Текст книги "Захватывающее время"
Автор книги: Тим Тарп
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 16
Она отшатывается, удивленная тем, что я шевелюсь.
– Ты жив, – говорит она. – Я думала, ты умер. Я ей:
– Я думаю, что не умер. – Только в этот момент я ни в чем не уверен. – Где я, черт возьми?
– Во дворе, – отвечает она. – Ты знаешь кого-то, кто здесь живет?
Я сажусь и смотрю на уродливый розовый кирпичный домишко со встроенным в окно кондиционером.
– Нет, впервые вижу.
– Ты попал в аварию?
– Понятия не имею. А что? Где моя машина?
– Не одна из вон тех?
Она указывает в сторону улицы, где у обочины стоят две машины, а на противоположной – ржавый белый пикап. Двигатель у пикапа работает, и я догадываюсь, что машина – девчонкина.
– Нет, у меня «Митсубиси», – отвечаю я. – Господи, я, наверное, заснул.
Я озираюсь по сторонам и пытаюсь собраться с мыслями. Над нами нависает вяз, и сквозь его голые ветки смотрит луна. В центре неухоженной лужайки стоит стул, в траве, в паре футов от него, валяются две пустые пивные банки. Я смутно вспоминаю, что сидел на этом стуле, но не помню, как оказался здесь.
– Значит, – говорит она, – ты не знаешь, где оставил свою машину?
– Дай подумать, – прошу я, но моя голова еще не готова думать. – Нет, не знаю. Я не помню, где она. Может, я оставил ее дома и сюда пришел пешком?
Она качает головой.
– Нет. Сомневаюсь, что ты живешь где-то поблизости, Саттер.
Моему изумлению нет предела.
– Откуда ты знаешь, как меня зовут? Мы где-то с тобой встречались, да?
– Мы учимся в одной школе, – отвечает она, причем совершенно нормальным тоном, а не тем, в котором слышится, что я идиот. У нее добрый голос, добрые глаза. Она смотрит на меня, как на птичку со сломанным крылом.
– Мы вместе сидим на каких-то предметах? – спрашиваю я.
– В этом году нет. А в средних классах сидели. Ты меня не вспомнишь.
Выясняется, что ее зовут Эйми Файнки. И она права, я действительно не могу вспомнить ее, хотя и делаю вид, что вспоминаю. По ее словам, сейчас пять утра, и она оказалась здесь в такую рань потому, что это ее «газетный» маршрут.
– Вообще-то это наш с мамой маршрут, – поясняет она, – но мама со своим бойфрендом вчера вечером отправилась в Шони, в индейское казино. Думаю, они там задержались допоздна и решили переночевать в мотеле. Они иногда так делают.
«Газетный» маршрут наводит меня на мысль. Так как Эйми все равно садиться за руль, она могла бы взять меня с собой. Наверняка моя тачка где-то поблизости. Если учесть то состояние, в котором я был вчера, вряд ли я мог уйти слишком далеко от нее.
Моя идея кажется ей el fabuloso[20]20
Восхитительный, замечательный. (исп.) – Прим. пер.
[Закрыть]. Обычно пикап по «газетному» маршруту ведет ее мама, а она просто бросает газеты в окно. Если я смогу почувствовать правильный угол броска, то из меня, как она считает, получится классный разносчик газет.
В багажнике белого пикапа лежат три пачки развернутых газет, свернутыми же, хрустящими, как чипсы, он забит до самого верха.
– И какой длины этот твой «газетный» маршрут? – спрашиваю я, когда мы отъезжаем от обочины.
– Практически вся эта часть города, – отвечает она.
– Господи, – говорю, – я и не знал, что доставка газет такой большой бизнес. Ты, наверное, гребешь огромные деньжищи.
– Не я, мама. И из них она дает мне на расходы.
– Как-то не очень справедливо звучит.
– Разве?
– Ну да. Если ты делаешь половину работы, то и получать должна пятьдесят процентов. А, может, и больше, так как ты работаешь за нее, пока она ездит спускать деньги в индейское казино.
– Ну и пусть, – говорит она. – Зато она оплачивает большую часть счетов.
– Большую часть?
– Ну, иногда и мне приходиться вкладываться.
