
– Возле дома мисс Вуд обнаружены две пустые канистры из-под бензина. Да еще два гвоздя, которыми приколотили крышку люка.
Миранда замерла. Вот оно. Неопровержимое доказательство того, что кто-то пытается убить ее. У нее подкосились ноги. Если бы рядом не было Чейза…
– Теперь-то вы мне верите, – прошептала она.
Лорн нахлобучил шляпу.
– Позвольте мне сказать вам кое-что, мисс Вуд. Такого у нас на острове еще не было. И мне очень не нравится, какой оборот принимают дела.
– Что еще случилось?
– Нападение. Хотите верьте, хотите нет – на мисс Лилу Сент-Джон. Она только что позвонила.
– На нее напали? – изумился Чейз. – Но почему?
– По словам мисс Сент-Джон, она пыталась предотвратить незаконное вторжение, – ответил Тиббетс, всем видом показывая, что не воспринимает жалобу старушки всерьез. – Незаконное вторжение в Роуз-Хилл.
– Ну и что? – Энни Беренджер щедро разлила виски по трем стаканам. – Мне дадут написать обо всех этих маленьких тайнах? Или предложат поработать сиделкой за спасибо?
– Я думал, вы с Мирандой подруги.
– Мы и есть подруги. Но я еще и репортер. – Энни протянула Чейзу стакан. – Я обязана использовать ситуацию в профессиональных целях. – Она бросила взгляд на дверь ванной, где принимала душ Миранда. – Знаете, выглядит она не очень. Вы не думаете, что ей нужен больничный уход?
– Я думаю, Миранде будет лучше здесь. При условии, конечно, что вы за ней присмотрите.
– Прекрасно. Мечты сбываются. Всегда хотела побывать мамочкой. – Энни решительно опрокинула стаканчик. – Вы только не поймите меня неправильно. Миранда мне нравится. Я и сама была когда-то такой же. Лет сто назад. – Она потянулась за бутылкой. – Но женщины в наше время взрослеют быстро. Приходится. Нас старят мужчины. Взять хотя бы моего дружка, Ирвинга. Целый год жду, когда же предложение сделает. Оттого и седина. – Энни налила виски, отпила глоток и посмотрела на Чейза. – Так что, большие неприятности?
– Опасность есть. Вы к этому готовы?
– Готова ли я? – Она поднялась, подошла к письменному столу, выдвинула ящик и достала револьвер. – Сувенирчик из Бостона. Стрелок я паршивый, но бывает, что и попадаю. Ну как, годится?
– Впечатляет.
Энни рассмеялась:
– На вашего брата впечатление произвести нетрудно, надо только ствол показать поболе. – Она вернула револьвер на место, задвинула ящик и, услышав, что дверь ванной открылась, обернулась: – Привет. Ну как? Полегчало?
– Да, по крайней мере, грязь смыла. – Миранда босиком прошлепала в гостиную. Широченная футболка Энни висела на ней как платье.
Хозяйка протянула ей стакан:
– Присоединяйся, выпьем.
– За что?
– Просто выпьем. Тост потом придумаем.
Миранда подошла к столу и взяла стакан. С собой она принесла запах свежести, цветов, мыла и особенного, уютного женского тепла. Влажные волосы обрамляли лицо непослушными прядями. При виде ее у Чейза закружилась голова. Или это от виски?
– Так что теперь? – спросила Энни.
Чейз отвернулся, поставил стакан на стол.
– Полиция начала расследование.
– Полиция? Послушайте, я работаю с ними пять лет, и на вашем месте на многое бы не рассчитывала.
– Лорн – парень неглупый. Если постарается, виновного найдет.
– Вот только станет ли стараться? Вы же не знаете, на чьей он стороне. Я не хочу сказать, что Лорн продажен и все такое. Но компромат на него есть, так ведь?
– Интрижка с местной библиотекаршей? – Чейз пожал плечами. – Мелкий скандал и не больше.
– Вы спрашивали Лорна, правда ли это?
– Спрашивал. Он и не отпирался. Похоже, его такие вещи не беспокоят.
– Энни, а ты знала, что Ричард собирает эти досье? – спросила Миранда.
Энни пожала плечами:
– Какие-то досье на местных воротил у нас были. Джил брала интервью, писала статьи. Каждое лето мы составляли несколько профайлов. Но ничего скандального. – Она опустила стакан. – Да и не важно, что там было, в тех папках – теперь все дым. Жаль, что у вас нет копий. Вы потеряли единственный ключ.
