Электронная библиотека » Тифен Сиовель » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 31 мая 2022, 17:47


Автор книги: Тифен Сиовель


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

8
Турнир


Когда наступила ночь, их вместе с другими студентами провели по темным коридорам на открытый стадион, где проводился турнир. Место было похоже на огромную римскую арену. Трибуны из известняка окружали большой диск грунта, в центре которого стояли три деревянные башни, освещенные мощными прожекторами. Стражники суетливо расхаживали по большим лестницам трибун, изо всех сил сдерживая непрерывный поток студентов в ярко-синей форме, хлынувший на стадион.

– Стадион может вместить всех студентов Цитадели, – сказал Рауль на ухо Брисеиды, чтобы она его услышала, несмотря на нарастающий шум. – Более ста тысяч человек. Через две недели тут яблоку негде будет упасть!

– Невероятно! – пораженно сказала она. – Стадион настолько велик, что кажется, будто Цитадель не имеет границ…

– Примерно так и есть, – ответил Рауль, подмигнув, а затем продолжил: – Европа первой соревнуется за звание чемпиона месяца, поскольку в прошлом месяце благодаря Франции стала победителем. Давай сядем здесь. Чтобы насладиться игрой, нужно находиться на уровне наблюдательных башен: сядем слишком высоко – будет плохо видно игроков, а слишком низко – плохой обзор, который нужен, чтобы понять суть стратегических маневров.

– Каких стратегических маневров?

– Внимательно посмотри на землю между тремя башнями.

Брисеида осмотрела грунт, залитый ослепительным белым светом.

– На земле что-то нарисовано!

– Это большой треугольник, соединяющий три башни, каждая сторона которого более ста пятидесяти метров. В треугольнике находятся три квадратные сетки, в которых размещены головоломки, – подтвердил Рауль.

Кристоф и Уиллис, сидевшие по другую сторону от Брисеиды, наклонились, чтобы послушать.

– Каждая команда должна заполнить свою сетку как можно быстрее. Побеждает тот, кто финиширует первым. Два члена каждой команды стоят на наблюдательном пункте на вершине своей башни. Один из них отвечает за разгадывание головоломки, для краткости их называют «головоломщики». Я знаю, звучит глупо, но вот так… Другой участник должен направить игроков в соответствующие ячейки, чтобы те записали ответ.

– И вы называете их посланниками?

– Вестниками. Головоломщики и вестники ведут игру. На протяжении всей игры хранители, изображающие темных всадников, патрулируют внешнюю сторону треугольника. Они могут войти в треугольник в любой момент и начать преследовать участников турнира, чтобы уничтожить их.

Брисеида взглянула на дорожку, с которой техники торопливо уходили после того, как разлили жидкость по трем сеткам и контуру треугольника.

– Сложность заключается в том, что хранители очень быстрые и игроки могут увидеть их приближение только в последний момент.

– Почему?

Рауль улыбнулся ей, затем его лицо исчезло, поглощенное внезапной темнотой. Из толпы раздались одобрительные возгласы.

– Вот по этой причине! – воскликнул Рауль в темноте.

– Эй! Рауль! – крикнул парень из второго месяца, стоявший позади них. – Не пользуйся сложившейся ситуацией, мы следим за тобой!

– Заткнись, Льюс, ты просто завидуешь, это же очевидно! Не слушай их, – снова извинился Рауль, когда за их спинами раздался смех. – На самом деле они еще такие дети.

– Что…

Брисеида не успела договорить: мужчина, несущий факел, только что поджег треугольник, и все студенты поднялись, крича и аплодируя. Три гигантские стены пламени теперь соединяли три башни, разграничивая игровое поле.

Из громкоговорителя донесся глубокий голос:

– Дамы и господа, поприветствуйте три наши отважные команды европейского турнира: Бельгию, Грецию и Эстонию!

Восторженные крики усилились, когда три фургона въехали на арену.