– Уверен, она знала, что ты на это поведешься. Мы едем по улицам со скоростью престарелого водителя, так как Эйми приходится показывать мне, в какие дома забрасывать газеты. Я сразу же приступаю к процессу. Это движение рукой от груди вперед, примерно такое же, когда бросаешь «фрисби». К концу квартала у меня уже получается забрасывать газеты на двор, почти до крыльца. Да я создан для этой работы.
У меня все еще слегка кружится голова, но мозги постепенно прочищаются, и это совсем не радует. Меня начинает допекать мысль о том, что мама и Гич скажут на то, что я не ночевал дома. Предугадать не трудно: Гич пригрозит старой доброй военной школой. Вероятно, он записал свою угрозу на чипе и вставил его себе в тупую робо-башку.
Мама выступит со старым репертуаром, на тему, «Что подумали бы соседи, если бы увидели, как я в такое время брожу по улице». Мне только интересно, а ей-то что? Она соседей терпеть не может. Но это не имеет значения. Больше всего на свете ее волнует, что подумают люди. Как-то так получается, что я все время ставлю ее в неловкое положение. Наверное, я унаследовал это качество от папы.
А вообще я не понимаю, почему я должен кому-то что-то объяснять. Почему мне нельзя делать то, что я делаю? Это же так круто – выйти из дома ранним-ранним утром, когда солнце только поднимается над горизонтом. И с особой остротой ощутить силу жизни. Когда тебе открываются тайны, о которых скучные спящие люди даже не подозревают. В отличие от них, ты бодр и остро осознаешь свое существование именно в этот момент – между тем, что было, и тем, что будет. Уверен, все это чувствовал папа. Может, и мама раз или два. Гич? Нет. Роботы не представляют, что значит на самом деле быть живым, и никогда не узнают.
Глава 17
Через три улицы у нас заканчиваются свернутые газеты, а моя машина так и не находится. Эйми останавливается и переносит из багажника в салон пачку развернутых газет, и мы готовим их к доставке. Она показывает мне, как их надо сначала сложить, потом скрутить, потом скрепить резинкой. Она работает так быстро, что я не успеваю за ней. У нее волшебные руки. Честное слово, она ухитряется сложить три газеты, пока я вожусь с одной.
– Сколько таких штук ты свернула за свою жизнь? – спрашиваю я, когда она бросает очередную трубочку на пол к моим ногам.
– Не знаю. – Ее руки продолжают работать. – Такое ощущение, что сотню миллионов.
Я спрашиваю, есть ли у ее мамы какая-нибудь другая работа, она отвечает «нет», доставка газет – это ее единственное занятие. Выясняется, что бойфренд ее мамы – инвалид, у него повреждена спина. Он получает пенсию и торгует всякими вещами на «Ибэй». Когда не сидит перед телевизором в трениках. Из уст множества других людей этот рассказ звучал бы грустно, но только не от Эйми. Она рассказывает об этом с нежностью, как о человеке с неизлечимой болезнью.
Мы рассказываем друг дружке еще по паре историй о своих предках. Из ее слов я делаю вывод, что ее мама одержима азартными играми: индейскими казино, лотереями, бинго – в общем, всем, где можно быстро сорвать куш. Только она практически ничего не выигрывает. Она не удачливее броненосца, пересекающего шестиполосную скоростную трассу. Однако Эйми не осуждает ее. Потеря денег, выделенных на оплату газа, для нее просто жизненный факт. Вероятно, она думает, что такое бывает у всех.
Я рассказываю о маме и Гиче и об офисе моего настоящего отца на вершине здания «Чейз». В подробности я не вдаюсь, хотя чувствую, что Эйми можно рассказать что угодно, и она не станет осуждать меня. Ее голос останется ровным и мягким, как подушка, на которую кладешь голову после трудного дня.
Она миленькая, в ботанском смысле слова. Ну, вы знаете этот типаж: очки съехали на кончик носа, кожа бледная из-за постоянного сидения дома, рот слегка приоткрыт, как у всех ботанов, когда заложен нос. Однако у нее пухлые губы, изящные брови и красивая, тонкая шея. Она не скандинавская блондинка, как Кэссиди: ее волосы сероватые и прямые. А еще у нее нет голубых, как воды фьордов, глаз – они у нее светлее, цвета воды в общественном бассейне. И все же в ней есть нечто, что вызывает у меня настоятельное желание сделать ей что-нибудь. Не с ней. А именно для нее.