– Я так не думаю, – возразил Чейз. – Мы взяли то, что оставил вор. А вот то, что он действительно искал, все еще в Роуз-Хилл.
– Почему вы так думаете?
– Потому что сегодня он туда вернулся.
– Не рассчитал только, – вставила Миранда, – что столкнется с мисс Сент-Джон. Снова.
Энни покачала головой и рассмеялась:
– Какой незадачливый вор!
Сама же мисс Лила Сент-Джон в этот самый момент прикладывала пакет со льдом к ужасной, размером с гусиное яйцо, шишке на затылке.
– Что за странный вопрос, хорошо ли я его рассмотрела! – ворчала старушка. – Принимая во внимание, куда он мне влепил, вы полагаете, что я должна была его рассмотреть?
– Это стандартный вопрос, мэм, – попытался оправдаться Эллис.
– В том-то и проблема с вами, полицейскими. Вы настолько связаны стандартной процедурой, что не удосуживаетесь подумать.
– Мисс Сент-Джон, – вежливо вмешался Лорн, – позвольте мне перефразировать вопрос Эллиса. Что вы все-таки видели?
– Очень мало.
– Фигуру? Лицо?
– Только свет. Как я уже говорила, я сидела и читала. «Смерть становится тобой».
– Извините.
– Это книга так называется. Главный герой – полицейский с айкью гения. – Она выдержала паузу. – Ясно, что в действительности так не бывает.
Лорн предпочел не заметить колкости. Право на снисхождение мисс Сент-Джон сегодня заслужила. Как-никак от удара по голове – даже такой твердокаменной – человек доброжелательнее не становится.
– Продолжайте.
– Так вот. Я отложила книжку, чтобы приготовить чаю. И случайно посмотрела в окно. Оно выходит на юг, в сторону Роуз-Хилл. Вот тогда я и увидела свет.
– Свет фар?
– Нет, не такой сильный. Думаю, свет фонарика. Он двигался через лес. И направлялся в сторону Роуз-Хилл. Больше в той стороне ничего нет. Поэтому я и решила пойти и проверить.
– Почему вы не позвонили нам?
– Потому что это мог быть кто-то из Тримейнов. Подумайте сами, как бы я выглядела, если бы притащила вас туда из-за того, что не узнала законного владельца.
– Насчет того, кто именно является сейчас законным владельцем, полной ясности нет.
– Давайте не будем вдаваться в детали вопроса. Так или иначе, я вышла из дому и…
– Одна?
– Если бы! Ничего бы не случилось, если бы за мной не увязался Оззи!
– Оззи? – подал голос Эллис.
Словно по команде, здоровенный черный пес пересек комнату и уставился на изрядно струхнувшего недотепу.
– Да, ты, конечно, показал себя во всей красе, – с укоризной обратилась к собаке старушка. – И тявкал, и через кусты ломился, как лось. Неудивительно, что так никого и поймал. – Она повернулась к Лорну: – Это все он виноват. Потащился за мной по дороге. А огонек исчез. Оззи так неприлично себя вел. Пришлось дать ему тумака. И в этот самый момент он мне и влепил.
– Оззи? – уточнил Эллис.
– Нет! Тот, мужчина. Или женщина. Было темно, и я не разобрала.
– Вы потеряли сознание?
– Даже не знаю. В этом месте у меня небольшая путаница. Помню, что стояла на коленях в кустах. Слышала, как кто-то убегал. И еще помню, что была чертовски зла. – Мисс Сент-Джон бросила сердитый взгляд на пса. – Да, на тебя.
Вместо того чтобы проявить раскаяние, Оззи как ни в чем не бывало облизал новенький ботинок Лорна. Последний деликатно пнул его в бок. Оззи обиженно отвернулся и перенес внимание на другой объект – ботинок Эллиса.
– Значит, нападавшего вы так и не увидели? – уточнил Лорн.
– К сожалению, нет.
– Что было потом?
– Я вернулась домой. Немного, правда, поплутала в темноте, но в конце концов нашла дорогу и сразу же позвонила вам.
– Когда случилось это… нападение?
– Около двух часов назад.
Примерно в то самое время, прикинул Лорн, когда в огне рушился дом Миранды Вуд. Мог ли один и тот же злоумышленник и поджечь дом, и напасть на мисс Сент-Джон у коттеджа Роуз-Хилл? Нет, такое представлялось невероятным. А если так, то… Два преступления и два преступника. Плохо. Очень плохо.