– Тот, кто несет факел, является вестником! – выкрикнул Рауль. – Он приходит, чтобы передать весть света. Довольно символично, как тут принято говорить…

Расположившись на жестяных крышах фургонов, на которых крепились перекладины, каждая команда поддерживала своего вестника, гордо стоявшего с факелом в руках. Игроки были облачены в белое, а цвета их стран были нанесены на торсы и спины, как военная краска. Участники отвечали на крики толпы поднятием кулаков. Машины остановились у подножия башен, и факелоносцы поднялись на вершину под бой барабанов, каждый в сопровождении своего головоломщика. Остальные игроки пробирались под башнями, чтобы попасть в огненный треугольник, избегая пламени, которое доходило им до плеч. Затем машины уехали, а все заняли свои места на поле.

– Хранителям разрешено нападать на игроков только тогда, когда они находятся внутри своей сетки с головоломкой, – объяснил Рауль. – У каждого своя тактика, которая позволяет провести как можно меньше времени в «квадрате смерти», как они его называют. Видите эстонцев слева? Они известны своими массовыми нападениями. Эти парни предпочитают рассредоточиться вокруг своей сетки: это менее опасно, но и менее эффективно. Большинство других команд предпочитают разделить задачи: два участника следят за приближением хранителей, еще один находится у подножия башни и передает приказы головоломщиков. Таким образом, остаются только три игрока – самые быстрые в команде, которые пытаются попасть внутрь сетки и записать ответы. Такую тактику, похоже, взяли на вооружение Греция и Бельгия. Посмотрите на головоломщиков! Они вот-вот начнут игру!

С трибуны шесть маленьких фигурок выглядели хрупкими, как светлячки. Барабанная дробь смолкла, затем из громкоговорителей раздалось:

– Дамы и господа, я объявляю европейский турнир открытым. Да будет вам известно: «Сила в душе!»

Снова загремели барабаны. Три факелоносца опустили свои факелы на три веревки, которые вспыхнули, позволяя трем струям света мягко скользнуть к подножию каждой башни. Через несколько мгновений три квадратные сетки также загорелись. В каждой из них появилась восемьдесят одна клетка, в семнадцати из которых находилась пылающая цифра размером более четырех метров.

– Черт! – кричал Рауль. – Им не позавидуешь! Эти сетки невозможно заполнить!

– Судоку? – недоверчиво воскликнул Кристоф.

– Практически! И не просто судоку! Чтобы решить что-то подобное без ручки и бумаги, требуются месяцы практики. Все в голове, вы это понимаете? У них нет права на ошибку!

– Простая числовая игра, но с бесконечными игровыми сложностями, вполне подходит для международного турнира, – признал Уиллис, когда Кристоф напомнил Квентину о правилах, который был явно немного озадачен:

– …Девять арабских цифр должны занять свое место в каждой клетке по горизонтали и вертикали, а также внутри маленьких квадратов, но при этом цифры не должны повторяться…

– Все, они начинают! – крикнул Рауль, его голос был едва слышен из-за рева возбужденной толпы. – Вот, Брисеида, посмотри в бинокль.

Греческие головоломщики запустили своих первых игроков. Брисеида с радостью взяла бинокль и обратила внимание на их вестника, который делал ряд сложных жестов, чтобы его поняли. Казалось, он уже вспотел, несомненно, от близости большого пламени своего факела, который он держал в руках, чтобы бегущие могли его хорошо видеть. Он был очень красивым, сосредоточенным в своем безмолвном танце, его светлые волосы били по лицу при каждом движении, как у молодого дирижера в трансе. Внизу греческие бегуны входили в свой второй номер. Они ходили парами: один держал маленькую бутылочку с пульверизатором, чтобы нарисовать число, а второй поджигал его длинной зажигалкой. В дальнейшем эстонцы также начали выходить на поле. Они все бежали, хотя писать могли только два игрока одновременно.

– Таковы правила, – пояснил Рауль. – Они могут рисковать сколь угодно большим количеством игроков на поле, чтобы создать диверсию, но у каждой команды есть только один баллончик и одна зажигалка.

Наблюдая за бельгийской командой, которая теперь тоже пришла в движение, Брисеида вдруг заметила, что участники выглядят напряженными. Постоянно прыгая, они выбивались из сил, казалось бы, делая ненужные рывки, чтобы как можно быстрее выбраться из смертельной ловушки.