– Знаешь что? – говорю я. – Если мы найдем мою машину, я все равно помогу тебе закончить твой маршрут.
– Ты не обязан этого делать, – говорит она, но по ее глазам я вижу, что мое предложение ее обрадовало.
– Знаю, что не обязан, – говорю я. – Я просто так хочу.
Заготовив большую партию газет, мы снова трогаемся в путь. Моей машины нигде не видно, но чем дальше мы продвигаемся, тем слаженнее работаем. Я называю ее Капитаном и предлагаю ей называть меня Спецагентом Угрозой. Вместо того, чтобы скучными «сюда» или «тут» указывать мне, в какой дом бросать газету, она, по моему настоянию, кричит: «Пуск торпеды, спецагент Угроза, пуск торпеды!» Через какое-то время мы уже едем по улицам на пределе разрешенной скорости, и я ни разу не промахиваюсь.
– Знаешь, – говорит она. – Мне кажется, сегодня я впервые получаю удовольствие от этой работы.
– Мы отличная команда.
– Думаешь? – Ее взгляд полон надежды.
– Уверен.
И вдруг неожиданно возникает моя машина: стоит поперек чьей-то лужайки. Причем это лужайка одного из клиентов Эйми.
– Господи, – говорю я. – Не верится, что я шел пешком отсюда. Ведь это, наверное, полторы мили.
– А что она делает во дворе? – спрашивает Эйми.
В моей голове быстро проносится воспоминание о том, как я несусь по лужайкам и ору во все горло.
– Не знаю, – отвечаю я. – Наверное, тут самое безопасное место, чтобы оставить машину. Но лучше бы забрать ее до того, как проснутся хозяева или мимо проедут копы.
Оказывается, что в баке кончился бензин, и это для меня огромное облегчение. Мне было бы не по себе от мысли, что я бросил ее здесь без веских причин.
В теории убрать машину с лужайки легко, а вот на практике это не так-то просто. Эйми садится за руль, а я принимаюсь толкать сзади. Проблема в том, что земля на лужайке рыхлая, поэтому я напрягаюсь изо всех сил. К тому моменту, когда нам удается дотолкать тачку до обочины, я чувствую себя полностью измотанным.
– Нужно где-то раздобыть горючки, – говорю я, когда Эйми вылезает с водительского сиденья.
Она говорит:
– И в самом деле, – и смотрит на мою машину, как на надоедливого человека, испортившего хорошее настроение. – Тут, в паре кварталов, есть магазин. Я подвезу тебя.
– А как же оставшаяся часть твоего маршрута?
– С этим все в порядке. Закончу сама. Думаю, тебе нужно скорее вернуться домой.
Но я тверд:
– Ни за что, Капитан. Я сказал, что помогу тебе, и Спецагент Угроза отвечает за свои слова. Как поняли меня?
Ее глаза снова загораются.
– Отлично.
– Нет, ты должна сказать: «Прием подтверждаю». Скажи: «Прием подтверждаю, отбой».
Она смотрит вниз, светлые ресницы скрывают от меня ее глаза.
– Прием подтверждаю, – говорит она, – отбой. Еще час уходит у нас на то, чтобы разбросать все газеты, и все это время я пытаюсь поддерживать в ней бодрый дух, но к концу маршрута мы оба немного сникаем, потому что знаем: время истекает. Она должна вернуться в свой пустой дом, а я – к гневу мамы и Гича.
По дороге мы заезжаем в магазин за парой галлонов топлива, и я покупаю нам пончики и напиток из клубники и гуавы. Залив бензин в мою машину, мы стоим на улице, и выражение на лице Эйми такое, будто мы расстаемся после первого свидания, и она гадает, поцелую я ее на прощание или нет.
– Знаешь, Эйми Файнки? – говорю я. – У меня была жуткая ночь, до того, как ты пришла и нашла меня.
Она, судя по виду, хочет что-то сказать, но не может подобрать нужных слов. Поэтому я продолжаю:
– Где ты обычно обедаешь по понедельникам? Она отвечает:
– В кафетерии. – Понятно. Где еще может обедать энергичный ботаник?
Я говорю:
– Ууу, это неправильно.
– Разве? – говорит она.