Лорн предпочитал простые дела и простые решения.
– Вы уверены, что нападавший направлялся к Роуз-Хилл? – спросил он.
– Я это знаю. И он еще вернется.
– Почему?
– Потому что он не получил то, что хотел.
– Вы имеете в виду те компрометирующие досье?
Мисс Сент-Джон посмотрела на него глазами невинного ребенка.
– О… Так вы уже знаете?
– Да, знаю. К вашему сведению, мэм, не я проявил инициативу. Валери Эверхард первой пришла ко мне.
Эллис, пытавшийся защитить от ласк любвеобильного пса свои колени, вскинул голову.
– А что такое с Валери Эверхард?
– Не важно, – хором отрезали Лорн и мисс Сент-Джон.
– Там и на меня кое-что было, – с ноткой гордости заметила старушка. – Как и почти на всех наших. Вот уж не думала, что Ричард Тримейн такой любитель копаться в чужом грязном белье.
– Как думаете, зачем ему это было нужно?
– Не хочу спешить с обвинениями. Может быть, из чистого любопытства. Конечно, мотивы могли быть и другими, куда менее безобидными.
Скорее всего, мисс Сент-Джон намекала на шантаж, но у Лорна такой вариант вызывал большое сомнение. Начать с того, что собранные кем-то «секреты» не были такими уж постыдными и мерзкими. Да, публикация некоторых материалов могла доставить неприятности отдельным известным горожанам, но в них не было ничего такого, что нельзя пережить. Это касалось и его собственной слабости к замужним библиотекаршам. Ко всему прочему, список потенциальных жертв включал как людей обеспеченных, вроде Форреста Мейхью, так и отъявленных бедняков Гордимеров. Какой смысл шантажировать семью, у которой не хватает средств на оплату счетов в бакалейной?
Другое дело, что платой за молчание могли быть не только деньги.
Обо всем этом Лорн Тиббетс и размышлял по дороге в город. Зачем Ричарду Тримейну понадобилось коллекционировать чужие грешки? И если уж на то пошло, он ли их собирал? В конце концов, в коттедж могли приходить и другие члены семьи. Кэсси. Филипп.
Эвелина.
Нет, только не Эвелина. Она бы пачкаться не стала. Не опустилась бы до того, чтобы копаться в грязи.
– Так вы и Валери Эверхард… – пробормотал сидевший за рулем Эллис. – Ни за что бы не догадался.
– Послушай, я просто ее пожалел, – объяснил Лорн. – Женщине требовалось немного мужского внимания.
– А… – протянул Эллис, не спуская глаз с дороги и при этом глубокомысленно кивая.
– Ты что, черт возьми, хочешь этим сказать? – рассердился Лорн.
– Ничего. Просто думаю…
– О чем?
– Как вам, должно быть, жаль теперь эту бедняжку.
– Валери Эверхард?
– Нет. Вдову Тримейн.
– Речь идет о преданности, Чейз. О верности семье. Брату. Тем, кто для тебя важен.
Чейз промолчал, полностью сосредоточившись на ветчине, которую нарезал аккуратными полосками. Правда, теперь он делал это заметно энергичнее. Все сидевшие за столом смотрели на него. Ноа и Эвелина. Близнецы. Они ждали его ответа. Но он резал мясо, и кусочки получались все меньше и меньше.
– Не обращай внимания, папа, – сказала Эвелина. – Неужели не понятно? Он так увлечен этой ведьмой, что даже не замечает ловушки…
– Пожалуйста, Эвелина. – Чейз отложил нож.
– Она же водит тебя за нос! У нее к этому талант! Помимо всего прочего. Факты тебя больше не интересуют. Ты предпочитаешь не замечать их. Тебе хочется верить в ее ложь.
– Я хочу верить в правду, – спокойно сказал он.
– Правда в том, что она – шлюха.
– Эвелина, – вмешался Ноа. – Хватит.
Она повернулась к отцу:
– Ты на чьей стороне?
– Тебе прекрасно известно, что я на твоей стороне. Всегда был и буду.
– Тогда почему ты меня не поддерживаешь?
– То, что ты сейчас говоришь, тебя не красит. Ты забыла, чему я всегда тебя учил. Достоинству. Гордости.
– Ну, папа, извини. Мужа не каждый день убивают. – Эвелина огляделась. – А где вино? Выпить-то можно? Не слишком рано?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.