– Бельгийцы запаниковали, – со знанием дела сказал Рауль. – Плохо, долго они не протянут.

– Но почему? – спросила Брисеида. – Рядом с ними нет храни… – Она остановилась: ей показалось, что она увидела тень вдоль одного из огненных барьеров. Девушка прищурилась.

– Они здесь! – возбужденно сказал Рауль. – Они вот-вот войдут! Будет больно!

Брисеида осмотрела темноту за стенами огня, как и игроки, отвечающие за наблюдение, которые старались всматриваться сильнее, чувствуя, что момент настал…

Из пламени перед возбужденной толпой возникла черная фигура и устремилась прямо в сторону бельгийского судоку. Прошло несколько секунд, прежде чем Брисеида поняла, что скрывается под массой ткани, развевающейся на ветру.

– Но… он верхом на лошади! – воскликнула она.

Всадник в капюшоне направил свое тяжелое копье на одного из участников скачки, как средневековый рыцарь, но промахнулся, и черный зверь, мчавшийся на полной скорости, снова пронесся сквозь пламя и исчез в ночи.

– Ты много знаешь всадников без лошадей? Я же говорил тебе, что хранители представляют темных всадников.

– Но я думала, что в переносном смысле! – сказала озадаченная Брисеида.

– Плохо думаешь, – ответил Рауль. – Здесь мы не делаем ничего наполовину. Всадники быстры, но и у них есть недостаток: им не разрешается снижать скорость внутри поля. И для таких зверей трудно сменить курс, мчась на полной скорости.

Уже двое эстонцев прорвались через ворота смерти. Они не прошли и двадцати метров, как снова появился черный всадник, его копье было направлено на них.

– Он же не собирается их проткнуть? – крикнула Брисеида, чувствуя, что на этот раз хранитель попадет в цель. – Они его не увидели!

Всадник находился всего в нескольких метрах от них, а участники, занятые обозначением фигуры, еще не сделали ничего, чтобы уйти с его пути. Столкновение казалось неизбежным. В последнюю секунду двое эстонцев бросились под копыта лошади, которая перепрыгнула их, чтобы уклониться. Подгоняемый импульсом, черный зверь набросился на третьего эстонца, только что вошедшего в сетку через центр треугольника, и он, казалось, не хотел ничего другого, кроме как быть растоптанным мускулистым монстром.

– Да он сумасшедший! Что он делает?

Первые два игрока еще катались в пыли, чтобы погасить пламя на своих одеждах, которых коснулась огненная фигура, когда третий игрок уже вернулся к своей тактике, растянувшись у ног лошади за долю секунды до того, как копье всадника достигло его. Лошадь снова встала на дыбы и, как пушечное ядро, помчалась прямо вперед, в сторону бельгийского судоку.

– Эстонец нарочно так поступил, чтобы перенаправить хранителя! – воскликнул Рауль, внезапно разгадав тактический ход.

В мгновение ока всадник достиг бельгийского игрока, который был занят поджиганием фигуры, только что нарисованной его спутником. Он вонзил свое черное копье между лопатками бедного игрока, и тот рухнул под крики ликующей толпы. Лошадь исчезла сквозь стену пламени, оставив бельгийца распростертым на земле с большим красным пятном на спине.

– Вот что я называю чертовски хорошей тактикой!

– Он убил его! – закричала Брисеида, ее горло сдавило. – Он убил его!

– Нет, он просто пометил его! – рассмеялся Рауль. – Вы, девочки, можете быть такими драматичными! Но не все так хорошо, это точно… Взгляни на него, бедняга!

Выбывший игрок с трудом поднялся на ноги. Он не спешил выбираться из квадрата смерти, волоча ноги, пока бельгийские бегуны вокруг него продолжали свой танец, кружась на дорожке, как угольки.

– Теперь я могу получить свою руку обратно?

Брисеида быстро отпустила ладонь Рауля, который смотрел на нее с очаровательной улыбкой.

Остальная часть игры была такой же напряженной. Чем больше игроки пытались избежать яростных зверей, тем больше всадники усиливали свои атаки. Брисеида пожалела, что умничала в присутствии Бенджи. Неужели от нее ожидали, что она будет кататься в пыли между пламенем и копытами лошадей?