Вижу, что она чувствует себя так, будто брякнула глупость, поэтому объясняю:
– Я в том смысле, что неправильно не то, что ты там обедаешь. Я имею в виду, что кормят там стремно. Я бы каждый день ел в кафетерии, если бы еда там была получше.
– По понедельникам у них пицца, – говорит она.
– Да? – удивляюсь так, будто это главная новость года. – Я большой спец по пиццам. А давай встретимся у южного входа, вместе съедим пиццу и оживим в памяти наши подвиги на почве доставки газет?
– Ты серьезно? – Она смотрит на меня так, словно я ее разыгрываю.
– Буду там сразу после алгебры.
– Я тоже, – говорит она. – То есть, не после алгебры, а после матанализа, ой, нет, после французского. Я совсем запуталась.
Я протягиваю ей руку.
– Пожелай мне удачного возвращения домой. Удача мне понадобится.
– Удачи, – говорит она, причем настолько искренне, что мне хочется верить в то, что ее пожелание поможет.
Глава 18
Почему я называю своего отчима Гичем? Все просто. Его настоящее имя Гарт Исли, и поэтому я, понятно, стал называть его Гисли, потом это сократилось до Гист, потом – до Гичи и в конечном счете стало Гичем. Что идеально ему подходит, это очень похоже на то, как он выглядит: Ги-и-ич почти как дри-и-ищ.
Он появился, когда мне было восемь, и поверьте, я был не в восторге, когда мы к нему переехали. Холли же считала это событие самым радостным в своей жизни. Как будто она совсем не скучала по папе. Она была счастлива, что теперь у нее есть бассейн на заднем дворе и можно пригласить в гости всех самых популярных школьных выскочек, которые до этого относились к ней с пренебрежением.
Мама изменилась после того, как они с Гичем поженились. Стала тратить огромные деньги на прически и косметику. Она остригла волосы. Выбросила джинсы и стала одеваться по гламурным журналам. Думаю, она никогда не испытывала к Гичу сильных чувств. Я не видел, чтобы она сидела, прильнув к нему на диване, или ерошила ему остатки волос, или игриво щипала его за тощую задницу, или танцевала с ним на залитом лунным светом патио под Джимми Баффета. Все это исчезло после того, как она выпнула из дома папу.
Этим утром она обязательно примет сторону Гича. И они выступят против меня единым фронтом. К счастью, у меня от большой упаковки, купленной ночью, еще осталась парочка банок. Пиво теплое, но ничего страшного. Я же пью его не для того, чтобы освежиться.
Когда я добрался до дома, солнце уже встало. Длинный у меня получился день или два – не знаю, как считать. Осталось ополоснуть рот зубным эликсиром, который я держу в бардачке. Вероятность, что мне удастся просочиться в дом незаметно, стремится к нулю, но я все равно попытаюсь. Тихо, как вор-домушник, я открываю парадную дверь, беззвучно закрываю ее за собой и поднимаюсь наверх так, что не скрипнет ни одна половица. Моя комната, сулящая мне безопасность, находится в конце длинного коридора, но я благополучно добираюсь до нее. И как только я начинаю стаскивать ботинки, дверь моей комнаты распахивается настежь.
Первой начинает мама.
– Где вы были, мистер? И даже не пытайся убедить меня, что ты ночевал у друга. Мы уже всех обзвонили, в том числе и больницы между нашим домой и домом твоей сестры.
Несмотря на розовую пижаму, она выглядит как разъяренный питбуль. Хорошо, что она предупредила меня об обзвоне друзей – ведь именно на эту линию защиты я настраивался. Ладно, не страшно. Что-нибудь близкое к правде сработает даже лучше.
– Я катался по городу, – говорю я. – Было поздно, и у меня кончился бензин, поэтому…
– Звонила твоя сестра. – Мама делает паузу, чтобы я проникся всем трагизмом ситуации. Я понимаю, что лучше молчать до тех пор, пока не станет ясно, какие конкретно обвинения против меня выдвигаются.
Она продолжает:
– Я в растерянности, Саттер. Как мне поступить с человеком, который сначала пытался украсть у своего зятя дорогую бутылку виски, а потом едва не сжигает дом сестры, тот самый, на который она столько лет горбатилась?