– Какая замечательная игра, – прокомментировал Рауль, когда по громкоговорителю объявили предварительные результаты: сорок четыре номера пропущено у Бельгии, сорок семь у Греции и тридцать восемь у Эстонии. – Посмотрите на эти ячейки – просто чудо! Если бы только у меня было где записать, я бы переписал их и попытался решить позже…

– У меня есть блокнот, если нужно.

– Нет, оставь, я просто так сказал.

– Моя сумка! Она исчезла!

Брисеида вскочила на ноги. Все ее вещи были в сумке. Ее мобильный телефон, бумажник с документами… Как умно остаться на другом конце планеты без подобных вещей!

– Твоя сумка где-то поблизости, поищешь ее после турнира, – ответил Рауль, не отрываясь от игры и потянув ее за руку, чтобы она села.

– Среди всех этих людей? Не хочу рисковать, спасибо.

Куда она могла исчезнуть? Под каменными ступенями не было места для прохода.

– Что она потеряла?

– Ее сумка лежала возле ног…

– А это не она, вон там?

– Эй, Брисеида! Разве это не твоя сумка?

Аксель указал на лестницу, по которой они поднялись перед началом турнира. Ее пыльно-желтая сумка стояла посреди лестницы на несколько ступенек ниже.

– Какого черта она там делает? – рычала Брисеида, протискиваясь через студентов, которые были раздражены тем, что она загораживает им обзор. – Простите… Извините… Мне очень стыдно…

Когда она дошла до лестницы, ее сумки уже не было. С колотящимся сердцем Брисеида искала объяснение в глазах студентов, сидящих по обе стороны лестницы. Но Греция только что потеряла своего первого игрока, и никто не хотел обращать на нее внимание. Лестница изгибалась немного ниже и вела в туннель, который проходил под самыми высокими трибунами. Она вошла как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее сумка падает в темноту подземелья. Как будто ее тянула невидимая сила…

Должно быть, темнота сыграла с ней злую шутку.

– Эй, это моя сумка! – крикнула она, побежав за вором.

На лестнице атмосфера уже была совершенно иной без сотен студентов, радостно болтающих между собой на стадионе. Мерцающий свет, исходящий от висящих на стенах факелов, пляшущие тени, сильный сквозняк, который проносился по холодному камню, неся с собой шум толпы… Вскоре Брисеида дошла до уровня грунтового покрытия. Крики игроков доносились до нее через перегородки, как затерянные звуки далекой битвы. Но лестница спускалась еще ниже. Она привела ее к ряду деревянных колонн, поддерживающих большой плоский потолок. Громкая барабанная дробь время от времени заглушала крики игроков, заставляя потолок дрожать, а песок сыпаться между колоннами. Стук копыт лошадей. Она должна была находиться прямо под ареной. Девушка прищурилась, ощупывая грязный пол. Место было таким огромным и так плохо освещенным, как она могла узнать, где укрылся ее вор? Она сделала несколько шагов, оглядываясь по сторонам, уже жалея, что зашла так далеко. Из темноты периодически возникал большой портрет химеры, похожий на те, что висели в коридорах Цитадели. Он был прислонен к колонне под пламенем факела. Странное место для хранения картин. Некоторые полотна были скрыты занавеской, вероятно, для защиты от падающего песка. Ее внимание привлек скребущий звук. Затем звон маленького колокольчика и, наконец, шепот.

– Эй! Вы!

Она бросилась вперед и за третьей колонной слева обнаружила невысокую женщину в белом халате, с овальным лицом и короткими черными кудрями.

– Кати?

– Что вы здесь делаете? – вздохнула проводник, уронив маленький колокольчик и сумку Брисеиды к ее ногам. – Чего вы хотите?

– Кати! Я хотела встретиться с вами снова! Насчет моего отца, Лю…

– Не знаю! Ученикам здесь не место! Пожалуйста, вернитесь наверх к остальным!

– Но… у вас моя сумка. А в руке мой паспорт…

– Ну и что? – взорвалась Кати. – Я должна проверить, кто вы!

– Вы меня не узнаете? Прошлым вечером…

– Да, я узнала вас, но что с того? Другие могут перестраховаться!

– Другие? Какие другие?

– Вы действительно Брисеида, как написано в документе, и это ваша сумка, вы можете забрать ее обратно! – провозгласила Кати, словно обращаясь к публике и поднося паспорт к лицу Брисеиды, чтобы сравнить фотографию.

Затем она подняла сумку Брисеиды и сунула ее в руки вместе с паспортом. Новая барабанная дробь ознаменовала проезд темного всадника прямо над их головами.

– Давайте, уходите отсюда! Не стоит приходить сюда и болтаться в таком месте…

– Но… к кому вы обращались?

Маленькое белое перышко приземлилось на нос Брисеиды, и она чихнула. Пушистое перо подлетело к большому изображению херувима, расправившего белые крылья и готового пустить стрелу. Он смотрел на Брисеиду очень заинтересованным взглядом…

Но у нее не было времени долго изучать его. Кати, проследившая за ее взглядом, быстрым движением прикрыла занавеской картину.

– Поторопитесь. Поверьте, вы не захотите оказаться здесь, когда в следующий раз…

Громкий рев заглушил конец ее фразы, а затем звуки битвы заполнили воздух. Чуть дальше показалась полоса света: опустилась дверь-ловушка, открывая прямой путь к игровому полю.

– Поторопитесь! Бегите! – воскликнула Кати, толкнув ее в спину и помчавшись в противоположном направлении.

Брисеида не стала дожидаться, чтобы понять, что происходит. Она крепко прижала сумку к груди и бросилась отсюда со всех ног. Чтобы добраться до этого места, она слишком долго петляла и уже не была уверена, что найдет лестницу. Девушка остановилась перед портретом, висевшем на пересечении двух колонных аллей. Она заметила лестницу и уже собиралась пойти по правой стороне, как вдруг ее поразила одна деталь: картина прямо перед ее глазами была пуста. Холст не был чистым, красивая дорожка змеилась по краям рамы, но объект картины покинул свою декорацию, как будто вышел подышать свежим воздухом.

Позади нее послышался вздох задыхающегося зверя. Она резко повернулась. В нескольких шагах от нее стоял темный всадник, его голова была скрыта под большими черными тканями, длинное черное копье сжато в руке. Разъяренная лошадь, раздувая ноздри, взвилась на дыбы перед Брисеидой, которая тут же развернулась и побежала к лестнице. Она обернулась только тогда, когда оказалась на первых ступенях, как раз вовремя, чтобы увидеть силуэт хранителя и его коня, вырисовывающийся в лучах света и направляющийся к игрокам.


– Я видела одного вблизи! – задыхаясь, воскликнула она, занимая место между Раулем и Уиллисом.

– Ну, вот ты где! – воскликнул Рауль. – Чем ты там занималась? Ты пропустила несколько отличных моментов! У Эстонии уже пять пропущенных цифр, в то время как у греков их восемь, а у бельгийцев – пятнадцать!

– Я видела одного из темных всадников! – добавила Брисеида.

– Ты что? – воскликнул Уиллис.

– Когда я пошла за своей сумкой! Его лошадь была такой… Как будто из ее ноздрей валил дым, а из глаз – красные искры!

– Что?

– И мужчина, как будто у него не было лица; оно у него, конечно, было, но такое… расплывчатое…

– О чем ты говоришь, Брисеида?

– О его лице…

– Так ты видела его или нет?

– Я не знаю… Не похоже, что он был человеком.

– У них очень хорошие костюмы, – согласился Рауль, разразившись смехом. – Посмотрите вниз, вы все пропустите! Черт! Этот хранитель чуть не забрал грека!

Количество темных всадников, выходящих на игровое поле, резко возросло. Часто случалось, что два или даже три хранителя одновременно находились внутри треугольника. Участники больше не ждали, пока дорога освободится, прежде чем бежать, – путь никогда не был свободным. Они просто бежали сломя голову, надеясь, что их защитные маневры окажутся действенными. Каждый раз всадники набрасывались на игроков с еще большей яростью, как будто чувствовали приближение конца и боялись, что победа ускользнет. С момента ухода Брисеиды на их счету появились и другие жертвы: бельгиец, эстонец и три грека.