Горбатилась? Не знаю, откуда мама это взяла. Хотя если считать, что увеличение сисек – а ведь именно благодаря им Холли вышла за Кевина и теперь живет в его большом доме – это тяжкий труд, тогда да. Понятно, что сейчас не время упоминать об этом, так что мне остается одно: с максимальной убедительностью заявить, что бутылку я не крал.
Однако меня никто не слушает. Гич выдает любимое:
– Я скажу, что делать с таким человеком: отдать в военную школу!
На этот раз ему не требуется много времени, чтобы завести старую пластинку. Обычно же проходит несколько раундов, прежде чем он начинает стращать меня военной школой.
– Нужно, чтобы он понял, что такое дисциплина, – продолжает он, говоря обо мне в третьем лице, как будто я не сижу перед ним. – Нужно, чтобы он понял ценность чужой собственности. Опытный, жесткий сержант-строевик вобьет в него все эти важные понятия.
– С каких это пор строевики начали заботиться о частной собственности левых людей? – интересуюсь я. – Я думал, они заточены только под то, чтобы максимально разрушать индивидуальность. На лбу Гича взбухает вена.
– Не умничай мне тут, молокосос. Я не потерплю таких высказываний в своем доме. – Он поворачивается к маме. – Это еще одно, что вобьют в него в военной школе, – уважение к авторитетам.
Не так просто увидеть авторитетную фигуру в маленьком, лысом, красномордом типе с очочками, но сейчас об этом лучше и не заикаться. Его угрозы про военную школу давно протухли – это просто громкие слова. Мама никогда не поддержит его намерений. Вообще-то, идет война, и она не позволит отправить своего единственного сына в Багдад.
Во всяком случае, раньше я так считал.
– Так что, тебе этого нужно, Саттер? – спрашивает она, не удосуживаясь дождаться ответа. – Я начинаю думать, что да. Ты можешь закончить семестр в военной академии под Талсой, а потом сразу пройти основной курс боевой подготовки. Может, путешествие за океан приведет тебя в нужную форму.
Она говорит так, будто сама на сто процентов в этом уверена. Она настолько разозлена, что готова бросить меня под бомбы сумасшедших террористов-смертников. Хотя, думаю, тут нечему удивляться, если вспомнить, как она разделалась с моим папой.
А вот кто удивлен, так это Гич. Он не ожидал столь мощной поддержки с ее стороны.
– Хм, да, – говорит он. – Ясно. Военная академия. Она тебя исправит. В понедельник утром первым делом узнаю цены.
Ну вот и все. Из «военной угрозы» ничего не выйдет. Как только Гич заговаривает о ценах на что-то, значит, всему конец. Несмотря на все его сантехнические деньги, он самый настоящий мистер Жмот.
И все же я лишен ключей от машины и посажен под домашний арест на неопределенный срок. Плюс я должен ежемесячно выплачивать Кевину по полтиннику, пока не рассчитаюсь за костюм. То есть, я на целых два года попадаю в долговую кабалу. Ладно, с костюмом все ясно, но по поводу ключей я пытаюсь спорить, аргументируя тем, что именно я плачу за машину.
Их это волнует? Нет. Они платят страховку, говорят они. Мне предлагается найти кого-нибудь, кто будет подвозить меня до школы – альтернативой является позорный школьный автобус. Хорошо, что они все же признают, что мне нужно каким-то образом добираться до работы после школы, а потом возвращаться домой. А так как они оба работают днем, им все-таки приходится отдать мне ключи.
– Знаешь, Саттер, – говорит мама, – тебе придется долго трудиться, чтобы восстановить наше доверие.
– Простите, – говорю я. – Я постараюсь исправиться.
Я сожалею, что вынудил ее обзванивать моих друзей и больницы, но я знаю свою маму. Доверие ко мне стоит в конце списка ее приоритетов. Один поход в салон красоты на будущей неделе – и она забудет обо всем.
Глава 19
Итак, у меня был плохой день. Но я не допущу, чтобы он надолго испортил мне настроение. Я даже не собираюсь думать о нем. Ездить в школу с Рикки – не самое жесткое наказание в мире. И что может помешать моей свободе днем, когда мамы и Гича нет дома? Понятно, они пугают, что будут звонить и контролировать меня, но я поверю в это, только когда это произойдет.
– Здорово, поджигатель, – говорит Рикки, когда я утром в понедельник сажусь в его машину. – Сколько еще костюмов за штуку баксов спалил?
– Очень смешно, мистер Травокур. Между прочим, ничего не произошло бы, если бы ты не снабдил меня тем косяком.
Он смеется.
– Точно. Это был мой план, и ты отлично его выполнил.
Как я уже говорил, о прошлой ночи я не желаю даже думать, поэтому перевожу разговор на их свидание с Бетани. Естественно, мы уже обсудили его по телефону, но мне кажется, что он не прочь углубиться в эту тему снова.
– Точно тебе говорю, чувак, – заявляет он, – она – та самая девушка. Все было идеально. За исключением того, что мне пришлось одолжить у нее пару баксов, но она отнеслась к этому спокойно. Кто мог подумать, что обед и кино будут стоить так дорого?
– Да практически каждый, кто хоть раз ходил на настоящее свидание.
Он отмахивается от меня.
– Самое лучшее было то, что мы разговаривали почти обо всем. Причем это была не тупая болтовня. Мы даже серьезно поговорили на тему религии.
– Хорошо целуется?
– Великолепно.
– С языком?
– О, со своим языком она могла бы выиграть соревнования штата.
Это так заманчиво – поставить себе в заслугу то, что я свел его с Чудо-женщиной, только я сделал это не для того, чтобы почивать на лаврах. Поэтому я перехожу к следующему вопросу: где мы сегодня обедаем.
Он молчит.
– В чем дело?
– Понимаешь, чувак, я не могу пойти с тобой сегодня. Мы с Бетани договорились пообедать вместе.
– И вы не можете взять меня с собой?
– Для наших отношений еще слишком рано брать с собой друзей.
– Наверное, – ограничиваюсь я, но при этом вспоминаю, как он все время навязывался третьим лишним к нам с Кэссиди.
– Кроме того, – продолжает он, – ты сам говорил, что обедаешь с этой… как ее там… с девушкой с «газетного» маршрута.
– Ах, да. Эйми. Совсем забыл о ней. Спасибо, что напомнил, чувак. Не хотелось бы подставлять ее. Она такая… ну, не знаю… наивная, что ли, милая, в общем, не знаю.
Рикки отводит взгляд от дороги и целую секунду изучает меня.
– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, да?
– Что?
– Завязываешь новые отношения. Судя по тому, что ты мне рассказывал, у вас с этой Эйми нет ничего общего. Ты бросаешься от Кэссиди на первую встречную. Честно, не могу представить, чтобы ты встречался с этой девушкой. Она же полная противоположность Кэссиди.
– Чувак, – говорю я, – ты дико ошибаешься. Во-первых, она не полная противоположность Кэссиди. Полная противоположность была бы кареглазой брюнеткой. А во-вторых, у меня нет никакого желания встречаться с Эйми. Никакого.
– Тогда зачем ты собираешься с ней обедать?
– Для моральной поддержки. Эйми нуждается в ней. Ее семейство полностью ее затюкало. По глазам вижу. Кажется, она не считает себя хоть сколько-то значимой личностью, чтобы как-то побороться за себя.
– И что, ты собираешься переделывать ее, как в том фильме, где из скучной ботанки делают сексапильную телочку?
– Нет. Речь вообще не о том, чтобы превратить ее в сексапильную телочку. Она никогда такой не станет. У нее образ мышления другой – нет внутреннего положительного заряда. Это видно по ее походке – неуклюжей, косолапой. А настоящая сексапильная телочка и стоит, и ходит по-другому: плечи расправлены, сиськи вперед, попка виляет. Чтобы быть сексапильной, девочка должна осознавать, что сексапильна. Это, скажем так, результат долгих тренировок. Сначала девчонки из ее окружения лезут из кожи вон, чтобы с ней дружить. Потом из-за нее начинают драться мальчишки и бегают за ней, как щенки. А затем, лет в двенадцать, она осознает, что даже у взрослых мужиков глаза вылезают на лоб, когда она проходит мимо. Поверь мне, с Эйми можно снять очки, сделать ей пышную прическу, нарядить в микроскопическую красную юбочку, но она все равно будет ходить скукожившись. А взгляд у нее будет таким, словно весь мир готовится ударить ее по лицу.
– Так что ты собираешься делать, спасать ее душу?
– Может быть. Кто знает?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?