– Если команда чувствует, что у нее недостаточно игроков, она может обратиться к своему вестнику, – объяснил Рауль, указывая на греков.

Симпатичный главный вестник присоединился к двум греческим участникам, все еще остававшимся на поле, оставив головоломщика, чтобы тот передавал указания.

– Но даже этого иногда бывает недостаточно, – добавил Рауль, наблюдая за тремя запыхавшимися игроками, которые едва осмеливались выйти на поле, чтобы следовать указаниям своего головоломщика.

Каждый игрок просматривал стены огня, защищая лицо от жара пламени и вытирая слезы от дыма тыльной стороной руки, в отчаянной попытке вовремя увидеть яростную мощь темного всадника.

– Они знают, что больше не могут допускать ошибок, у них не хватает игроков.

Брисеида навела бинокль на темного всадника, скачущего по бельгийскому судоку. Даже с такого расстояния его демонический вид вызывал у нее дрожь. Она могла придумать еще одну причину, почему они не решались на ошибку…

– Посмотрите на эстонского головоломщика! – воскликнул Уиллис. – Он начинает двигаться! Он нашел решение для своей решетки, они победят!

– Может случиться что угодно… – ответил Рауль под возбужденный ропот толпы.

Надежда окрылила эстонских игроков, которые неслись по дорожке, как гоночные автомобили, в соответствии со своей тактикой отвлечения внимания. Зная, что конец игры близок, греки последовали за ними, забыв об осторожности. Но их оставалось только трое, и героический порыв не спас их. Вышедший им навстречу хранитель расправился с двумя игроками одним метко пущенным копьем. Последний бегун успел выйти только через бельгийские ворота, что автоматически вывело его из игры.

В воздухе раздался пушечный выстрел, и по громкоговорителям объявили:

– Греция, итоговый счет: семь цифр отсутствуют.

Волна протеста со стороны болельщиков была быстро заглушена другой волной, но уже удивления, исходящей от толпы. Брисеида внимательно посмотрела на эстонское судоку, где головоломщик и остальные члены его команды, казалось, готовы были рвать на себе волосы.

– Головоломщик совершил ошибку! – взволнованно воскликнул Рауль. – Третий ряд от башни, видите? Число девять дважды повторяется! Все судоку решено неверно! Судьи скоро это поймут. Жаль, они были очень близки…

Пять раз прозвенел колокол, и через громкоговорители объявили:

– Эстония выбывает из игры. Господа, Европейская федерация игр благодарит вас.

– Значит, Бельгия выиграла? – спросил Кристоф, наблюдая, как эстонцы покидают поле с опущенными головами, в обгоревшей и порванной одежде, как и греки несколькими минутами ранее.

– Я бы хотел, – сказал Рауль. – У меня бабушка бельгийка, так что для меня это будет как четверть победы… Но у греков хороший счет, семизначный, это неплохо. Если Бельгия не сможет восстановить счет до того, как все ее игроки выйдут из строя, то Греция одержит победу. А теперь у них на хвосте будут все темные всадники, им придется туго…

Брисеида обернулась к бельгийскому судоку: им не хватало еще трех чисел, чтобы обогнать греков и победить. Вестник присоединился к четырем оставшимся игрокам у подножия их башни. Пятеро игроков были погружены в обсуждение. Имея на руках все козыри, они не торопились, обдумывая все варианты. Наконец, пятеро парней расселись вокруг своей сетки судоку. Разъяренные темные всадники продолжали рассекать пламя, обрушиваясь на игроков, а те уклонялись от них лишь в последнюю секунду. Игроки не сдвинулись ни на миллиметр, не затронутые их устрашающими маневрами. До тех пор пока они не входили в свою сеть, они знали, что находятся в безопасности. Но вскоре им придется решиться. На стадионе воцарилась мертвая тишина, напряжение нарастало, приближался роковой момент…

– Сколько здесь хранителей? – прошептала Брисеида, слишком впечатленная внезапным спокойствием стадиона, чтобы говорить громче.

В темноте вокруг треугольной площадки слышался стук копыт лошадей, скачущих галопом.

– Я не знаю, – ответил Рауль шепотом. – Но их не может быть больше трех на дорожке… Пять игроков против трех хранителей – это достаточно честно… Они могли бы попробовать классическую диверсию, но с таким вниманием к ним она сработает только один раз, а им нужно добавить три цифры… Они должны выиграть, это была бы эффектная победа!

Игроки медленно ходили вокруг «квадрата смерти», бросая друг на друга сосредоточенные взгляды через поле, намеренно игнорируя повторяющиеся атаки нервных всадников. Затем один из них сделал крошечный, едва заметный жест, и все очень быстро сошлось.

Все пять бельгийских игроков, как один, ворвались в центр сетки. Вместо того чтобы бежать прямо к цели, как раньше, они бежали зигзагами каждый сам по себе, никогда не делая более трех шагов в одном направлении, подпрыгивая то тут, то там, так что кружилась голова.

– Что они делают? Они зря изнуряют себя, если не записывают цифры…

Для того чтобы нарисовать и зажечь число, требовались два игрока. В том, что бельгийцы еще ничего не предприняли, она была уверена. Брисеида даже не могла понять, кто из игроков держит пульверизатор и зажигалку. Темные всадники казались такими же потерянными, как и она, они нападали без особой уверенности, ожидая подходящего момента, чтобы нанести настоящий удар… Рауль же предпочитал смотреть в темноту.

– Вот! Тот, что в правом углу, в стороне башни! – наконец воскликнул он, указывая на поле.

Юноша, на которого он указывал, вел себя так же, как и остальные… Брисеида изучила его позу: одна рука юноши была прижата к боку.

– Он рисует число! – взволнованно осознала она.

Держа баллончик прижатым к ноге, он не стал произвольно менять положение, а нарисовал цифру «четыре». Затем он побежал к другой клетке, перекатился по земле, чтобы избежать хранителя, и ударил одного из своих товарищей в плечо. Брисеида думала, что он потерял пульверизатор во время броска, но другой игрок поймал его. Тот уже обвел цифру «шесть» в соседнем квадрате, держа руку наготове.

Темные всадники, похоже, что-то заподозрили и начали планомерную охоту. Они устранили двух игроков, так как баллончик передавался из рук в руки. Последние три парня нарисовали часть недостающих чисел. Третий игрок был исключен через несколько секунд после завершения своей линии, как раз в тот момент, когда один из двух оставшихся игроков зажег цифру «четыре» на другой стороне поля. К тому времени, когда удивленные всадники развернулись и бросились на него, он уже зажег шестерку.

– Последняя… – пробормотал Рауль, задыхаясь, – пожалуйста, последняя цифра…

Игрок бросил зажигалку своему последнему товарищу как раз перед тем, как его подрезал всадник. Сразу же двое всадников развернулись, чтобы преследовать юношу, который помчался к углу, противоположному месту назначения. Освободившись от своей зажигалки и оказавшись лицом к лицу с третьим хранителем, первый игрок, вместо того чтобы покатиться по земле, побежал прямо на своего противника, чудом увернулся от копья справа, схватил уздечку лошади слева и резко потянул. Лошадь споткнулась и упала на колени. Игрок не стал ждать ни секунды. Он побежал к своему товарищу, который успел развернуться, увернувшись от двух всадников, и теперь направлялся к последней ячейке. Он был близок к тому, чтобы его поймали. В тот момент, когда один из его преследователей поднял копье, чтобы нанести ему удар, первый игрок бросился вперед. Он получил удар копьем, спасая своего товарища, чтобы тот как раз успел зажечь последнюю фигуру, прежде чем третий охранник достигнет его.

– Они сделали это! – крикнул Рауль, вскакивая на ноги, когда толпа взорвалась от радости.

Аплодисменты были настолько бурными, что выстрел был едва слышен, а затем громкоговорители объявили результат «шесть квадратов», который сделал Бельгию новым европейским чемпионом.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации